Télécharger Imprimer la page

VESPA CIAO Instructions De Service page 49

Publicité

48
Fig. 29 -
Adjustable
and fixed driven
pulley
half:
place the
unit
on tool T
.
0044074
and by acting
on
nut
"A"
compress the
spring,
straighten
now lock
washer
"B"
and unscrew nut
"C";
act
again on nut
"A"
slowly releasing the spring
.
With a screwdriver
disconnect the
3 springs
"D"
and
remove
centrifugal
weights.
N.
B.:
Tool
T.
0044074 should be
re-employed
for
reassembly
operations by following in reverse
dismantling operations.
Fig.
30 -
D. C.
roller
bearings
from speed governor
bush: remove oil seals by means of a screwdriver and
with the proper pliers
T.
0017104 cyrclip and washer.
Place speed
governor
bush on a proper base
(outer
0
45
mm., inner
0 28
mm
.,
height
50
mm
.)
and by
usi
n
~
a
0
18
mm. punch
expel
both
D.
C.
roller
beanngs "I"
.
Fig.
31 -
Wheel and
rear
hub:
release
brake control
cable,
unscrew
the 4 bolts
"L"
(two on each part)
D
Fig./Bild 29
Bild
29
-
Regelscheibe der angetriebenen Riemen-
scheibe: Die Kupplungsgruppe im Gerat T
.
0044074
einspannen,
die Mutter
" A"
drehen sodaB die Feder
zusammen gedruckt
wird,
das
Sicherungsblech
"B"
niederbiegen und Mutter
"C"
ausschrauben, zuletzt
Mutter
"A"
16sen um die Feder langsam zu entladen
.
Die drei Ruckzugfedern
"
D" werden mit
einem
Schraubenzieher
ausgehebelt, dann k6nnen die
Fliehkraftgewichte
herausgenommen
werden.
Fig. 29
-
Flasques
de poul
1
ie
e.
n
trainee,
fixe et !"oblle:
Appliquer !'ensemble sur
I out1I
T.
0044074,
ag1r
sur
le
bouton
"A"
pour
comprimer
le
ressort,
redresser
le
frein d'ecrou
"B"
et
devisser l'ecrou "C", ensuite agir
de nouveau sur le bouton
"A"
pour faire decharger
lentement le ressort. Degager
a
l'aide
d'un tournevis
le t rois
ressorts
"D"
et 6ter les masselottes d'embra-
yage.
N.
B.:
Das Werkzeug
T.
0044074 wird beim Zusam-
Avis
- L'outil
T. 0044074 doit
etre
em ploye pou
r
le
menbau in
umgekehrter
Reihenfolge des Zerlegens
reassemblage en procedant
a
!'inverse du desassem-
verwendet.
blage.
Bild
30 -
Nadelkafige von der
Kupplungsnabe: Mit
einem Sch raubenzieher die
zwei
Dicht
ringe
aushe-
ben und mit Hilfe der Spezialzange
T. 0017104 den
Sicherungsring und d ie Unterlegscheibe
entfernen.
Di
e
Kuppl
ungsnabe auf eine entsprechende Lage-
rung (AuBendurchmesser
45
mm., lnnendurchmes-
ser
28
mm., H6he
50
mm
.)
positionieren und die
Nadelkafige
"
I" mit Hilfe
eines
Schlagdornes
(AuBen-
durchmesser
18
mm.) herausstoBen.
Bild
31 -
Hinterrad
und
Hinterradnabe: Den Hinterrad-
Bremszug
aushangen,
die vier Befestigungschrauben
Fig./Bild
30
Fig.
30-
Doullle
a
aiguilles
de
la
flasque
d'embrayage:
En lever avec
un
tournevis les bagues d'etancheite
et
au moyen des pinces speciales
T.
0017104
le circlips;
retirer
la rondelle. Appuyer le plateau d'embrayage
sur une base correspondante
(0
exterieur
45
mm ..
0
interieur mm.
28,
hauteur
mm.
50)
et
chasser la cage
a
aiguilles "C"
a
l'aide
d'un poirn;:on avec
0
exterieur
18
mm.
Fig.
31 -
Roue arrlere
et moyeu: Debrancher
la
commande de
frein arriere, desserer les quatre
Fig./Blld 31

Publicité

loading

Produits Connexes pour VESPA CIAO

Ce manuel est également adapté pour:

BravoSi