Tube plongeur
1. Déposer:
Joint antipoussière 1
G
Bague d'arrêt 2
G
Se servir d'un tournevis à lame droite.
ATTENTION:
Veiller à ne pas rayer le tube plongeur.
2. Déposer:
Tube plongeur 1
G
Etapes de la dépose de la bague d'étanchéité:
Enfoncer lentement a le tube plongeur
G
jusqu'à ce qu'il soit presque en fin de course
puis le retirer rapidement b.
Répéter cette opération jusqu'à ce que le tube
G
plongeur puisse être retiré du fourreau.
Tige d'amortisseur
1. Déposer:
Soupape de base 1
G
Tige d'amortisseur 2
G
N.B.:
Utiliser la poignée de tige d'amortisseur 3 pour
bloquer la tige d'amortisseur.
Outil de maintien de la tige amortis-
seur:
YM-01454/90890-01454
CONTROLE
Tige d'amortisseur
1. Contrôler:
Tige d'amortisseur 1
G
Courbure/endommagement → Remplacer la
tige d'amortisseur.
ATTENTION:
La construction interne d'une fourche avant à
tige de piston incorporée est très sophistiquée et
est particulièrement sensible à la présence de
corps étrangers.
Veiller à ne pas laisser pénétrer de corps étran-
gers lors du changement de l'huile ou du démon-
tage et remontage de la fourche.
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Innenrohr
1. Entfernen:
Staubschutzring 1
G
Sicherungsring 2
G
Schlitzschraubendreher verwenden.
ACHTUNG:
Kratzer am Innenrohr sind zu vermeiden.
2. Demontieren:
Innenrohr 1
G
Arbeitsschritte: Dichtring ausbauen
Innenrohr langsam in das Außenrohr hin-
G
einschieben
Anschlag rasch zurückziehen b.
Vorgang wiederholen, bis sich das Innen-
G
rohr vom Außenrohr trennt.
Dämpferrohr
1. Entfernen:
Luftventil 1
G
Dämpferrohr 2
G
HINWEIS:
Mit dem Dämpferrohrhalter 3 das Dämpfer-
rohr fest halten.
Dämpferrohrhalter:
YM-01454/90890-01454
PRÜFUNG
Dämpferrohr
1. Kontrollieren:
Dämpferrohr 1
G
Verbiegung/Beschädigung → Dämpferrohr
erneuern.
ACHTUNG:
Die Kolbenstange und der gesamte interne
Teleskopgabel-Mechanismus
empfindlich gegen Fremdkörper.
Beim Zerlegen und Zusammenbau der
Teleskopgabel darauf achten, dass keiner-
lei Fremdkörper in das Gabelöl gelangen.
5 - 30
CHAS
a
und
kurz
vor
sind
dem
sehr