When the conditions are not obtained or,
however,
image instability is noticed
,
proceed to
the
necessary
controls and possible
replacements
as indicated on
pages
37-39.
Notice:
The spark advance checked at less than
5000
r.p.m.
must
not have
a deviation more of
3°
than the
value
prescribed
for the test at
5000
r.p.m. of point
2)
.
Furthermore it is to remark that
in
the
particular
ignition
equipment the
frequence of
the
H.T.
discharge Is
double
as regards the engine
revolutions;
this particularity can cause, at
first
when checking
the
timing,
the insuccessful attempt to see the pin
"Z"
in the control zone because it is displaced of
180°;
in this case stop the stroboscopic shooting and
bring it into use again for looking
·
for the correct
vision of the pin
"Z"
again in the control
zone.
Fig
.
66 -
D. C. roller bearing
on
drive pulley: place on
a base drive pulley and
introduce
according to the
instructions of page
64
D.
C
.
roller bearing
"A"
by
means of
punch
19.1.20059.
When
D.
C. roller
bearing
is
fitted,
place on the
corresponding housing the 3 washers (2 shim
Fig./Bild
65
vorhandene fluchtgerecht oder hochstens
±
1°
verschoben ist.
Falls
sich diese Zustande
nicht
begeben
,
wie auch
ein
Bildta
nzen
des
Strobosko-
plichtes
bemerkbar
wi
rd
,
die Kontrolle
und
die
eventuelle Ersatzungen
wie auf Seiten 37-39 aufge-
fuhrt,
durchfUhren.
Zur Beachtung -
Bei niedrigeren als
5000
U/
min
Drehzahlen
muB die
Abweichtung des
gemessenen
Wertes der Zundverstel lung
,
gegenuber dem fUr
5000
U/min in Z.
2
vorgeschrieben,
3°
nicht
uberschreiten.
Weiter ist
bei der besonderen
Zundvorrlchtungsart
dieser
Fahrzeuge
die
Entladungsfrequenz der
Hoch-
spannung
im
Verhaltnis mit der
Motord rehzahl
zweimal so
hoch,
sodaB sich ergeben kann
,
daB
beim ersten Versuch die Sprosse
" P"
im Kontroll-
bereich nicht
sichtbar
ist,
weil um
180°
verschoben
.
1
st dieses
der Fall
,
so muB man die stroboskopische
Lichtblitze
unterbrechen
und
wiederherstellen,
um
das
richtige Sehen der Sprosse
im Kontrollbereich
zu
suchen.
Bild
66 -
Nadelhi.ilse auf
der
Antriebsriemenscheibe:
Die
Antriebsriemenscheibe auf eine
Lagerung
auf-
setzen
und
die Nadelhulse
"A"
mittels
des entspre-
chenden Schlagdornes
19.1.20059
einbauen (die auf
Seite 64 aufgefUhrte Anweisungen beachten!)
Die
zwei Ausgleic hscheiben und die Anlaufscheibe
im
19.1.20059
I
1
®-___B
rnr.
par rapport au correspondent
repere poin9onne
sur
le couvercle canalisation.
Au cas ou ces conditions
ne
se
verifiassent
pas,
ou
de
toute
fa9on
si
a
la
lumiere stroboscopique
ii
y
avait une
instabilite
d'image, en
tous
les
deux
cas
effectuer
les
controles
necessaires et
remplacements
eventuels comme
indique aux pages
37-39.
N.
B.
-
La valeur de l'avance
a
l'allumage mesuree
aux
regimes
de rotation au dessous de
5000
t/mm.
ne
doit pas s'elolgner
au dela de
3°
par rapport a celle
prescrite dans l'essai
a
5000
t/mm.
du point
2).
En
outre
nous vous rappelons
que
dans
l'equipement
particulier
d'allumage,
dont
les vehicules susdits
sont equ ipes, la
frequence
de
la
decharge
H.
T
.
est
double
par rapport aux
tours
du moteur; c'est
pourquoi
que
au premier essai de la verification du
calage,
ii peut arriver que
le
repere
"Z"
dans
la zone
de controle ne soit pas visible parce-que deplace de
180°,
dans ce cas on doit
interrompre
le fonctior:ine-
ment
du
flash
stroboscopique et le
retablir
pour
rechercher,
dans
la
zone
de
controle,
la
correcte
vision
du repere
"Z".
Fig.
66
-
Cage
a
alguilles
sur
la poulie
motrice:
Appuyer la
poulie
sur une base et introduire
a
l'aide
du poin9on specifique
19.1.20059
la
cage
a
aiguilles
"A";
(observer les normes
indiq
uees
a
la page
64).
Ensuite:
inserer
dans
leur logement les 3 rondelles, 2
de compensation
1
d'epau lement: cette
derniere,
t0035797
I
I
0
mm.
22
I
I
11
I
~
@
=
nrr
~
F1g./Bild 67
71