CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
CONTROLE DES ROUES
1. Contrôler:
Voile de roue
G
Surélever la roue et la faire tourner.
Voile excessif → Remplacer.
2. Contrôler:
Jeu de roulement
G
Il y a du jeu → Remplacer.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE
FOURCHE
1. Surélever la roue avant en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
Bras de direction
G
Saisir les bras de fourche par le bas et secouer
doucement la fourche d'avant en arrière.
Jeu → Régler la tête de fourche.
3. Contrôler:
Fonctionnement régulier de la direction
G
Tourner le guidon de butée à butée.
Fonctionnement irrégulier → Régler l'écrou de
blocage de la direction.
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLE DES ROUES/
RÄDER KONTROLLIEREN/
RÄDER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Felgenschlag
G
Rad anheben und drehen.
Übermäßiger Schlag → Felge ersetzen.
2. Kontrollieren:
Lagerspiel
G
Spiel vorhanden → Lager erneuern.
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND
EINSTELLEN
1. Das Motorrad am Motor aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden abzuheben.
2. Kontrollieren:
Lenkkopf
G
Die Gleitrohre am unteren Ende umfassen
und die Teleskopgabel wie abgebildet hin
und her bewegen.
Spiel → einstellen.
3. Kontrollieren:
Beweglichkeit des Lenkers
G
Den Lenker von Anschlag zu Anschlag dre-
hen.
Schwergängigkeit → Ringmutter einstellen.
3 - 32
3- 36
INSP
ADJ