44
-
When nuts and bolts
"B"
(Fig. 19) have been
removed, turn downwards the engine
head
and
contemporaneously bend it towards R. H. to permit
its removal from
chassis,
not
forcing
the walls of
the
chassis itself.
Fig. 20
-
Cylinder head-cylinder:
take off
the fan
cover
by acting on 4 fasteners; remove the spark plug and
dismantle cylinder head and cylinder after having
removed
the 3 fasteners from cylinder head.
Fig. 21 -
Gudgeon
pin,
piston
and flywheel rotor:
by
means
of the special pliers T. 0017104 remove from
its housing
the circlips "C" retaining the gudgeon pin
and
with
a
0
11
mm. punch expel the gudgeon pin.
Place the
extractor T. 0035485 on
flywheel-fan
and by
fastening it
by
means
of the
wrench,
act on the
central
screw "V"
until
the flywheel-fan is removed.
-
Oil
seal,
flywheel
side:
for the replacement of this
oil seal
it Is
not necessary
to separate the crankcase
halves;
it
is
sufficient to act
with
a hooked point.
Flg./Bild
20
-
Muttern
und Bolzen
"B"
losen, (Bild 19) den
Zylinderkopf nach unten und rechts (in
Fahrtrichtung)
neigen,
sodaB der Motor herausgezogen werden
kann, ohne die Seiten des Schwingerustes auseinan-
derzudrucken.
Bild 20 -
Zylinderkopf und
Zylinder:
Die 4 Befestigung-
schrauben ausschrauben und den Luftergehause-
deckel entfernen, Zundkerze
ausschrauben,
die
3
Befestigungsmuttern
16sen, Zylinderkopf und Zylin-
der ausbauen.
Bild 21 -
Kolben und Kolbenbolzen; Schwungrad
mit
UJfter:
Mittels
Spezialzange
T.
0017104 die Spren-
gringe "C" zur Kolbenbolzensicherung entfernen.
Der Kolbenbolzen wird
mittels eines
Domes
(AuBen-
durchmesser 11
mm .) herausgestoBen.
Den Abzieher
T. 0035485 auf
das
Schwungrad
anbringen und mit einem
Mauslchlussel festhalten:
auf
der mittleren
Schraube "V" einwirken bis das
Schwungrad
vollig
abgezogen ist.
-
Dlchtrlng,
Schwungradseite:
Um
diesen Dichtring
zu ersetzen ist es nicht notig, die
Kurbelgehause-
halften
zu trennen: der Dichtring wird mittels einer
hakenformig gebogener Nadel herausgenommen.
-
Oter les ecrous et le boulon "B" (fig.
19),
incliner le
moteur vers le
bas
et en meme temps vers la droite et
le sortir du cadre sans forcer.
Fig. 20
-
Culasse et
cylinder:
Oter
le
couvercle
canalisation, en devissant les 4 vis de fixation, la
bougie, desserrer les 3 ecrous de fixation culasse et
deposer culasse et cylindre.
Fig. 21 -
Axe
de piston et volant-turbine
-
Avec
les
pinces speciales T. 0017104 deposer les circlips "C"
d'axe de piston, et avec une goupille (0 exterieur de
11
mm.) sortir
l'axe de
piston pour
!'extraction du
volant,
utilizer
l'extracteur T. 0035485 en
le
maintenant
avec
une
cle
plate
et en serrant la
vis
centrale
"V".
-
Joint
a
levre cote volant:
Pour remplacer ce joint, ii
n'est pas necessaire d'ouvrir
le
carter;
ii
suffit d'operer
avec une
pointe
recourbee en croc.
Flg./Bild 21