Chapter 4
6. Ensure that there is lubricating oil in
the sump. Start the engine and run at idle
speed until oil pressure is obtained. Check
for leakage from the filter. Stop the engine.
After 15 minutes check the oil level on
the dipstick and, if necessary, put more
lubricating oil into the sump.
Cautions:
• Do not fill the sump past the notch (B2
page 47) on the dipstick.
• The canister contains a valve and
special tube to ensure that lubricating
oil does not drain from the filter.
Therefore, ensure that the correct
Perkins POWERPART canister is used.
50
6. Contrôler qu'il y a de l'huile de
graissage dans le carter. Démarrer le
moteur et le faire tourner au ralenti jusqu'à
ce que le circuit de graissage soit sous
pression. Contrôler s'il n'y a pas de fuite
au niveau du filtre. Arrêter le moteur.
Après 15 minutes, contrôler le niveau
d'huile à la jauge et, si nécessaire, ajouter
de l'huile dans le carter.
Attention:
• ne pas remplir au-delà de l'encoche
(B2, page 47) de la jauge.
• la cartouche contient une valve et
un tube spécial empêchant l'huile
de s'écouler du filtre. Il est donc
important d'utiliser la cartouche Perkins
POWERPART correcte.
TPD1379EFS
6. Asegúrese de que haya aceite
lubricante en el cárter. Ponga el motor
en marcha y hágalo funcionar en ralentí
hasta alcanzar la presión de aceite.
Verifique que el filtro no tenga pérdidas.
Pare el motor. Transcurridos 15 minutos,
compruebe el nivel de aceite en la varilla,
y añada más aceite lubricante al cárter si
es necesario.
Atención:
• El nivel de aceite del cárter no debe
sobrepasar la muesca (B2 página 47)
de la varilla indicadora.
• El cartucho tiene una válvula y un tubo
especial que evita que salga aceite del
filtro. Por lo tanto, asegúrese de utilizar
el cartucho Perkins POWERPART
adecuado.