POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
Couvercle de maître-cylindre de frein 1
G
[Arrière]
Couvercle du réservoir 1
G
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
È Avant
É Arrière
2. Raccorder le tuyau transparent 2 à la vis de
purge 1 et placer un récipient adéquat sous son
extrémité.
È Avant
É Arrière
3. Desserrer la vis de purge et purger le liquide de
frein tout en pressant le levier ou en appuyant
sur la pédale.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé.
G
Le liquide de frein peut attaquer les surfaces
G
peintes et les pièces en plastique. Toujours
essuyer immédiatement toute trace de liquide
renversé.
Etrier de frein avant
1. Déposer:
Etrier de frein 1
G
N.B.:
Faire tourner l'étrier de frein dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et l'extraire de l'axe de
guidage 2 sur le support d'étrier de frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
5 - 13
DEMONTAGE-ARBEITEN
Bremsflüssigkeit
1. Ausbauen:
[Vorne]
Hauptbremszylinderdeckel 1
G
[Hinten]
Bremsflüssigkeitsbehälterdeckel 1
G
HINWEIS:
Nicht die Membrane entfernen.
È Vorne
É Hinten
2. Einen durchsichtigen Schlauch 2 auf die
Entlüftungsschraube 1 stecken und in
einen Auffangbehälter führen.
È Vorne
É Hinten
3. Entlüftungsschraube
Bremsflüssigkeit
Handbremshebel bzw. das Fußbremspedal
betätigen.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht
G
wieder verwenden.
Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
G
stoff an. Verschüttete Bremsflüssigkeit
daher sofort abwischen.
Vorderrad-Bremssattel
1. Ausbauen:
Bremssattel 1
G
HINWEIS:
Bremssattel gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Führungsstift 2 der Bremssattelhal-
terung abziehen.
CHAS
lockern
und
die
ablassen.
Dabei
den