Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 1
213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 1
5059340213828
CLCPSTa
5059340213835
CLCPBLa
V10821 BX220IM
24-08-2021 10:02:28
24-08-2021 10:02:28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cooke & Lewis CLCPSTa

  • Page 1 5059340213828 5059340213835 CLCPSTa CLCPBLa V10821 BX220IM 213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 1 213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 1 24-08-2021 10:02:28 24-08-2021 10:02:28...
  • Page 2 IMPORTANT - Please read IMPORTANT - Lire WAŻNE - Przed użyciem carefully the separate safety attentivement le guide proszę dokładnie zapoznać się guide before use. de sécurité séparé avant z instrukcją bezpieczeństwa. utilisation. IMPORTANT - Vă rugăm IMPORTANTE - Lea IMPORTANTE - Leia să...
  • Page 3 Preparation Pregătire Préparation Preparación Przygotowanie Preparação Accessories Turntable: Always use the appliance with the turntable in place; maximum weight 5 kg. Lower wire rack: Used for baking and roasting. Higher wire rack: Used for grilling and toasting. Accessoires Plateau tournant : Toujours utiliser l’appareil avec le plateau tournant en place ; poids maximal 5 kg. Grille métallique basse : Utilisée pour la cuisson et le rôtissage.
  • Page 4 Preparation Préparation Przygotowanie Pregătire Preparación Preparação Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care & maintenance Entretien et maintenance Pielęgnacja i konserwacja îngrijire și întreținere Cuidado y mantenimiento Cuidados e manutenção 213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 4 213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 4 24-08-2021 10:02:28 24-08-2021 10:02:28...
  • Page 5 Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. WARNING: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Page 6 Acest aparat trebuie instalat corespunzător de o persoană calificată, urmând cu stricteţe instrucţiunile producătorului. AVERTISMENT: Pericol de electrocutare! Alimentarea cu energie trebuie oprită înainte de finalizarea instalării aparatului. Numai o persoană calificată în conformitate cu instrucţiunile furnizate poate instala aparatul. Producătorul nu îşi asumă...
  • Page 7 ≥250 cm 560 + 8 mm ≥45 mm ≥550 mm ≥45 mm ≥250 cm 560 + 8 mm ≥550 mm 50 mm ≥250 cm 19 mm ≥550 mm ≥20 mm 213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 7 213170_s2_s9-5059340213828-C&L-A5-IM-Multi-V02.indd 7 24-08-2021 10:02:29 24-08-2021 10:02:29...
  • Page 8 This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. This appliance is not designed to be used as a tabletop appliance or inside a cupboard. The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance. The fitted cabinet must have a ventilation opening of 250 cm on the front.
  • Page 9 Acest aparat este proiectat exclusiv pentru a fi complet instalat în bucătărie. Acest aparat nu este destinat utilizării ca aparat pe blat sau în interiorul unui dulap. Dulapul montat nu trebuie să aibă perete posterior în spatele aparatului. Dulapul montat trebuie să aibă o deschidere de ventilaţie de 250 cm în partea frontală. În acest scop, decupaţi panoul de bază...
  • Page 10 IMPORTANT: Do not lift the oven by the door handle to avoid potential damage to the glass and hinges. CAUTION! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. IMPORTANT : Ne pas soulever le four par la poignée de la porte afin d’éviter des dommages potentiels au niveau du verre et des charnières.
  • Page 11 Once the oven has been lifted into place inside the housing unit, use the 2 holes located within the sides of the metal casing of the oven to secure it. Secure with the 2 screws [5]. IMPORTANT: Finger tight only, do not use tools to avoid damage to the screws! Une fois que le four est placé...
  • Page 12 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection This appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3 mm between contacts.
  • Page 13 Afin de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce manuel d’instructions pour référence ultérieure et à...
  • Page 14 Fişa de reţea şi cablul de alimentare trebuie verificate în mod regulat pentru a identifica eventualele deteriorări. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu special sau cu o instalaţie puse la dispoziţie de producător sau agentul de service. AVERTISMENT: Acesta este un aparat Clasa I şi TREBUIE împământat.
  • Page 15 Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta Este aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Page 16 WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Functions and settings Model with touch controls: CLCPBLa Model with button control: CLCPSTa Controls Symbol Function Microwave Touch briefly: Rapid preheating.
  • Page 17 Function selector Used for selecting the program type. Function For baking sponge cakes in baking tins, flans and cheesecakes as well as 3D Hot air cakes, pizza and small baked items on the baking tray. Grill with fan For poultry, casseroles and grilled dishes. For frozen convenience products and dishes which require a lot of heat Pizza setting underneath.
  • Page 18 Cooling fan Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The hot air escapes above the door. The cooling fan continues to run for a certain time after operation. Caution! Do not cover the ventilation slots. otherwise, the appliance will overheat. Notes The appliance remains cool during microwave operation.
  • Page 19 Pausing operation Touch the key to pause the operation. Then touch the key to continue operation. Changing the cooking time This can be done at any time. Touch the key. Turn “– / +” knob to change the cooking time. Press to continue.
  • Page 20 Notes regarding ovenware Suitable ovenware Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic. Unsuitable ovenware Do not use metal cookware for microwave cooking or tableware that has metallic trims or finishes. Caution! Using metal items in a microwave may cause sparks and damage the appliance. Microwave power settings Use the key to set the desired microwave power.
  • Page 21 Notes Before use for the first time, ensure that all packaging has been removed and cook for one hour as follows to remove any residues from the manufacturing process. When you set the function selector to the highest microwave power setting always lights up as the suggested setting.
  • Page 22 Automatic programmes Used for setting the weight and type of food to be cooked. The appliance selects the optimum setting. Setting a programme When you have selected a programme, set the oven. The temperature selector must be in the off position. Example: programme 3 with a weight of 1 kilo.
  • Page 23 Cancelling the programme Touch the key twice to cancel cooking. Changing the cooking time If using automatic programmes, you cannot change the cooking time. Defrosting programmes There are 2 options available for defrosting. 1. Set the function selector to automatic programmes .
  • Page 24 Cancelling the timer Touch the key to cancel the timer operation. Setting the cooking time The cooking time can be set and the oven will switch off automatically when complete. The cooking time has elapsed An audible signal sounds. The oven stops cooking. Setting the clock When the appliance is first turned on, “00:00”...
  • Page 25 Problem Possible cause Remedy/information Look in the fuse box and check that the Faulty circuit breaker. circuit breaker for the appliance is in working order. The appliance does not work Plug not plugged in. Plug in the plug. Power cut Check whether the kitchen light works.
  • Page 26 Expert Cooking Guide Here you will find a selection of recipes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature or microwave power setting is best for your meal. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted.
  • Page 27 Cooking food Popcorn for the microwave Notes: Use heat-resistant, flat glass ovenware, e.g. the lid of an ovenproof dish, a glass plate or a glass tray (Pyrex). Always place the ovenware on the wire rack. Do not use porcelain or overly curved plates. Make the settings as described in the table.
  • Page 28 Microwave power setting Defrost Weight in watts, cooking time in Notes minutes 300 g 300 W, 7-10 mins Stir carefully during defrosting and Fruit, e.g. raspberries 300 W, 8 mins + 100 W, separate any defrosted parts 500 g 5-10 mins 300 W, 1 mins + 100 W, 125 g 2-4 mins...
  • Page 29 Microwave power Heating food Weight setting in watts, Notes cooking time in minutes Menu, plated meal, Take meal out of packaging; 350-500 g 700 W, 5-10 mins ready meal cover food to heat 150 ml 900 W, 1-2 mins Caution! Drinks 300 ml 900 W, 2-3 mins...
  • Page 30 WARNING: Risk of scalding! Open the popcorn bag carefully as hot steam may be released. Never set the microwave to full power. Microwave power in watts, Cooking time Weight Accessories in minutes Popcorn for the 1 bag, Ovenware 700 W, 3-5 mins microwave 100 g Microwave tips...
  • Page 31 Baking in tins Accessories Type of Temperature ºC Microwave Cooking heating power in time in watts minutes Delicate fruit flan, sponge Springform/ring tin 170-180 35-45 Sponge base, 2 eggs Flan-base cake tin 160-170 – 20-25 Dark springform Sponge flan, 6 eggs 170-180 –...
  • Page 32 Bread and bread rolls Accessories Type of Temperature Cooking time heating in ºC in minutes Sourdough bread with Round pizza tray 210-230 50-60 1.2 kg flour Flatbread Round pizza tray 220-230 25-35 Bread rolls Round pizza tray 210-230 25-35 Rolls made with sweet Round pizza tray 200-220 15-25...
  • Page 33 Roasting and grilling About the tables The temperature and roasting time depend on the type and amount of food being cooked. This is why temperature ranges are given in the tables. Begin with the lower temperature and, if necessary, use a higher setting the next time, For more information, see the section entitled Tips for grilling and roasting which follows the tables.
  • Page 34 Beef Accessories Type of Temperature MIcrowave Cooking time heating in ºC, grill power in in minutes setting watts Pot-roasted beef, Ovenware 180-200 120-143 approx. 1 kg* with lid Fillet of beef, medium, Ovenware 180-200 30-40 approx. 1 kg* without lid Sirloin, medium, Ovenware 210-230...
  • Page 35 Pork Accessories Type of Temperature MIcrowave Cooking time heating in ºC, grill power in in minutes setting watts Joint of pork, lean, Ovenware 210-230 60-80 approx. 1 kg* with lid Smoked pork on the Ovenware 45-45 bone, approx. 1 kg* without lid 1st side: Neck of pork,...
  • Page 36 Poultry Notes • Place whole chickens and chicken breasts breast-side down. Turn after ⅔ of the cooking time. • Place poulard breast-side down. Turn after 30 minutes and set the microwave power to 180 watts. • Place half chickens and chicken portions skin-side up. Do not turn. •...
  • Page 37 Tips for roasting and grilling For small roasts, select a higher temperature and a shorter The table does not contain cooking time. For larger roasts, select a lower temperature and information for the weight of the joint. a longer cooking time. Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”.
  • Page 38 Convenience products, frozen Notes: • Observe the instructions on the packaging. • The values in the table apply to food placed in a cold oven. • Do not lay chips, croquettes or potato röstis on top of each other. Turn half way through the cooking time. •...
  • Page 39 Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção Care and cleaning Please ensure that you clean your appliance regularly to minimise any potential maintenance issues. Cleaning agents Do not use: •...
  • Page 40 WARNING: Risk of electric shock! Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners. WARNING: Risk of burns! Never clean the appliance immediately after switching off. Let the appliance cool down. WARNING: Risk of serious damage to health! Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is damaged.
  • Page 41 AVERTISSEMENT : Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Modèle avec commandes tactiles : CLCPBLa Modèle avec boutons de commande : CLCPSTa Commandes Symbole Fonction Micro-ondes Toucher brièvement : Préchauffage rapide.
  • Page 42 Sélecteur de fonction Utilisé pour sélectionner le type de programme. Fonction Utilisation Pour la cuisson de génoises dans un moule, de tartes et de cheesecakes ainsi Air chaud 3D que des gâteaux, des pizzas et de la viennoiserie sur la plaque de cuisson. Grill avec Pour la volaille, les ragoûts et les plats grillés.
  • Page 43 Ventilateur de refroidissement Votre appareil comporte un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement se met en marche pendant le fonctionnement. L’air chaud s’échappe au-dessus de la porte. Après le fonctionnement du four, le ventilateur continue de fonctionner un certain temps. Attention ! Ne pas couvrir les fentes d’aération car l’appareil risque de surchauffer.
  • Page 44 Le temps de cuisson maximal est de 5 heures. Ouverture de la porte du four pendant son fonctionnement Le fonctionnement est suspendu. Après la fermeture de la porte, appuyer sur la touche Le fonctionnement reprend. Fonctionnement en pause Appuyer sur la touche pour interrompre l’opération.
  • Page 45 Remarque : Les intervalles pour la durée d’ajustement de l’interrupteur sont les suivants : 0 à 1 min : 1 seconde : 10 secondes 1 à 5 min 5 à 15 min : 30 secondes 15 à 60 min : 1 min : 5 minutes 60 min Remarques concernant les plats de cuisson...
  • Page 46 Modification du temps de cuisson Le temps de cuisson peut être modifié à tout moment. Appuyer sur la touche . Tourner le bouton « -/ + » pour modifier le temps de cuisson. Modification du réglage de puissance du micro-ondes Le réglage peut être modifié...
  • Page 47 Ouverture de la porte du four pendant la cuisson La cuisson est suspendue. Après la fermeture de la porte, appuyer sur la touche « ». Le programme reprend. Fonctionnement en pause Toucher brièvement sur la touche « ». Le four est en pause. Appuyer sur la touche « »...
  • Page 48 N º de Poids Catégorie Élément programme max. P 07* 0,9 kg Pâtisserie Quiche P 08** 0,5 kg Réchauffer Boisson ou soupe P 09** 0,5 kg Réchauffer Repas dans assiette P 10** 0,7 kg Réchauffer Sauces et ragoûts P 11* 0,5 kg Plats Pizza congelée...
  • Page 49 Plats de cuisson Placer la nourriture dans un plat peu profond allant au micro-ondes, par exemple un plat en verre ou en porcelaine, sans le couvrir. Lors de la décongélation de poulet et de morceaux de poulets (d 01), une alarme sonore retentit deux fois pour indiquer que l’aliment doit être retourné.
  • Page 50 Sécurité enfant Le four dispose d’une sécurité enfant pour empêcher que les enfants n’allument le four accidentellement. La minuterie et l’horloge peuvent également être réglées lorsque la sécurité enfant a été activée. Activation de la sécurité enfant Exigence : aucun temps de cuisson ne doit être sélectionné et le sélecteur de fonction doit se trouver sur la position arrêt.
  • Page 51 Problème Cause possible Corrections/informations Le niveau de puissance Sélectionner un niveau de puissance micro-ondes sélectionné est plus élevé. trop bas. Les aliments dans le Une plus grande quantité micro-ondes chauffent plus Double quantité = près du double de d'aliments que d'habitude lentement qu'avant temps de cuisson.
  • Page 52 Toujours utiliser un chiffon ou des maniques lors de la manipulation des accessoires ou des plats de cuisson lorsque vous les sortez du compartiment de cuisson. Décongélation, chauffage et cuisson avec le four à micro-ondes Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses possibilités et valeurs de réglage pour le micro-ondes. Les durées indiquées dans les tableaux ne sont que des recommandations.
  • Page 53 Réglages de la puissance en Décongélation Poids Watt du four micro-ondes, Remarques temps de cuisson en minutes 300 W, 15 min + 100 W, 800 g 10 à 20 min Viande de bœuf, de veau ou de porc 300 W, 20 min + 100 W, 1 kg Retourner plusieurs fois en un seul morceau...
  • Page 54 Réglages de la puissance en Décongélation Poids Watt du four micro-ondes, Remarques temps de cuisson en minutes 300 W, 6 min + 100 W, 500 g 5 à 10 min Miche de pain Retourner pendant la cuisson 300 W, 12 min + 100 W, 1 kg 15 à...
  • Page 55 Réglages de la puissance en Cuisson des Poids Watt du four micro-ondes, Remarques aliments temps de cuisson en minutes Retirer le plat de son Repas, plat à l'assiette, 350-500 g 700 W, 5 à 10 min emballage, le couvrir plat cuisiné pour chauffer 150 ml 900 W, 1 à...
  • Page 56 Réglages de la puissance en Cuisson des Poids Watt du four micro-ondes, Remarques aliments temps de cuisson en minutes 700 W, 7 à 9 min + 300 W, Ajouter une double quantité 125 g 15 à 20 min d'eau et utiliser un plat de cuisson haut et fermé...
  • Page 57 Gâteaux et pâtisseries Concernant les tableaux Remarques : Les temps donnés s’appliquent aux aliments placés dans un four froid. Commencer par la température la plus basse et, si nécessaire, utiliser un réglage plus haut la prochaine fois, car une température plus basse génère une coloration plus homogène. Des informations supplémentaires sont disponibles dans la section Conseils pour la cuisson à...
  • Page 58 Gâteaux cuits dans un Accessoires Type de Température Puissance Temps de moule cuisson ºC du four cuisson micro-ondes en Watt minutes Brioche tressée, Plaque ronde 170-190 35-45 avec 500 g de farine à pizza Stollen, avec 500 g Plaque ronde 160-180 60-70 de farine...
  • Page 59 Conseils concernant le micro-ondes Vous souhaitez suivre votre Se baser sur les tableaux qui se rapprochent le plus de la recette. Le moule à gâteau doit être résistant à une chaleur allant jusqu'à Utiliser des moules à pâtisserie 250 ºC. Dans ces moules, les gâteaux seront moins dorés. en silicone, en verre, Lors de l'utilisation du four micro-ondes, le temps de cuisson est plus en plastique ou en céramique.
  • Page 60 Une fois sorti du four, placer le plat en verre chaud sur un torchon sec. Le verre peut se fissurer s’il est placé sur une surface froide ou humide. Conseils pour le rôtissage Remarques • Utiliser un plat à rôti profond pour rôtir de la viande et de la volaille. •...
  • Page 61 Veau Remarque : retourner le rôti et le jarret de veau à mi-cuisson. Enfin, laisser reposer encore 10 minutes environ. Veau Accessoires Type de Température Puissance Temps de cuisson du four cuisson en micro- minutes ondes en Watt Rôti de veau, Plat de cuisson 180-200 110-130...
  • Page 62 Agneau Remarque : Retourner le gigot d’agneau à mi-cuisson.* Agneau Accessoires Type de Température Puissance Temps de cuisson ºC du four cuisson en micro-ondes minutes en Watt Selle d'agneau avec os, Plat de cuisson 210-230 40-50 environ 1 kg* sans couvercle Gigot d'agneau, désossé, Plat de cuisson 190-210...
  • Page 63 Volaille Accessoires Type de Température ºC, Puissance Temps de cuisson réglage du grill du four cuisson micro-ondes en minutes en Watt Poulet, entier, Plat de cuisson 220-230 35-45 environ 1,2 kg* avec couvercle Poularde, entière, Plat de cuisson 220-230 environ 1,6 kg* avec couvercle Demi-poulet, Plat de cuisson...
  • Page 64 Conseils concernant le rôtissage et le grill Le tableau ne contient pas Pour des petits rôtis, choisir une température plus élevée et un d'informations concernant le temps de cuisson plus court. Pour des gros rôtis, choisir une poids du rôti. température plus basse et un temps de cuisson plus long.
  • Page 65 Plats cuisinés, surgelés Remarques : • Respecter les indications du fabricant figurant sur l’emballage. • Les valeurs du tableau sont valables pour un enfournement dans un four froid. • Ne pas superposer les frites, les croquettes ou les röstis de pomme de terre. Les retourner à...
  • Page 66 Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção Entretien et nettoyage S’assurer de nettoyer l’appareil régulièrement afin de réduire tout risque de problèmes d’entretien. Produits de nettoyage Ne pas utiliser : •...
  • Page 67 AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! Une pénétration de l’humidité peut provoquer un choc électrique. Ne pas utiliser de produits nettoyants à haute pression ou de nettoyeurs à la vapeur. AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! Ne jamais nettoyer l’appareil immédiatement après l’arrêt.
  • Page 68 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytk. Funkcje i ustawienia Model ze sterowaniem dotykowym: CLCPBLa Model ze sterowaniem przyciskowym: CLCPSTa Elementy sterujące Symbol Funkcja Mikrofale Dotknij krótko: Szybkie rozgrzewanie wstępne.
  • Page 69 Przełącznik funkcji Służy do wybierania rodzaju programu. Funkcja Użytkowanie Do pieczenia biszkoptów w formach, placków i serników, a także tortów, Gorące powietrze 3D pizz i niewielkich pieczonych dań na blasze. Grill z termoobiegiem Drób, zapiekanki i potrawy grillowane. Zamrożone produkty gotowe i potrawy, które wymagają wysokiej Ustawienie Pizza temperatury pieczenia od spodu.
  • Page 70 Wentylator chłodzący Urządzenie jest wyposażone w wentylator chłodzący. Wentylator chłodzący włącza się podczas pracy urządzenia. Gorące powietrze jest wywiewane nad drzwiami. Wentylator chłodzący kontynuuje działanie jeszcze przez pewien czas po zakończeniu pracy. Ważne! Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia. Uwagi W trakcie działania funkcji kuchenki mikrofalowej urządzenie pozostaje chłodne.
  • Page 71 3. Dotknij przycisk . Ustaw czas pieczenia na 25 minut, obracając pokrętło „– / +”. 4. Dotknij przycisk . Piekarnik zacznie się nagrzewać. Maksymalny czas pieczenia wynosi 5 godzin. Otwieranie drzwi piekarnika podczas pracy Praca zostanie zawieszona. Po zamknięciu drzwi dotknij przycisk .
  • Page 72 Uwaga: Wartości krokowe dla różnych przedziałów czasu: 0-1 min : 1 s : 10 s 1-5 min 5-15 min : 30 s 15-60 min : 1 min : 5 min 60 min Uwagi dotyczące naczyń żaroodpornych Odpowiednie naczynia żaroodporne Naczynia żaroodporne powinny być wykonane z materiału odpornego na wysokie temperatury — szkła, ceramiki, porcelany lub odpowiednio wytrzymałego na ciepło plastiku.
  • Page 73 Zmiana czasu pieczenia Tę czynność można wykonać w dowolnym momencie. Dotknij przycisk . Zmień czas pieczenia, obracając pokrętło „– / +”. Zmiana ustawienia mocy kuchenki mikrofalowej Tę czynność można wykonać w dowolnym momencie. Aby wprowadzić nowe ustawienie mocy funkcji kuchenki mikrofalowej, dotknij przycisk .
  • Page 74 Otwieranie drzwi piekarnika podczas pieczenia Pieczenie zostanie wstrzymane. Po zamknięciu drzwi dotknij krótko przycisk . Program będzie kontynuowany. Wstrzymywanie pracy Dotknij krótko przycisk . Praca piekarnika zostanie wstrzymana. Aby kontynuować pieczenie, ponownie dotknij przycisk Zmiana czasu pieczenia Tę czynność można wykonać w dowolnym momencie. Dotknij przycisk .
  • Page 75 Program nr Maks. waga Kategoria Pozycja P 08** 0,5 kg Podgrzewanie Napój lub zupa P 09** 0,5 kg Podgrzewanie Danie na talerzu P 10** 0,7 kg Podgrzanie Sosy lub gulasze P 11* 0,5 kg Gotowe potrawy Zamrożona pizza P 12* 0,8 kg Gotowe potrawy Frytki...
  • Page 76 Czas spoczynkowy, rozmrażanie mięsa Rozmrażane potrawy należy pozostawić na dodatkowe 10-30 minut, aż osiągną równomierną temperaturę. Duże kawałki mięsa potrzebują więcej czasu niż mniejsze. Płaskie kawałki mięsa i dania z mięsa mielonego należy oddzielić od siebie przed pozostawieniem na dodatkowy czas. Po tym czasie można kontynuować...
  • Page 77 Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi Wymagania: Nie należy ustawiać czasu pieczenia, a przełącznik funkcji musi znajdować się w pozycji wyłączonej. Dotknij przycisk i przytrzymaj go przez około 3 s. Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Zabezpieczenie przed dziećmi zostało aktywowane. Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi Dotknij przycisk i przytrzymaj go przez około 3 s.
  • Page 78 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie/informacja Zabrudzenia lub odpadki Wyczyść dokładnie rolki pod Zgrzytanie podczas pracy wokół napędu talerza talerzem obrotowym oraz zagłębienie talerza obrotowego. obrotowego. w piekarniku. Temperatura, poziom mocy Nie można ustawić lub połączone ustawienie konkretnego trybu pracy lub Wybierz dopuszczalne ustawienie. nie są...
  • Page 79 Zakresy czasu są często podane w tabelach. W pierwszej kolejności ustaw najkrótszy czas, a następnie przedłuż go w razie potrzeby. Rozmrażanie Uwagi: Włóż zamrożoną potrawę do otwartego pojemnika i umieść na dolnej kratce. Delikatne części drobiu takie jak udka czy skrzydełka oraz tłuste warstwy zewnętrzne pieczeni można zakryć...
  • Page 80 Moc funkcji kuchenki Rozmrażanie Waga mikrofalowej (W) i czas Uwagi pieczenia (min) 300 W, 3 min + 100 W, 200 g 10-15 min Mięso w kawałkach lub porcje wołowiny, 300 W, 5 min + 100 W, Rozdziel rozmrożone kawałki 500 g cielęciny lub 15-20 min podczas obracania...
  • Page 81 Moc funkcji kuchenki Rozmrażanie Waga mikrofalowej (W) i czas Uwagi pieczenia (min) 300 W, 5 min + 100 W, 500 g Ciasta wilgotne, 10-15 min Tylko ciasta bez lukru, np. placki z owocami, kremu ani żelatyny 300 W, 7 min + 100 W, sernik 750 g 10-15 min...
  • Page 82 Moc funkcji kuchenki Pieczenie potraw Waga mikrofalowej (W) i czas Uwagi pieczenia (min) Zupa, 1 kubek 175 g 900 W, 2-3 min Zupa, 2 kubki Po 175 g 900 W, 4-5 min – Zupa, 4 kubki Po 175 g 900 W, 5-6 min Kawałki mięsa 500 g 700 W, 10-15 min...
  • Page 83 Porady dotyczące funkcji kuchenki mikrofalowej Wydłuż lub skróć czas pieczenia, stosując następującą ogólną regułę: Nie można znaleźć żadnych informacji na temat Dwukrotnie więcej potraw = prawie dwukrotnie ustawień dla ilości przygotowanej potrawy. dłuższy czas pieczenia Połowa porcji = połowa czasu pieczenia Następnym razem ustaw krótszy czas pieczenia Potrawa jest za bardzo wysuszona.
  • Page 84 Pieczenie w Akcesoria Ustawienie Temperatura Moc uchenki Czas formach do ciast podgrzewania w ºC mikrofalowej pieczenia minutach Kruchy spód do ciasta/Placek Ciemna tortownica 170-190 30-40 z kruszonką Tarta owocowa/sernik Ciemna tortownica 170-190 35-45 z kruchym spodem* Placek szwajcarski** Ciemna tortownica 190-200 45-55 Forma okrągła do...
  • Page 85 Chleb i bułki Akcesoria Ustawienie Temperatura Czas pieczenia podgrzewania w ºC w minutach Zakwas chlebowy Okrągła taca na pizzę 210-230 50-60 z 1,2 kg mąki Podpłomyk Okrągła taca na pizzę 220-230 25-35 Bułki Okrągła taca na pizzę 210-230 25-35 Słodkie bułki Okrągła taca na pizzę...
  • Page 86 Opiekanie i grillowanie Informacje o tabelac Temperatura i czas pieczenia zależą od rodzaju oraz ilości przygotowywanej potrawy. Właśnie dlatego w tabelach podano zakresy temperatur. Rozpocznij od niższej temperatury i w razie potrzeby następnym razem zwiększ ustawienie. Dodatkowe informacje można znaleźć w rozdziale z poradami dotyczącymi grillowania i opiekania, który znajduje się...
  • Page 87 Wołowina Akcesoria Ustawienie Temperatura Czas podgrzewania (ºC), kuchenki pieczenia ustawienie mikrofalowej w minutach grilla Naczynie Duszona wołowina, żaroodporne 180-200 120-143 około 1 kg* z pokrywą Naczynie Plaster wołowiny, żaroodporne 180-200 30-40 średni, około 1 kg* bez pokrywy Naczynie Szponder, średni, żaroodporne 210-230 30-40...
  • Page 88 Wieprzowina Akcesoria Ustawienie Temperatura Czas podgrzewania (ºC), kuchenki pieczenia ustawienie mikrofalowej w minutach grilla Porcja bez skóry Naczynie (np. karkówka), żaroodporne 220-230 40-50 około 750 g* z pokrywą Porcja ze skórą Naczynie (np. łopatka), żaroodporne 190-210 130-150 około 1,5 kg* bez pokrywy Naczynie Plaster wieprzowiny,...
  • Page 89 Różne Uwagi: • Upieczone klopsy pozostaw na około 10 minut. • Kiełbaski obracaj po upływie ⅔ czasu pieczenia. Różne Akcesoria Ustawienie Temperatura Moc kuchenki Czas podgrzewania (ºC), mikrofalowej pieczenia ustawienie w minutach grilla Naczynie 700 W + Klopsy, około 1 kg* żaroodporne 180-200 100 W...
  • Page 90 Drób Akcesoria Ustawienie Temperatura Czas podgrzewania (ºC), kuchenki pieczenia ustawienie mikrofalowej w minutach grilla Pierś z kaczki ze Naczynie skórką, 2 kawałki, żaroodporne 20-30 300-400 g każdy* bez pokrywy Pierś z gęsi, Naczynie 2kawałki, żaroodporne 210-230 25-30 500 g każdy* bez pokrywy Naczynie Nogi gęsi, 4 kawałki,...
  • Page 91 Porady dotyczące grillowania i opiekania Tabela nie zawiera informacji W przypadku mniejszych pieczeni wybierz wyższą temperaturę o wadze porcji. i krótszy czas pieczenia. W przypadku większych pieczeni wybierz niższą temperaturę i dłuższy czas pieczenia. Skorzystaj z termometru do mięsa (dostępny w specjalistycznych Po czym poznać, że pieczeń...
  • Page 92 Produkty gotowe, zamrożone Uwagi: • Postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu. • Podane wartości dotyczą potraw umieszczonych w zimnym piekarniku. • Nie układaj frytek, krokietów ani ziemniaków do pieczenia na sobie. Obracaj po upływie połowy czasu pieczenia. • Umieszczaj potrawy bezpośrednio na talerzu obrotowym. Produkty gotowe Akcesoria Ustawienie...
  • Page 93 Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção Czyszczenie i pielęgnacja Upewnij się, że urządzenie jest regularnie czyszczone, aby zminimalizować ryzyko wystąpienia problemów z jego użytkowaniem. Środki czyszczące Nie korzystaj z: •...
  • Page 94 OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem! Penetrating moisture may cause an electric shock. Nie należy stosować środków czyszczących aplikowanych pod wysokim ciśnieniem lub stosowanych przy użyciu myjki parowej. OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzeń! Nigdy nie należy czyścić urządzenia bezpośrednio po zakończeniu pracy. Należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. OSTRZEŻENIE: Ryzyko poważnej szkody dla zdrowia! Energia mikrofalowa może przenikać...
  • Page 95 AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. Funcţie şi setări Model cu comenzi tactile: CLCPBLa Model cu comandă prin butoane: CLCPSTa Comenzi Funcţie Function Microunde Apăsaţi scurt: Preîncălzire rapidă.
  • Page 96 Selectorul de funcţii Utilizat pentru a selecta tipul de program. Funcţie Utilizare Pentru coacerea în forme de copt a pandişpanului, a tartelor cu fructe sau Convecţie aer 3D cu brânză (cheesecake), precum şi a prăjiturilor, diferitelor feluri de pizza şi a produselor mici de patiserie pe tava de copt. Grătar cu ventilator Pentru pasăre, caserole şi alimente la grătar.
  • Page 97 Ventilator de răcire Aparatul este prevăzut cu un ventilator de răcire. Ventilatorul de răcire porneşte în timpul funcţionării aparatului. Aerul fierbinte iese deasupra uşii. Ventilatorul de răcire continuă să funcţioneze o anumită perioadă de timp după oprirea cuptorului. Atenţie! Nu acoperiţi fantele de ventilaţie. Dacă nu respectaţi această indicaţie, aparatul se va supraîncălzi. Notă...
  • Page 98 Deschiderea uşii cuptorului în timpul funcţionării Funcţionarea este întreruptă. După închiderea uşii, apăsaţi tasta . Funcţionarea este reluată. Întreruperea funcţionării Apăsaţi tasta pentru a întrerupe funcţionarea. Apoi apăsaţi din nou tasta pentru a relua funcţionarea. Modificarea duratei de preparare Acest lucru se poate face în orice moment. Apăsaţi tasta .
  • Page 99 Notă: Treptele comutatorului pentru durata de reglare a duratei sunt următoarele: 0-1 minut : 1 secundă : 10 secunde 1-5 minute 5-15 minute : 30 secunde 15-60 minute : 1 minut : 5 minute 60 minute Notă referitoare la vesela pentru cuptor Veselă...
  • Page 100 Modificarea puterii microundelor Acest lucru se poate face în orice moment. Apăsaţi tasta pentru setarea noii puteri a microundelor. Rotiţi butonul „– / +” pentru a seta puterea microundelor. Timpul setat va lumina intermitent timp de 3 secunde sau apăsaţi tasta pentru a continua.
  • Page 101 Modificarea duratei de preparare Acest lucru se poate face în orice moment. Apăsaţi tasta key. Rotiţi butonul „– / +” pentru a modifica durata de preparare. Apăsaţi tasta “ ”. Modificarea puterii microundelor Acest lucru se poate face în orice moment. Apăsaţi tasta pentru setarea noii temperaturi.
  • Page 102 Notă Programele marcate cu * sunt cu preîncălzire. În timpul preîncălzirii, durata de preparare este întreruptă şi se aprinde simbolul pentru preîncălzire. După încheierea preîncălzirii, se va emite un semnal sonor, iar simbolul pentru preîncălzire va lumina intermitent. Programele marcate cu ** utilizează doar funcţia de microunde. Programul s-a încheiat Se emite un semnal sonor.
  • Page 103 Opţiuni de setare a timpului Cu ajutorul tastei puteţi accesa meniul şi puteţi comuta între diferitele funcţii individuale. O opţiune care a fost deja setată poate fi modificată direct cu butonul „– / +”. Setarea temporizatorului Temporizatorul funcţionează independent de cuptor şi emite propriul său semnal sonor. 1.
  • Page 104 Pornire rapidă În modul în aşteptare, apăsaţi tasta pentru a începe prepararea timp de 30 de secunde la putere maximă. În timpul preparării (cu excepţia Preparării automate şi a Decongelării), fiecare atingere a tastei va mări durata de preparare cu 30 de secunde până la valoarea maximă permisă de program. Tabel de defecţiuni Consultaţi tabelul de defecţiuni înainte de a apela la serviciul de asistenţă...
  • Page 105 AVERTISMENT: Risc de electrocutare! Reparaţiile incorecte sunt periculoase. Efectuarea reparaţiilor este permisă numai tehnicienilor instruiţi din unitatea de service post-vânzare. Ghid avansat de gătit Aici veţi găsi o selecţie de reţete şi setările optime pentru acestea. Vă vom arăta care tip de încălzire, temperatură...
  • Page 106 După încălzire, lăsaţi alimentele să stea încă 2 până la 5 minute pentru egalizarea temperaturii. Utilizaţi întotdeauna şervete de vase sau mănuşi pentru cuptor atunci când scoateţi vesela din cuptor. Prepararea alimentelor Floricele pentru microunde Notă: Folosiţi veselă plată din sticlă, termorezistentă, de exemplu, capacul unui vas rezistent la cuptor, o farfurie de sticlă...
  • Page 107 Puterea microundelor în Decongelare Greutate waţi, durata de preparare în Note minute 300 g 300 W, 10-15 minute Amestecaţi din când în Legume, de exemplu, când cu atenţie în timpul 300 W, 8 minute + 100 W, mazăre 600 g decongelării 10-15 minute 300 g...
  • Page 108 Decongelarea, încălzirea sau Puterea microundelor în prepararea Greutate waţi, durata de preparare în Note alimentelor minute congelate Legume, de exemplu Veselă pentru cuptor 300 g 700 W, 8-10 minute mazăre, broccoli, acoperită; adăugaţi 1 lingură 600 kg 700 W, 15-20 minute morcovi de apă...
  • Page 109 Puterea microundelor în Prepararea Greutate waţi, durata de preparare în Note alimentelor minute 250 g 700 W, 5-10 minute Tăiaţi în bucăţi egale; pentru fiecare 100 g, adăugaţi Legume proaspete 1 până la 2 linguri de apă; 500 g 700 W, 10-15 minute amestecaţi pe parcurs 250 g 700 W, 8-10 minute...
  • Page 110 Prăjituri şi produse de patiserie Referitor la tabele Notă: Indicaţiile de timp sunt valabile pentru introducerea preparatelor în cuptorul rece. Începeţi cu valoarea mai mică de temperatură şi, dacă este necesar, data următoare utilizaţi o valoare mai mare, deoarece la o temperatură mai joasă se obţine o rumenire mai uniformă. Informaţii suplimentare găsiţi în secţiunea Recomandări pentru coacere imediat după...
  • Page 111 Prăjituri în forme Accesorii Tip de Temperatura Puterea Durata de încălzire ºC microundelor preparare în waţi în minute Formă de tort Prăjitură cu nucă demontabilă de 170-180 35-45 culoare închisă Aluat dospit cu Tavă rotundă 160-180 50-60 umplutură uscată de pizza Aluat dospit cu Tavă...
  • Page 112 Recomandări pentru modul microunde Doriţi să coaceţi după reţeta Orientaţi-vă după produse de patiserie similare din tabelele de coacere. dumneavoastră proprie. Doriţi să utilizaţi o formă de Forma trebuie să fie rezistentă la căldură până la 250 ºC. În aceste copt din silicon, sticlă, plastic forme, prăjiturile se rumenesc mai puţin.
  • Page 113 Veselă pentru cuptor Puteţi să utilizaţi orice veselă termorezistentă, adecvată pentru microunde. Formele pentru prăjit din metal nu sunt adecvate pentru prăjire cu microunde. Vesela pentru cuptor poate deveni foarte fierbinte. Utilizaţi mănuşi pentru cuptor pentru a scoate vesela din cuptor. Aşezaţi vasele din sticlă...
  • Page 114 Carne de vită Accesorii Tip de Temperatura ºC, Puterea Durata de încălzire nivelul microundelor preparare în grătarului în waţi minute Veselă Friptură de vită, pentru cuptor 210-230 30-40 mediu, aprox. 1 kg* neacoperită Friptură, mediu, Grătar pe fiecare grosime 3 cm** superior parte: 10-15 * Grătar inferior.
  • Page 115 Carne de porc Accesorii Tip de Temperatura ºC, Puterea Durata de încălzire nivelul microundelor preparare grătarului în waţi în minute Veselă Friptură de porc, pentru cuptor 210-230 60-80 slabă, aprox. 1 kg* acoperită Veselă pentru Cotlet de porc afumat cuptor 45-45 cu os, aprox.
  • Page 116 Carne de pasăre Notă: • Aşezaţi puiul întreg şi pieptul de pui cu partea pieptului în jos. Întoarceţi după ⅔ din durata de preparare. • Aşezaţi găina cu partea pieptului în jos. Întoarceţi după 30 de minute şi setaţi puterea microundelor la 180 waţi.
  • Page 117 Peşte Notă: • Pentru prepararea la grătar a peştelui întreg precum păstrăvul, aşezaţi-l în centrul grătarului superior. • Ungeţi în prealabil grătarul cu ulei. Peşte Accesorii Tip de Temperatura ºC Durata de încălzire preparare în minute Medalion de peşte, de exemplu, Grătar superior 20-25 somon, grosime 3 cm, la grătar...
  • Page 118 Sufleuri, gratenuri, Accesorii Tip de Temperatura ºC, Puterea Durata de pâine prăjită încălzire nivelul microundelor preparare în grătarului în waţi minute Veselă Lasagna, proaspătă* pentru cuptor 200-220 25-35 neacoperită Cartofi gratinaţi din Veselă ingrediente crude, pentru cuptor 180-200 25-30 aprox. 1,1 kg* neacoperită...
  • Page 119 Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção Întreţinerea şi curăţarea Asiguraţi-vă că curăţaţi aparatul în mod regulat pentru a preveni orice posibile probleme de întreţinere. Produse de curăţare Nu utilizaţi: •...
  • Page 120 AVERTISMENT: Risc de electrocutare! Pătrunderea umidităţii poate cauza şoc electric. Nu folosiţi niciodată pentru curăţare aparate sub presiune sau cu jet de aburi. AVERTISMENT: Pericol de arsuri! Nu curăţaţi aparatul niciodată imediat după oprire. Lăsaţi aparatul să se răcească. AVERTISMENT: Pericol de provocare a unor daune grave asupra sănătăţii! Este posibil să...
  • Page 121 ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Modelo con controles táctiles: CLCPBLa Modelo con control mediante botones: CLCPSTa Controles Símbolo Símbolo Microondas Toque brevemente: precalentamiento rápido.
  • Page 122 Selector de función Se usa para seleccionar el tipo de programa. Función Para hornear bizcochos en moldes, flanes y tartas de queso así como Aire caliente 3D pasteles, pizzas y platos horneados pequeños en la bandeja de horneado. Parrilla con Para las aves de corral, los guisos y los platos a la parrilla.
  • Page 123 Ventilador El aparato tiene un ventilador. El ventilador se enciende durante el funcionamiento. El aire caliente sale por encima de la puerta. El ventilador sigue funcionando durante un tiempo determinado después de su uso. Precaución: No cubra las rejillas de ventilación; de lo contrario, el aparato se sobrecalentará. Notas El aparato permanece frío durante el funcionamiento del microondas.
  • Page 124 Abrir la puerta del horno durante el funcionamiento Se suspende el funcionamiento. Después de cerrar la puerta, toque el botón . Continúa el funcionamiento. Pausar el funcionamiento Toque la tecla para pausar el funcionamiento. A continuación, toque la tecla para continuar con el funcionamiento.
  • Page 125 Notas sobre los utensilios para hornear Utensilios para hornear adecuados Los recipientes adecuados son aquellos que sean especiales para hornear y resistentes al calor, fabricados en vidrio, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al calor. Utensilios para hornear no adecuados No utilice utensilios de metal para cocinar en el microondas o vajilla que tengan adornos o acabados metálicos.
  • Page 126 Cancelar el funcionamiento Toque el botón dos veces para cancelar la cocción. Notas Antes de usarlo por primera vez, asegúrese de que se haya quitado todo el material de embalaje y cocine durante una hora como se indica a continuación para eliminar cualquier residuo del proceso de fabricación.
  • Page 127 Cambiar la temperatura Esto se puede realizar en cualquier momento. Toque el botón para el nuevo ajuste de temperatura. Gire el mando “– / +” para ajustar la temperatura. Cancelar el funcionamiento Toque la tecla dos veces para cancelar la cocción. Programas automáticos Se usan para establecer el peso y el tipo de alimentos que se van a cocinar.
  • Page 128 Notas Los programas con * son de precalentado. Durante el precalentamiento, se detiene el tiempo de cocción y se enciende el símbolo de precalentamiento. Después del precalentamiento, oirá una alarma y parpadeará el símbolo de precalentamiento. Los programas con ** solo utilizan la función microondas. El programa ha terminado Suena una señal.
  • Page 129 Opciones de ajuste de tiempo Puede usar el botón para acceder al menú y cambiar entre las distintas funciones. Se puede cambiar una opción que ya se ha configurado directamente con el mando “– / +”. Ajustar el temporizador El temporizador funciona independientemente del horno y tiene su propia señal acústica. 1.
  • Page 130 Inicio rápido En el modo de espera, toque el botón para comenzar la cocción durante 30 segundos a máxima potencia. Durante la cocción (excepto con las funciones Auto cocinar y Descongelar), cada toque adicional en el botón aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos hasta el máximo permitido por el programa. Tabla de averías Consulte la tabla de averías antes de llamar a la línea de atención al cliente al final de la sección Cuidados y mantenimiento.
  • Page 131 Problema Posible causa Solución/información Se ha activado la Aparece E4 en la pantalla. función de apagado Llame a la línea de atención al cliente. de seguridad térmica. Hay humedad en el Aparece E11 en la pantalla. Deje que el panel de control se seque. panel de control.
  • Page 132 Descongelar, calentar o cocinar alimentos congelados Notas: Saque las comidas precocinadas del paquete. Se calentarán de forma más rápida y uniforme en una vajilla apta para hornos. Puede que los distintos componentes de la comida no necesiten la misma cantidad de tiempo para calentarse. Los alimentos que estén en una posición plana se cocinarán más rápido, por lo que asegúrese de que están lo más nivelados posible en la vajilla.
  • Page 133 Ajuste de potencia del Descongelar Peso microondas en vatios, Notas tiempo de cocción en minutos 300 W, 8 mins + 100 W, 600 g 10-15 mins Carne picada, Girar durante la cocción mezclada 300 W, 15 mins + 100 W, 1,2 kg 25-30 mins 300 W, 20 mins + 100 W,...
  • Page 134 Descongelar, calentar Ajuste de potencia del o cocinar alimentos Peso microondas en vatios, Notas congelados tiempo de cocción en minutos 500 g 700 W, 10-15 mins Guisos Recipiente con tapa 1 kg 700 W, 10-15 mins Rodajas o trozos de 500 g 700 W, 10-15 mins carne en salsa, p.
  • Page 135 Ajuste de potencia del Cocinar alimentos Peso microondas en vatios, Notas tiempo de cocción en minutos 150 g 700 W, 2-3 mins Hortalizas Añadir un poco de líquido 300 g 700 W, 3-5 mins Ajuste de potencia del Cocinar alimentos Peso microondas en vatios, tiempo Notas...
  • Page 136 Consejos para el microondas Aumente o reduzca el tiempo de cocción según la siguiente regla general: No puede encontrar información sobre los ajustes El doble de cantidad = casi el doble de tiempo para la cantidad de comida que ha preparado. de cocción La mitad de cantidad = la mitad de tiempo de cocción...
  • Page 137 Hornear en moldes Accesorios Tipo de Temperatura Potencia Tiempo calentamiento ºC microondas cocción en vatios minutos Molde Flan de frutas desmontable/ 170-180 35-45 delicado, esponjoso de corona Molde Base de bizcocho, desmontable 160-170 20-25 2 huevos oscuro Molde Flan de bizcocho, desmontable 170-180 35-45...
  • Page 138 Platos horneados Accesorios Tipo de Temperatura ºC Tiempo de pequeños calentamiento cocciónen minutos Bandeja de pizza Galletas 150-170 25-35 redonda Bandeja de pizza Macaroons 110-130 35-45 redonda Bandeja de pizza Merengue 80-100 redonda Bandeja de Magdalenas magdalenas en 160-180 35-40 la rejilla Bandeja de pizza Pasta choux...
  • Page 139 El pastel es demasiado Seleccione una temperatura más baja y hornee el pastel durante un oscuro. poco más de tiempo. Cuando esté hecho, haga pequeños agujeros en el pastel utilizando un El pastel está demasiado palillo de dientes. A continuación, rocíelo con zumo de frutas o una bebida seco.
  • Page 140 Consejos para gratinar Notas • Mantenga siempre cerrada la puerta del horno cuando esté gratinando y no precaliente. • En la medida de lo posible, los trozos de alimentos que se estén cocinando deben ser del mismo grosor. Los filetes deben ser de al menos de 2 a 3 cm de grosor. Esto facilitará...
  • Page 141 Cerdo Notas: • Gire los cuartos de cerdo magro y los cuartos sin corteza a mitad del tiempo de cocción. Por último, deje reposar durante aproximadamente otros 10 minutos. • Coloque el cuarto en el recipiente con el lado de la corteza hacia arriba. Marque la corteza. No gire el cuarto.
  • Page 142 Varios Notas: • Por último, deje reposar el pastel de carne unos 10 minutos más. • Gire las salchichas después de ⅔ del tiempo de cocción. Varios Accesorios Tipo de Temperatura Potencia del Tiempo de calentamiento en ºC, ajuste microondas cocción en de la parrilla en vatios...
  • Page 143 Aves de Corral Accesorios Tipo de Temperatura Potencia del Tiempo de calentamiento en ºC, ajuste microondas cocción en de la parrilla en vatios minutos Pechuga de ganso, Recipiente 2 piezas, 210-230 25-30 sin tapa 500 g cada una* Muslos de ganso, Recipiente 210-230 30-40...
  • Page 144 Platos horneados, gratinados o tostados Notas: • Los valores de la tabla se aplican a los alimentos colocados en un horno frío. • Para los platos horneados, las patatas gratinadas y la lasaña, utilice un recipiente apto para microondas y resistente al calor de 4 a 5 cm de profundidad. •...
  • Page 145 Comida precocinada, congelados Notas: • Lea las instrucciones del envase. • Los valores de la tabla se aplican a los alimentos colocados en un horno frío. • No coloque las patatas fritas, las croquetas ni el rösti de patata unos encima de otros. Gírelos a la mitad del tiempo de cocción.
  • Page 146 Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção Cuidados y limpieza Asegúrese de que limpia el aparato con regularidad para reducir los posibles problemas de mantenimiento. Productos de limpieza No utilice: •...
  • Page 147 ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. La humedad que entre puede causar una descarga eléctrica. No use limpiadores de alta presión o a vapor. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Nunca limpie el aparato inmediatamente después de apagarlo. Deje que se enfríe el aparato. ADVERTENCIA: Peligro de daños graves para la salud.
  • Page 148 AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Funcionamento e configurações Model with touch controls: CLCPBLa Modelo com controlo por botões: CLCPSTa Controlos Símbolo Função Micro-ondas Toque: Pré-aquecimento rápido.
  • Page 149 Seletor de função Utilizado para selecionar o tipo de programa. Função Utilização Para cozinhar pão de ló em formas para bolos, pudins e cheesecakes, Ar quente 3D assim como bolos, pizza e cozinhar itens pequenosno tabuleiro para cozer. Grelhar com Para aves, estufados e pratos grelhados.
  • Page 150 Ventoinha O seu aparelho tem uma ventoinha. A ventoinha ativa-se durante o funcionamento. O ar quente escapa por cima da porta. A ventoinha continua a funcionar durante um determinado tempo após a sua utilização. Cuidado! Não cubra as ranhuras de ventilação, caso contrário, o aparelho sobreaquece. Notas O aparelho mantém-se fresco durante o funcionamento como micro-ondas.
  • Page 151 Colocar o funcionamento em pausa Toque na tecla para colocar o funcionamento em pausa. Toque na tecla para continuar com o funcionamento. Alterar o tempo de cozedura Isto pode ser feito a qualquer momento. Toque na tecla . Rode o botão “–/ +” para alterar o tempo de cozedura. Prima para continuar.
  • Page 152 Notas sobre utensílios para o forno Utensílios adequados Os pratos adequados são utensílios resistentes ao calor feitos de vidro, vidro cerâmico, porcelana, cerâmica ou plástico resistente ao calor. Utensílios impróprios Não utilize utensílios de metal para cozinhar no micro-ondas ou loiça com extremidades ou acabamentos metálicos.
  • Page 153 Cancelar o funcionamento Toque na tecla duas vezes para cancelar a cozedura. Notas Antes da primeira utilização, certifique-se de que todo o material de embalagem foi removido e cozinhe durante uma hora da seguinte forma para eliminar quaisquer resíduos do processo de fabrico. Quando define o seletor de função para , a configuração de potência mais elevada do micro-ondas acende-se sempre como sendo a configuração sugerida.
  • Page 154 Alterar a temperatura Isto pode ser feito a qualquer momento. Toque na tecla para a nova definição de temperatura. Rode o botão “–/ +” para definir a temperatura. Cancelar o funcionamento Toque na tecla duas vezes para cancelar a cozedura. Programas automáticos Utilizados para definir o peso e tipo de alimento a ser cozinhado.
  • Page 155 Notas Os programas com um * são pré-aquecidos. Durante o pré-aquecimento, o tempo de cozedura é colocado em pausa e o símbolo de pré-aquecimento está ligado. Após o pré-aquecimento, é emitido um alarme e o símbolo de pré-aquecimento acende-se de forma intermitente. Os programas com ** utilizam apenas a função de micro-ondas.
  • Page 156 Opções de definição de tempo Pode utilizar a tecla para exibir o menu e alternar entre as funções individuais. Uma opção que já tenha sido configurada pode ser alterada diretamente com o botão “–/ +”. Configurar o temporizador O temporizador funciona de forma independente do forno e tem o seu próprio sinal sonoro. 1.
  • Page 157 Início rápido Em modo de espera, toque na tecla para começar a cozinhar durante 30 segundos com a potência máxima. Durante a cozedura (exceto nas funções cozinhar automaticamente e descongelar), cada vez que tocar na tecla aumenta o tempo de cozedura em 30 segundos, até ao máximo permitido pelo programa. Tabela de avarias Consulte a tabela de avarias antes de entrar em contacto através da linha de atendimento ao cliente que se encontra na parte final da secção de cuidados e manutenção.
  • Page 158 Problema Causa possível Solução/informações A função de desativação E4 é exibido no painel Entre em contacto através da linha de segurança térmica do visor. de atendimento ao cliente. foi ativada. E11 é exibido no painel Humidade no painel Deixe o painel de controlo secar. do visor.
  • Page 159 Deixe os artigos descongelados em repouso à temperatura ambiente durante um período entre 10 a 60 minutos para que a respetiva temperatura estabilize. Neste momento, é possível retirar os miúdos das carnes de aves. Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos congelados Notas: Retire as refeições prontas da embalagem.
  • Page 160 Configuração de potência Descongelar Peso de micro-ondas em watts, Notas tempo de cozedura em minutos 200 g 100 W, 10-15 minutos Congele os alimentos de forma plana se possível 300 W, 5 minutos + 100 W, Carne picada, 500 g 10-15 minutos Vire várias vezes, misturada...
  • Page 161 Descongelar, Configuração de potência aquecer ou cozinhar Peso de micro-ondas em watts, Notas alimentos congelados tempo de cozedura em minutos Menu, refeição Retire a refeição da empratada, 300-400 g 700 W, 10-15 minutos embalagem; cubra os refeição pronta alimentos para os aquecer Sopa 400-500 g 700 W, 8-10 minutos...
  • Page 162 Configuração de potência Confeção de Peso de micro-ondas em watts, Notas alimentos tempo de cozedura em minutos 400 g 700 W, 5-10 mins Guisado Utensílio com tampa 800 g 700 W, 10-15 mins 150 g 700 W, 2-3 mins Adicione um pouco Produtos hortícolas de líquido 300 g...
  • Page 163 Dicas para o micro-ondas Aumente ou reduza os tempos de cozedura através do seguinte princípio básico: Não consegue encontrar informações sobre Duplicar a quantidade = quase o dobro do tempo as definições para a quantidade de comida de cozedura que preparou. Metade da quantidade = metade do tempo de cozedura Da próxima vez, estabeleça um tempo de...
  • Page 164 Cozer em formas Acessórios Tipo de Temperatura ºC Potência Tempo aquecimento do micro- ondas em cozedura watts minutos Tarte de frutas Forma com fundo/ 170-180 35-45 delicada forma circular Base de bolos, Forma para bolos 160-170 20-25 2 ovos com base de tarte Base de bolos, Forma negra com 170-180...
  • Page 165 Pequenos itens Acessórios Tipo de Temperatura ºC Tempo de cozinhados aquecimento cozedura em minutos Bandeja de pizza Suspiros 80-100 arredondada Bandeja de muffins Muffins 160-180 35-40 em grelha Bandeja de pizza Massa de Choux 200-220 35-45 arredondada Bandeja de pizza Massa folhada 190-200 35-45...
  • Page 166 Use um pouco menos de líquido da próxima vez e cozinhe O pão ou o bolo durante um pouco mais de tempo a uma temperatura mais baixa. (p. ex.: cheesecake) tem bom Ao cozinhar bolos com uma cobertura húmida, cozinhe primeiro aspeto, mas está...
  • Page 167 Dicas para grelhar Notas • Mantenha a porta do forno sempre fechada enquanto grelha e não pré-aqueça. • Se for possível, os alimentos que estiver a grelhar devem ter espessuras idênticas. Os bifes devem ter pelo menos 2 a 3 cm de espessura. Isso permite que ganhem cor de forma uniforme e permanecem suculentos.
  • Page 168 Bovino Nota: Vire o lombo e mão de bovino a meio do tempo de cozedura. Por último, deixe repousar durante cerca de mais 10 minutos. Bovino Acessórios Tipo de Temperatura Potência Tempo de aquecimento em ºC, do micro- cozedura em definição de ondas em minutos...
  • Page 169 Borrego Nota: Vire a perna de borrego a meio do tempo de cozedura.* Borrego Acessórios Tipo de Temperatura Potência Tempo de aquecimento em ºC do micro- cozedura ondas em watts minutos Sela de borrego no Utensílio sem 210-230 40-50 osso, cerca de 1 kg* tampa Perna de borrego, Utensílio com...
  • Page 170 Aves Acessórios Tipo de Temperatura Potência do Tempo de aquecimento em ºC, micro-ondas cozedura definição em watts de grelhar minutos Frango inteiro, Utensílio com 220-230 35-45 aprox. 1,2 kg* tampa Frango inteiro, Utensílio com 220-230 aprox. 1,6 kg* tampa 20-30 Frango, metades, Utensílio sem 180-200...
  • Page 171 Dicas para assar e grelhar A tabela não contém informações Para pequenos assados, selecione uma temperatura mais sobre o peso do lombo. elevada e um menor tempo de cozedura. Para assados maiores, selecione uma temperatura mais baixa e um tempo de cozedura mais longo.
  • Page 172 Produtos de conveniência, congelados Notas: • Siga as instruções na embalagem. • Os valores na tabela dizem respeito a alimentos colocados no forno frio. • Não coloque batatas fritas, croquetes ou rosti de batata uns por cima dos outros. Vire a meio do tempo de cozedura. •...
  • Page 173 Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção Cuidados e limpeza Certifique-se de que limpa o seu aparelho com regularidade para minimizar quaisquer problemas de manutenção. Produtos de limpeza Não utilize: •...
  • Page 174 AVISO: Risco de choque elétrico! A infiltração de humidade pode causar choques elétricos. Não utilize dispositivos de limpeza de alta pressão e jato de vapor. AVISO: Risco de queimaduras! Nunca limpe o aparelho imediatamente após o ter desligado. Deixe o aparelho arrefecer. AVISO: Risco de danos graves para a saúde! A energia do micro-ondas pode evadir-se caso a porta do compartimento de cozedura ou a junta da porta estiverem danificadas.
  • Page 175 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Clcpbla50593402138285059340213835