REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Cet amortisseur arrière est équipé d'un réser-
voir indépendant contenant de l'azote sous
haute pression. Afin d'éviter tout danger
d'explosion, lire attentivement les informations
ci-dessous avant de manipuler l'amortisseur
arrière.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages matériels ou corporels résultant
d'une mauvaise manipulation.
1. Ne jamais essayer de démonter le cylindre
ou le réservoir.
2. Ne jamais jeter un amortisseur usagé au feu
ou l'exposer à une chaleur intense. L'amor-
tisseur arrière risque d'exploser en raison
de la dilatation de l'azote et/ou de l'endom-
magement de la durit.
3. Veiller à n'endommager aucune partie du
réservoir de gaz. Un réservoir endommagé
affectera la capacité d'amortissement ou
entraînera un mauvais fonctionnement.
4. Veiller à ne pas rayer la surface de contact
de la tige de piston avec le cylindre afin
d'éviter tout risque de fuite d'huile.
5. Ne jamais essayer d'enlever le bouchon du
fond du réservoir d'azote. Il est très dange-
reux d'enlever ce bouchon.
6. Pour la mise au rebut de l'amortisseur, sui-
vre les instructions spécifiques.
REMARQUES SUR LA MISE AU REBUT
(CONCESSIONNAIRES YAMAHA
UNIQUEMENT)
Avant de mettre l'amortisseur au rebut, ne pas
oublier d'évacuer l'azote par la soupape 1. Mettre
des lunettes pour se protéger du gaz et/ou des parti-
cules de métal qui s'échappent.
AVERTISSEMENT
Confier la mise au rebut d'un amortisseur
endommagé ou usé à un concessionnaire
Yamaha.
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der Stoßdämpfer enthält Stickstoff unter
hohem Druck. Vor Arbeiten am Stoßdämp-
fer die folgenden Erläuterungen sorgfältig
durchlesen und die gegebenen Vorsichts-
maßregeln befolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die
auf unsachgemäße Behandlung des Stoß-
dämpfers zurückzuführen sind.
1. Den
Umständen öffnen oder manipulieren.
2. Den Stoßdämpfer vor Hitze und offe-
nen Flammen schützen. Der hitzebe-
dingte
Explosion des Stoßdämpfers bewir-
ken.
3. Den Gaszylinder vor Verformung und
Beschädigung schützen. Ein defor-
mierter Zylinder vermindert die Dämpf-
wirkung.
4. Die Kontaktfläche zwischen Dämpfer-
rohr und Zylinder nicht zerkratzen, da
sonst Öl austreten kann.
5. UNTER
Schraube an der Unterseite des Gaszy-
linders lösen.
6. Den Stoßdämpfer sachgemäß entsor-
gen.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG (nur Yamaha-
Händler)
Vor der Entsorgung des Stoßdämpfers muss
der Gasdruck in dessen Innerem über das
Ventil 1 vollständig abgebaut werden. Unbe-
dingt eine Schutzbrille tragen, um Augenver-
letzungen durch ausströmendes Gas oder
umherfliegende Metallspäne zu vermeiden.
WARNUNG
Den Stoßdämpfer vom Yamaha-Händler
entsorgen lassen.
5 - 59
CHAS
Stoßdämpfer
unter
Druckanstieg
kann
KEINEN
UMSTÄNDEN
keinen
eine
die