76
Fig.
75 -
Telescopic
fork
("
BRAVO"
-
"SI "):
when
the
unit has been checked and replaced eventual
damaged parts (end of run buffers, springs etc.)
after previously greased outer spring, fit following
parts: washer
"A",
outer protection "B", upper cup
"C",
spring
"D",
lower cup
"E",
unit rod "F" and
screw the ring nut
"O"
to the fork arm.
Place
leg
"P"
and lock
it
by means of screw
"Q"
according to
locking
torque of table on page 65.
After
assembling
introduce in the proper hole
"T"
30 g. of
oil
(oil shou ld be on a level with the hole).
Fig. 76 -
Upper
and
lower
track of steering column
bearing:
by means of punch "G" according to
sizes of figure,
thrust "H"
and
"I" in their
housings
on
headtube.
Fig. 77 -
Ring nut for
steering
column
upper
bearing
("
CIAO" -
"SI"):
with the
fork
supported
In
position, fit roller cage
"S",
screw down ring
nut
"G"
by
and so as to bring it in contact with the
balls;
screw
again to get a
locking
torque
of 3
Kgm.
;
now
go back of about
125°
(1/3 of turn
approx.) and after
having
fitted lock washer
" E"
lock
the unit
by screwing nut "F" according
to
locking torques
of table
on page 65.
-
N.
B.:
when
locking
operation has been carried
out,
fold
on nut
"
F"
one of the tangs of the
lock
washer.
Fig. 78 -
Steering upper plate and fork
upper
bracket
("BRAVO") - fitted ring nut
"O",
likewise
to what is carried out
in
fig
.
77 tor ring nut
"G";
install
bracket
" N"
, lock both
bolts
"
L" for securing
rods, steering nut
"M"
and after
having
previously
positioned nut securing plate
"
I"
lock concerning
brackets
"
H".
Then
according to the
instructions
of table on
page
65 complete fitting of
remaining parts (headlamp
case,
headlamp
insert etc.).
Bild
75
-
Telegabel
(Bravo
-
Si): Bestandteile
(Anschlagpuffer,
Federn
usw.)
prufen und notfalls
ersetzen,
die
Feder
"D"
im voraus einfetten und
dann,
der
nachstehenden Reihenfolge
nach,
die
U.
Scheibe
"A",
das Schutzrohr
"B",
den
-oberen
Federteller
"
E",
die Schafteinheit
"F"
anbringen; die Nutmutter
"O"
der
Schafteinheit am Gabelstandrohr anschrauben.
Das
Gleitrohr
"P"
anbringen und mit der Schraube
"Q"
befestigen (das Anzugsmoment von
Obersicht
auf S. 65,
beachten!).
Wenn
die Montage
beendet ist,
ca. 30
g.
Cl
,
bis zur
Eintull6ffnung
"T", einfUllen.
Bild 76 -
Lenkrohrlager:
Ein
selbstangefertiges
Schlagdorn (MaBe wie in Abb.)
verwenden;
Laufringe
bis Anschlag
stoBen.
Bild 77
-
Nutmutter des oberen
Lenkrohrlagers
(Ciao - Si): Die Telegabel halten, den
Kugelkafig
"S"
aufstecken
und die Nutmutter
"G"
mit der Hand
aufschrauben und mit
den
Kugeln
in
Beruhrung
bringen; welter aufschrauben bis ein Anzugsmoment
von 3
Kgm
erreicht wird, dann die Nutmutter
"G"
um
125°
(etwa 1/3 Umdrehung)
16sen.
Das Sicherungs-
blech "E" aufstecken und das Ganze
mit
der Mutter
"F" befestigen, dabei die auf Seite 65 angefuhrte
Anzugsmomente beachten.
Achtung:
Nicht
vergessen, einen der Blechsicherungs-
lappen
gegen die entsprechende Flanke der Mutter
"F"
hochzubiegen.
Bild 78 - Nutmutter
des oberen
Lenkrohrlagers
und
obere Gabelplatte
(Bravo):
Die Nutmutter
''O"
wird
wie fUr Bild 77 angefUhrt montiert;
die
Gabelplatte
"N"
aufsetzen
und
mit den zwei Schrauben
"L"
die
Gabelstandr6hre
befestigen,
die Mutter
"M"
des
Steuerkopfschaftes anziehen das Sicherungsplattchen
"I" aufsetzen und die
Bugelschrauben
"H" befestigen.
Bei den obenbeschriebenen Operationen, die auf S. 65
aufgefuhrte Anzugsmomente
beachten.
Die ubrigen
Teile
(Scheinwerfergehause,
Scheinwerfereinsatz
usw.)
anbauen.
Fig.
75
- Fourche
telescopique
(Bravo
- Si): Contr61er
l'etat
d'usure des pieces composant
(butees
en
caoutchouc
ressort etc.) er remplacer au besoin les
pieces
usurees,
poser dans l'ordre les
pieces
suivantes,
apres avoir enduit avec
de
la graisse
le
ressort
exterieur: La rondelle
"A",
le
tuyau
de protection
"B",
la cuvette superieure
"C", le
ressort
"D",
la
cuvette inferieure
"E", !'ensemble
tige
"F";
visser au
tube de fourche la
bague
"O"
de !'ensemble tige.
Placer le fourreau
"P"
et le fixer
au
moyen de la vis
"Q"
en observant
le
couple de serrage indique sur le
tableau a
la
page 65.
En
fin de remontage,
introduire
par
l'orifice
de remplissage "T" 30
g.
environ d'huile
jusqu'a effleurer
!'orifice
meme.
,Fig.
76 -
Cuvette
et cone
de
direction:
Utiliser un
poin9on
"G"
du diametre
indique
en figure et
chasser
le
cone
"H"
et la cuvette
" I"
jusqu'a les
positionner dans le tube de
direction.
Fig. 77
-
Cuvette
superieure
de
direction:
(Ciao-
Si):
Tout en soutenant la
colonne,
passer la cage a bi lles
"S"
et visser a la main la bague "G" jusqu'a
la
porter
en contact avec les billes: continuer le vissage au
moyen d'un cle
jusqu'a
obtenir uncouple de serrage
de 3 m.
Kg.,
puis
la devisser de
125°
(1/3
de tour
environ), monter le frein d'ecrou
"E"
et bloquer
!'ensemble
en vissant
l'ecrou "F"
(observer le
couples
de
serrage
indiquees
dans le tableau a la
page 65).
Nota
- Apres le blocage, plier
sur la
tete de l'ecrou
"F"
une languette du frein d'ecrou.
Fig.
78
-
Cuvette superieure
de direction et plaque
superieure de la fourche
(Bravo)
- Visser
la
bague
"O"
avec le meme procede utilise pour la bague
"G"
sur
le Ciao et
le
Si
(voir fig.
77)
,
placer la plaque
" N",
serrer le deux boulons "L" de fixation des tubes de
fourche
et l'ecrou de direction "M" (apres avoir
positionne la plaquette d'arret
"I").
fixer enfin
les
pontets d'ancrage guidon.
Les serrages susdites doivent
etre
effectues
en
observant les couples
indiquees
sur
le
tableau a la
page 65.
Pour completer !'assemblage, poser
les
pieces restan-
tes (logement du phare, le bloc optique etc.).