Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Contenido Conteúdo Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Product description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidado y mantenimiento Cuidados e manutenção...
Page 3
EN IMPORTANT - Please read FR IMPORTANT - Lire attentivement PL WAŻNE - Przed użyciem proszę carefully the separate safety guide le guide de sécurité séparé avant dokładnie zapoznać się z instrukcją before use. utilisation. bezpieczeństwa. RO IMPORTANT - Vă rugăm să citiţi cu ES IMPORTANTE - Lea atentamente la PT IMPORTANTE - Leia atentamente o atenţie ghidul de siguranţă...
Page 4
Installation Installation EN Before you start This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. WARNING: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
Page 5
Instalacja RO Instalare PL Przed rozpoczęciem użytkowania Urządzenie musi być prawidłowo zainstalowane przez wykwalifikowaną osobę, ściśle według instrukcji producenta. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed zainstalowaniem urządzenia należy wyłączyć zasilanie. Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z dołączonymi instrukcjami.
Page 6
Instalación Instalação ES Antes de empezar Este aparato debe instalarlo correctamente una persona cualificada y que siga estrictamente las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. La alimentación debe permanecer cortada hasta que el dispositivo esté completamente instalado. Solo debe instalar el aparato una persona cualificada que debe, además, seguir las instrucciones suministradas.
Page 7
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [01] 600 mm > 570 mm ≥ 45 mm 555 mm 20 mm For correct installation, this appliance can be fitted under the work surface in a built under housing unit or in a tall oven housing unit. [01] x 1 Caution! The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant material.
Page 8
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Pentru o instalare corectă, acest aparat trebuie poziționat sub suprafața de lucru, într-o carcasă special creată, sau într-un corp înalt pentru cuptoare încorporabile. Atenție! Panourile corpurilor de bucătărie învecinate trebuie să fie fabricate din material termorezistent.
Page 9
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação ≥ 45 mm ≥ 2 mm Upper vent / Ventilation supérieure / Nawiew górny / Ventilație superioară / Ventilación superior / Ventilação superior ≥ 45 mm The diagram above shows the air circulation requirements including a slot that should be cut into the plinth if fitted.
Page 10
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Powyższy rysunek przedstawia wymagania dotyczące obiegu powietrza, w tym szczelinę, którą należy wyciąć w cokole, jeśli jest zamontowany. Podczas montażu piekarnika konieczne jest zapewnienie odpowiedniej cyrkulacji powietrza, aby urządzenie działało prawidłowo. Niedostateczna cyrkulacja powietrza znacznie pogorszy działanie piekarnika, a wzrost temperatury może mieć...
Page 11
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Important: Do not lift the appliance by the door handle to avoid potential damage to the glass and hinges. Caution! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 12
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [07] [05] [06] [05] x 2 [06] x 2 [07] x 2 Once the oven has been lifted into place inside the appliance housing, locate the two holes in the casing of the oven and fix it into place using [05], [06] and [07]. Caution: Do not over tighten the screws [05] to avoid damage to the oven or appliance housing - use a screwdriver only! Une fois que le four est placé...
Installation EN Electrical installation CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) Connect the power plug (which is fitted with a 13A fuse for UK use) to the mains. The cable must not be bent or compressed. Regularly check the power cord for damage. If the supply cord becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 14
Installation FR Installation électrique CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) Brancher la fiche d’alimentation (équipée d’un fusible de 13A pour une utilisation au Royaume-Uni) sur le secteur. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Vérifier régulièrement la présence de dommages sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Instalacja PL Podłączenie elektryczne CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego (wyposażoną w bezpiecznik 13A do użytku w Wielkiej Brytanii) do sieci elektrycznej. Przewód nie może być zagięty ani przygnieciony. Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć...
Instalare RO Conectarea la alimentarea electrică CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) Conectează ștecărul de alimentare (echipat cu o siguranță de 13 A pentru Regatul Unit) la rețea. Cablul nu trebuie să fie îndoit sau presat. Verifică periodic cablul de alimentare, pentru a depista deteriorările. Dacă se deteriorează, cablul de alimentare trebuie înlocuit de producător, agentul său de service sau persoane cu un nivel de calificare...
Instalación ES Instalación eléctrica CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) Conecte el enchufe de alimentación (que está equipado con un fusible de 13 A para uso en el Reino Unido) a la red eléctrica. El cable no debe doblarse ni comprimirse. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación en busca de daños. Si el cable de alimentación está...
Instalação PT Instalação elétrica CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) Ligue a ficha de alimentação (que está equipada com um fusível de 13 A para utilização no Reino Unido) à rede elétrica. O cabo não pode ser dobrado nem comprimido. Verifique regularmente se existem danos no cabo elétrico. Se o cabo de alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu fornecedor de assistência técnica ou por uma pessoa...
Product description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto 1. Control panel 2. Mains cable (at rear, not shown) 3. Carrying handles (x 2) 4. Fixing holes (x 2) 5. Side rails (x 2) 6. Oven lamp 7. Fan 8. Door 9.
Page 20
Product description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto 1. Left 360° control knob “ ” (Push to eject or hide) 2. Remind button 3. Time button 4. Display screen 5. Start / Confirm button 6. Pause / Cancel button 7.
EN Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. For CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): Switch on the power to the appliance at the mains outlet. The appliance will beep once and “0:00” will be displayed. It is important to set the clock before proceeding to ensure all functions operate correctly. After ten minutes of inactivity, the appliance will automatically switch off;...
Page 22
Program selection 1. Rotate the left control knob “ ” to choose the cooking mode you require. See the table below for full details. 2. Rotate the right control knob “< >” to alter the default temperature. 3. Press the Start / Confirm button “ ”...
Page 23
Temperature Icon Mode range Description (default) The inner heating element and the upper heating element are both working together with the fan. Best results are achieved by using the top shelf for smaller foods 180 - 240 °C Grill and fan and a lower shelf for larger foods.
Page 24
Timer inquiry There are three options to use this function: 1. During cooking - Press the Time “ ” button to see the current time. - Press the Remind “ ” button to see the remaining cooking time, if an alarm has been set. 2.
Page 25
Accessories Always ensure all accessories are safely fixed to the side rails and level before use. To attach the side rails to the internal racks, follow these steps and ensure they are fully secure before attaching the grill tray or wire racks. [02] [02] x 2 [04] x 1...
FR Avant de commencer AVERTISSEMENT : Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Pour CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) : Mettre l’appareil sous tension au niveau de la prise secteur. L’appareil émet un bip et « 0:00 » s’affiche. Il est important de régler l’horloge avant de continuer pour s’assurer du bon fonctionnement de toutes les fonctions.
Page 27
Utilisation Sélection des programmes 1. Tourner le bouton de commande gauche « » pour choisir le mode de cuisson souhaité. Consulter le tableau ci-dessous pour plus de détails. 2. Tourner le bouton de commande droit « < > » pour modifier la température par défaut. 3.
Page 28
Utilisation Plage de Icône Mode température Description (par défaut) Les résistances de sole et de voûte fonctionnent en même temps. 180 - 240°C Gril grande Idéal pour griller des aliments disposés à plat et pour faire dorer surface (210°C) des plats. La résistance de sole et de voûte fonctionnent en même temps que le ventilateur.
Page 29
Utilisation Vérification du temps restant Il existe trois options pour utiliser cette fonction : 1. Pendant la cuisson - Appuyer sur le bouton Heure « » pour afficher l’heure actuelle. - Appuyer sur le bouton Rappel « » pour afficher le temps de cuisson restant, si une alarme a été activée. 2.
Page 30
Utilisation Accessoire Toujours s’assurer que tous les accessoires sont bien fixés aux rails latéraux et aux gradins avant toute utilisation. Pour fixer les rails latéraux aux supports internes, suivre ces étapes et s’assurer qu’ils sont bien fixés avant de placer la grille ou les gradins métalliques. [02] [02] x 2 [04] x 1...
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi. Dotyczy modelu CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): Podłączyć urządzenie do zasilania, włączając zasilanie w gnieździe sieciowym. Urządzenie wyemituje jeden sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się „0:00”. Ważne jest, aby przed przejściem do kolejnych czynności ustawić...
Page 32
Użytkowanie Wybór programu 1. Obróć lewe pokrętło „ ”, aby wybrać żądany tryb pieczenia. Szczegółowe informacje znajdują się w poniższej tabeli. 2. Obróć prawe pokrętło „< >”, aby zmienić domyślną temperaturę. 3. Naciśnij przycisk startu / potwierdzenia „ ”, aby wybrać tryb lub rozpocząć pieczenie. 4.
Page 33
Użytkowanie Zakres Ikona Tryb temperatur Opis (domyślnie) Wewnętrzny element grzejny i górna grzałka pracują jednocześnie z wentylatorem. Najlepsze rezultaty osiąga się, wykorzystując górną półkę na Grill z wen- 180–240°C mniejsze potrawy, a na dolnej umieszczając większe produkty. tylatorem (210°C) Użycie wentylatora łagodzi działanie ciepła z górnej grzałki, zapewniając bardziej równomierne opiekanie i dystrybucję...
Page 34
Użytkowanie 2. W trybie gotowości i po ustawieniu alarmu naciśnij przycisk czasu „ ”, aby zobaczyć aktualny czas. 3. W trybie gotowości i po ustawieniu zaprogramowanego czasu rozpoczęcia naciśnij przycisk czasu „ ”, aby zobaczyć czas rozpoczęcia. Zabezpieczenie przed dziećmi Aby zablokować...
Page 35
Użytkowanie Akcesoria Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że wszystkie akcesoria są pewnie zamocowane do prowadnic bocznych i wypoziomowane. Aby przymocować prowadnice boczne do wewnętrznych prowadnic (drabinek), należy wykonać poniższe czynności i przed zamocowaniem blachy do pieczenia lub rusztu upewnić się, że są one całkowicie zabezpieczone.
RO Înainte de a începe AVERTISMENT: Citește instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul. Pentru CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): Pornește alimentarea aparatului de la priza electrică. Aparatul va emite un semnal sonor și pe afișaj va apărea „0:00”. Este important să setezi ceasul înainte de a continua, pentru a te asigura că toate funcțiile sunt active și corecte.
Page 37
Utilizare Selectarea programului 1. Rotește butonul de control din stânga „ ” pentru a selecta modul de gătire necesar. Consultă tabelul de mai jos pentru detalii complete. 2. Rotește butonul de control din dreapta „< >” pentru a modifica temperatura implicită. 3.
Page 38
Utilizare Picto- Interval de gramă temperaturi Descriere (implicit) Elementul interior de încălzire și elementul superior de încălzire 180 - 240 °C Grătar funcționează simultan. Ideal pentru gătirea preparatelor plate și dublu (210 °C) pentru rumenire. Elementul interior de încălzire și elementul superior de încălzire funcționează...
Page 39
Utilizare Verificare temporizator Există trei opțiuni pentru utilizarea acestei funcții: 1. În timpul gătirii - Apară butonul pentru timp „ ” pentru a vedea timpul curent. - Apasă butonul de reamintire „ ” pentru a vedea timpul de gătire rămas dacă a fost setată o alarmă. 2.
Page 40
Utilizare Accesorii Asigură-te întotdeauna că toate accesoriile sunt fixate în siguranță pe șinele laterale și drepte înainte de utilizare. Pentru a prinde șinele laterale de fantele de prindere, urmează acești pași și asigură-te că sunt fixate bine înainte de a așeza tava grătarului sau grătarele de sârmă. [02] [02] x 2 [04] x 1...
ES Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Para CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): Conecte la alimentación del aparato en la toma de corriente. El aparato emitirá un pitido y se mostrará “0:00”. Es importante ajustar el reloj antes de continuar para asegurarse de que todas las funciones funcionan correctamente.
Page 42
Selección de programas 1. Gire la perilla de control izquierda “ ” para seleccionar el modo de cocción deseado. Consulte la tabla siguiente para obtener más información. 2. Gire la perilla de control derecha “< >” para modificar la temperatura predeterminada. 3.
Page 43
Rango de Icono Modo temperaturas Descripción (predeterminado) Funcionan conjuntamente el elemento de calentamiento interior 180 - 240 °C Parrilla y superior. Ideal para asar al grill alimentos de poco espesor y doble (210 °C) para dorar. Funcionan conjuntamente el elemento de calentamiento interior y superior con el ventilador.
Page 44
Consulta del programador Hay tres opciones para utilizar esta función: 1. Durante la cocción - Pulse el botón Reloj “ ” para ver la hora actual. - Pulse el botón Recordar “ ” para ver el tiempo de cocción restante, si se ha fijado una alarma. 2.
Page 45
Accesorios Asegúrese siempre de que todos los accesorios están bien fijados a las guías laterales y nivelados antes del uso. Para fijar las guías laterales a los soportes internos, siga estos pasos y asegúrese de que están perfectamente fijadas antes de acoplar la bandeja de parrilla o las rejillas. [02] [02] x 2 [04] x 1...
PT Antes de começar ATENÇÃO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Para CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): Ligue a alimentação do aparelho à tomada elétrica. O aparelho emite um sinal sonoro uma vez e a indicação “0:00” é apresentada. É importante acertar o relógio antes de avançar para garantir que todas as funções funcionam corretamente.
Page 47
Utilização Seleção de programa 1. Rode o botão de controlo do lado esquerdo “ ” para selecionar o modo de utilização pretendido. Consulte a tabela abaixo para obter detalhes completos. 2. Rode o botão de controlo do lado direito “< >” para alterar a temperatura predefinida. 3.
Page 48
Utilização Intervalo de Ícone Modo temperaturas Descrição (predefinição) O elemento de aquecimento interior e o elemento de 180 - 240 °C Grelha aquecimento superior funcionam em simultâneo. Ideal para dupla (210 °C) grelhar itens planos e alourar alimentos. O elemento de aquecimento interior e o elemento de aquecimento superior funcionam em simultâneo, juntamente com a ventoinha.
Page 49
Utilização Solicitação do programador Existem três opções para utilizar esta função: 1. Durante a cozedura - Prima o botão de tempo “ ” para ver o tempo atual. - Prima o botão de lembrete “ ” para ver o tempo de cozedura restante, se tiver sido definido um alarme.
Page 50
Utilização Acessórios Certifique-se sempre de que todos os acessórios estão fixos de forma segura às calhas laterais e nivelados antes de os utilizar. Para fixar as calhas laterais aos suportes internos, siga estes passos e certifique-se de que estão bem seguros antes de fixar a bandeja para grelhar ou as grelhas.
Care and Maintenance For CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): WARNING! Always switch the appliance off and unplug the power plug before cleaning and maintenance. For CLPYRO65EU (EAN 5059340127446): WARNING! Always switch off the power at the main consumer unit before cleaning and maintenance.
Page 52
Care and Maintenance 3. Place the door handle down on a flat soft surface to avoid damage. Push the internal glass downwards and lift carefully up to 25°. 25° 4. Gently pull the glass plate out of the socket. 5. After pulling out the inner glass plate, please take out the middle glass plates as shown.
Page 53
Care and Maintenance Replacing bulb WARNING! Let the bulb cover cool before replacing bulb. Note: Replace only with bulbs resistant to high temperatures with the following specification: 25-40 W 220-240 V, T300 °C halogen bulb. Replacing the bulb 1. Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker at the consumer unit. 2.
Entretien et Maintenance Pour CLPYRO65UK (EAN 5059340127484) : AVERTISSEMENT ! Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation avant de procéder au nettoyage et à l’entretien. Pour CLPYRO65EU (EAN 5059340127446) : AVERTISSEMENT ! Toujours couper l’alimentation au niveau du tableau électrique principal avant de procéder au nettoyage et à l’entretien.
Page 55
Entretien et Maintenance 3. Placer la poignée de porte sur une surface plane et souple pour éviter tout dommage. Pousser la vitre intérieure vers le bas et la soulever avec précaution jusqu’à 25°. 25° 4. Retirer doucement la plaque de verre de son logement.
Page 56
Entretien et Maintenance Remplacement de l’ampoule AVERTISSEMENT ! Laisser refroidir le cache de l’ampoule avant de la remplacer. Remarque : Remplacer uniquement avec des ampoules résistantes aux températures élevées présentant les caractéristiques techniques suivantes : ampoule halogène T300°C 220-240V 25-40W. Remplacement de l’ampoule 1.
Czyszczenie i konserwacja Dotyczy modelu CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego. Dotyczy modelu CLPYRO65EU (EAN 5059340127446): OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy zawsze pamiętać o wyłączeniu zasilania w rozdzielnicy.
Page 58
Czyszczenie i konserwacja 3. Ustaw drzwi uchwytem w dół na płaskiej, miękkiej powierzchni, aby uniknąć uszkodzenia. Pchnij wewnętrzną szybę w dół i ostrożnie podnieś do kąta 25°. 25° 4. Delikatnie wyciągnij taflę szklaną z ramy. 5. Po wyciągnięciu wewnętrznej szyby należy zgodnie z ilustracją...
Page 59
Czyszczenie i konserwacja Wymiana żarówki OSTRZEŻENIE! Przed wymianą żarówki odczekać, aż jej obudowa ostygnie. Uwaga: Należy stosować wyłącznie żarówki odporne na wysokie temperatury, zgodne z następującą specyfikacją: Żarówka halogenowa 25-40W, 220-240V, T 300°C. Wymiana żarówki 1. Odłącz zasilanie od gniazda sieciowego lub wyłącz bezpiecznik w rozdzielnicy. 2.
Îngrijire şi întreţinere Pentru CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): AVERTISMENT! Oprește aparatul și scoate întotdeauna cablul de alimentare din priză înainte de curățare și întreținere. Pentru CLPYRO65EU (EAN 5059340127446): AVERTISMENT! Oprește întotdeauna alimentarea de la panoul electric principal înainte de curățare și întreținere.
Page 61
Îngrijire şi întreţinere 3. Așază mânerul ușii pe o suprafață plană și moale, pentru a evita deteriorarea. Împinge sticla interioară în jos și ridic-o până la 25° cu atenție. 25° 4. Trage cu grijă placa din sticlă din suport. 5. După scoaterea plăcii interioare din sticlă, scoate și plăcile din sticlă...
Page 62
Îngrijire şi întreţinere Înlocuirea becului AVERTISMENT! Lasă capacul becului să se răcească înainte de a înlocui becul. Notă: Înlocuiește doar cu becuri rezistente la temperaturi înalte, cu următoarele specificații: Bec cu halogen de 25-40 W, 220-240 V, T300 °C. Înlocuirea becului 1. Deconectează alimentarea de la priză sau oprește disjunctorul panoul electric principal. 2.
Cuidado y mantenimiento Para CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): ADVERTENCIA: Apague siempre el aparato y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. Para CLPYRO65EU (EAN 5059340127446): ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación de la unidad de consumo principal antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento.
Page 64
Cuidado y mantenimiento 3. Coloque el tirador de la puerta sobre una superficie plana y suave para evitar daños. Empuje el cristal interno hacia abajo y levántelo con cuidado hasta 25°. 25° 4. Tire suavemente de la placa de cristal para extraerla del zócalo.
Page 65
Cuidado y mantenimiento Sustitución de la bombilla ADVERTENCIA: Deje que la tapa de la bombilla se enfríe antes de sustituirla. Nota: Utilice únicamente bombillas resistentes a altas temperaturas con la siguiente especificación: Bombilla halógena de 25-40 W, 220-240 V, T300 °C. Sustitución de la bombilla 1.
Cuidados e manutenção Para CLPYRO65UK (EAN 5059340127484): AVISO! Desligue sempre o aparelho e desligue a ficha de alimentação antes de proceder à limpeza e manutenção. Para CLPYRO65EU (EAN 5059340127446): AVISO! Desligue sempre a alimentação da unidade de consumo principal antes de proceder à...
Page 67
Cuidados e manutenção 2. Feche a porta a um ângulo de aproximadamente 15°. Levante e puxe lentamente a porta para fora do forno. 15° 3. Coloque o puxador da porta numa superfície plana e macia para evitar danos. Empurre o vidro interno para baixo e levante-o cuidadosamente até...
Page 68
Cuidados e manutenção Nota: 1. A porta deve estar fechada e a cavidade vazia antes de premir o botão Iniciar/Confirmar “ ”. O visor apresentará “door” (porta) se esta ainda estiver aberta. 2. A porta do forno não pode ser aberta durante a limpeza. Se pretender cancelar o programa, prima o botão Pausa/Cancelar “...
Page 69
Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • RO www.bricodepot.ro Producător • Fabricante: Asistență clienți (apel gratuit): UK Manufacturer: 0800 895 099 romania@kingfisherservice.com Kingfisher International Products Limited, Pentru a consulta manualele de instrucţiuni 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, online, vizitaţi www.kingfisher.com/products United Kingdom ES www.bricodepot.es EU Manufacturer:...