Maico DZQ Série Instructions De Montage Et Mode D'emploi page 81

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Czyszczenie przez elektryka fachowca w zakre-
sie ochrony przeciwwybuchowej
Regularnie, w stosownych odstępach czasu czyścić
wentylator wilgotną ściereczką, zwłaszcza po
dłuższym przestoju. Wentylator czyścić w krótszych
odstępach czasu, jeżeli należy oczekiwać, że na
wirniku lub innych elementach konstrukcyjnych
wentylatora osadzają się warstwy pyłu.
Utrzymanie w należytym stanie przez elektryka fa-
chowca w zakresie ochrony przeciwwybuchowej
Wentylator należy regularnie sprawdzać i konserwo-
wać. W szczególności należy zagwarantować:
● swobodny przepływ powietrza w kanale powietrza
● skuteczność kratki ochronnej
● przestrzeganie dopuszczalnych temperatur
● spokojną pracę łożysk okres użytkowania łożysk
40000 godzin, w zależności od zastosowania
● trwałość osadzenia przewodów w skrzynce
zacisków
● zabezpieczenie przed możliwymi uszkodzeniami
skrzynek zacisków, dławnic kablowych, zatyczek
zamykających i przewodów
● trwałe ułożenie przewodów
Podczas regularnych kontroli bezpieczeństwa
(częstość wykonywania prac związanych z utrzy-
maniem w należytym stanie) należy przeprowadzić
kompletne sprawdzenie zgodnie z planami kontroli
znajdującymi się w rozdziałach 16, 17 i 18.
Należy przy tym sprawdzić działanie zabezpie-
czających elementów konstrukcyjnych, szczelinę
powietrzną, prąd pobierany, odgłosy pracy łożysk,
uszkodzenia i nieproporcjonalne drgania (np.
niewyważenie wirnika). Usunąć zanieczyszczenia i
cząstki obce.
Naprawy
W przypadku zużycia / wytarcia komponentów
sprzętowych należy przesłać wentylator do naszego
zakładu. Wymiana komponentów sprzętowych
bądź naprawy dopuszczalne są tylko w zakładzie
producenta.
20 Usuwanie zakłóceń
 Rozdział 11, postępowanie w przypadku zakłó-
cenia.
21 Demontaż, utylizacja zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska naturalnego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Przed dostępem do zacisków
przyłączeniowych odłączyć wszystkie obwody
zasilania energią elektryczną, zabezpieczyć je
przed ponownym włączeniem, stwierdzić ich stan
beznapięciowy, uziemić je i połączyć uziemienie ze
zwieranymi elementami aktywnymi oraz osłonić lub
odgrodzić sąsiednie elementy znajdujące się pod
napięciem. W widocznym miejscu umieścić tablicz-
kę ostrzegawczą. Upewnić się, że nie występuje
wybuchowa atmosfera.
● Demontaż może być wykonywany wyłącznie
przez upoważnionych fachowców elektryków
przeszkolonych w zakresie ochrony przeciwwy-
buchowej.
● Zużyte urządzenia należy po zakończeniu ich
okresu użytkowania zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska, zgodnie z przepisami
lokalnymi.
Redakcja:
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tłumaczenie
oryginalnej niemieckiej instrukcji montażu i eksploatacji.
Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy drukarskie,
pomyłki i zmiany techniczne. Marki, znaki handlowe
i chronione znaki towarowe wymienione w niniejszym do-
kumencie odnoszą się do ich właścicieli lub ich wyrobów.
Instruções de montagem e de ope-
ração – Ventiladores axiais de alto
desempenho para uso em atmos-
feras potencialmente explosivas
Ventiladores axiais para uso em at-
mosferas potencialmente explosivas
Parabéns pelo seu novo ventilador MAICO! O apa-
relho foi fabricado de acordo com a Diretiva ATEX
2014/34/UE (antigamente: Diretiva 94/9/CE) e está
indicado para uso em atmosferas potencialmente
explosivas.
Antes da montagem e da primeira utilização
do ventilador, leia todo o manual de instruções
atentamente e siga as instruções.
As advertências sinaléticas incluídas indicam situa-
ções de perigo, que causarão / poderiam causar a
morte ou sérios danos físicos (PERIGO / CUIDA-
DO), ou pequenas / ligeiras lesões (CUIDADO),
caso as mesmas não sejam evitadas. ATENÇÃO
indica a eventual ocorrência de danos materiais no
produto ou na sua periferia. Para posterior consulta,
guarde o manual de instruções com o devido cuida-
do. A folha de rosto inclui um duplicado da placa
de características do seu aparelho.
1 Ilustrações
Folha de rosto com código QR para
i
acesso direto à Internet a partir de um
aplicativo no smartphone.
Fig. A, B e C
DZQ .. Ex e Ventilador de parede, placa mural quadrada
DZS .. Ex e Ventilador de parede com anel de parede
DZD .. Ex e Ventilador de telhado
DZR .. Ex e Ventilador tubular
SG
Grade de proteção
X
Orifício do flange (4...16 unidades,
dependendo do modelo)
Fig. A1: Controlo de entreferro com calibrador
Fig. D: Sentido de fluxo / Sentido de rotação 
Capítulo 16
Fig. E: Esquema de ligações
2 Alcance do fornecimento
Ventilador, cabo de ligação, caixa de bornes com
proteção contra explosões e união aparafusada do
cabo, calibrador de entreferro (para DZQ ../DZS ..),
estas instruções de montagem e de operação. Para
o ventilador com o n° de série  Placa de caracte-
rísticas na folha de rosto ou no ventilador. Declara-
ção de conformidade UE no fim deste manual de
.
instruções
3 Qualificação requerida para os
instaladores, o pessoal de limpeza,
manutenção e reparação
A montagem, colocação em funcionamento, a lim-
peza e os trabalhos de conservação só devem ser
realizados pelo pessoal devidamente qualificado
nos termos da Diretiva ATEX e por eletricistas
autorizados. A reparação do ventilador só é
permitida nas oficinas do fabricante.
Será considerado um eletricista nos termos da
Diretiva ATEX, quando por razão da sua formação
técnica, treinamento e experiência estiver habilitado
para efetuar a instalação e as conexões elétricas,
de modo tecnicamente seguro e correto, conforme
os esquemas de ligações em anexo, seguindo este
manual de instruções.
Além disso, deve ainda possuir os conhecimentos
necessários para poder detetar, avaliar e evitar
riscos de ignição e explosão derivados de uma
instalação incorreta, de fontes elétricas, descargas
eletrostáticas, etc.
4 Uso para os fins tecnicamente previstos
O ventilador é usado para a evacuação de ar ou
ventilação de espaços explorados comercialmente
(instalações de produção, espaços comerciais,
garagens, etc.) no âmbito de atmosferas potencial-
mente explosivas.
O ventilador cumpre os requisitos de segurança da
Diretiva 2014/34/UE para aparelhos e sistemas de
proteção em atmosferas potencialmente explosivas.
O aparelho está classificado no Grupo II, Categoria
2G, conforme à classe de proteção contra ignição
"e", adequado para uso em atmosferas potencial-
mente explosivas da Zona 1 e 2.
5 Uso contrario aos fins tecnicamente
previstos
O ventilador não deve de modo nenhum ser
usado nas situações a seguir indicadas. Perigo
de morte. Leia as indicações de segurança.
PERIGO DE EXPLOSÃO
EX
Perigo de explosão por inflamação de
!
materiais explosivos devido à inexistência ou
inadmissibilidade do sistema de proteção de
resistência PTC. Operar o ventilador apenas com
um sistema de proteção de resistência PTC adicio-
nal de acordo com a Diretiva 2014/34/UE
( Capítulo 6).
Perigo de explosão em caso de funciona-
!
mento paralelo de vários ventiladores com um
único sistema de proteção de resistência PTC.
O disparo seguro em caso de avaria não está
garantido em todos os casos.
Não utilizar nunca vários ventiladores em paralelo
com um sistema de proteção baseado numa única
resistência PTC.
Perigo de explosão devido à formação de
!
chispas originadas por contacto da hélice na
carcaça resultante de entreferro insuficiente.
Assegurar a existência perimetral de um entreferro
suficiente entre a hélice e a carcaça.
Perigo de explosão por aspiração de poeiras
!
explosivas ou partículas sólidas / líquidas (por
ex., tinta), que poderão aderir ao ventilador.
Não utilizar em nenhum caso o ventilador para
aspiração de poeiras explosivas ou partículas
sólidas / líquidas.
Perigo de explosão operando fora das con-
!
dições ambientais e de serviço, em particular
por sobreaquecimento em caso de serviço
fora da temperatura de trabalho admissível.
O ventilador tem de ser operado dentro das condi-
ções ambientais e de serviço tecnicamente estipu-
ladas e à temperatura de trabalho admissível.
Perigo de explosão operando sem dis-
!
positivo de proteção em caso de queda ou
aspiração eventual de corpos estranhos para
a conduta de ar  Perigo de morte devido à
formação de chispas.
Uma entrada/saída de ar livre tem de ser estri-
tamente garantida instalando um dispositivo de
proteção de acordo com o disposto na norma
EN 60529, por ex., com a grade de proteção
MAICO SG... (classe de proteção IP 20).
Encontra-se prescrita a instalação de protetores
de acesso de ambos os lados (grade de proteção
de acordo com o disposto na norma EN 13857).
Perigo de explosão, quando a atmosfera po-
!
tencialmente explosiva não puder ser evacuada
devido ao impulso de rasto insuficiente do ar
de entrada. Isto pode acontecer, por exemplo,
em espaços muito hermeticamente fechados
ou devido a filtros com sujidade acumulada.
Assegurar um impulso de rasto adequado do ar
de entrada. Operar o ventilador dentro da faixa de
desempenho admissível para os fluxos de ar.
PL
PT
79

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières