TPD1379EFS
How to renew the lubricating
oil of the Newage PRM 260D
reverse gearbox
Caution: In service the lubricating oil
of these reverse gearboxes should be
checked with the lubricating oil cold.
Always check the lubricating oil level
before the transmission is used.
1. Put a suitable container with a
capacity of at least 2 litres (3.5 pints)
under the reverse gearbox. Remove the
drain plug (A3) and its sealing washer and
drain the oil from the reverse gearbox.
2. Inspect the sealing washer for the plug
and, if necessary, renew it. Fit the drain
plug and its sealing washer. Tighten the
plug.
3. Rotate the hexagonal head of the
dipstick (A1) counter-clockwise to release
the dipstick and remove it from the dipstick
/ filler tube. Ensure that the sealing washer
is not lost. Add lubricating oil of the correct
specification through the dipstick / filler
tube, see section 9 for the correct quantity
and specification.
4. Ensure that the sealing washer is on
the dipstick. Fit the dipstick fully into the
dipstick / filler tube. Rotate the hexagonal
end of the dipstick clockwise until the
dipstick is tight in the tube.
5. Ensure that the reverse gearbox is in
neutral (lever in the centre position). Start
the engine to allow the lubricating oil in
the reverse gearbox to circulate around
the system. Stop the engine and wait
approximately two minutes.
Remplacement de l'huile
de graissage de l'inverseur
Newage PRM 260D
Attention: en service, l'huile de graissage
de ces inverseurs doit être contrôlée à
froid. Toujours contrôler le niveau de
l'huile de graissage avant d'utiliser la
transmission.
1. Placer un récipient approprié d'une
contenance d'au moins 2 litres sous
l'inverseur. Déposer le bouchon de
vidange (A3) et sa rondelle d'étanchéité,
puis vidanger l'huile de l'inverseur.
2. Contrôler et, si nécessaire, remplacer
la rondelle d'étanchéité du bouchon.
Poser le bouchon de vidange et sa
rondelle d'étanchéité. Serrer le bouchon.
3. Tourner la tête hexagonale de la
jauge (A1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour débloquer
la jauge et la sortir du tube de jauge/
remplissage. Contrôler que la rondelle
d'étanchéité est bien en place. Ajouter
de l'huile de graissage conforme à la
spécification en la versant dans le tube
de jauge/remplissage, voir section 9 pour
la quantité correcte et la spécification de
l'huile.
4. Contrôler que la rondelle d'étanchéité
est bien sur la jauge. Introduire la jauge
complètement dans le tube de jauge/
remplissage. Tourner la tête hexagonale
de la jauge dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la jauge soit
serrée dans le tube.
5. S'assurer que l'inverseur est au point
mort (levier en position centrale). Mettre
le moteur en marche pour permettre à
l'huile de graissage de l'inverseur de
circuler dans le circuit. Arrêter le moteur et
attendre deux minutes environ.
Chapter 4
Cómo cambiar el aceite
lubricante del inversor Newage
PRM 260D
Atención: Al realizar el servicio, el aceite
lubricante de estos inversores deberá
comprobarse en frío. Compruebe siempre
el nivel de aceite lubricante antes de
utilizar la transmisión.
1. Colocar un recipiente adecuado de al
menos 2 litros de capacidad debajo del
inversor. Retire el tapón de vaciado (A3)
y la arandela de estanqueidad y drene el
aceite de la caja de cambios.
2. Inspeccione la arandela de
estanqueidad del tapón y, en caso
necesario, cámbiela. Coloque el tapón de
vaciado y la arandela de estanqueidad.
Apriete el tapón.
3. Gire la cabeza hexagonal de la
varilla indicadora (A1) a izquierdas para
liberar la varilla indicadora y extráigala
del tubo de la varilla indicadora/tubo de
llenado. Asegúrese de que no se pierda la
arandela de estanqueidad. Añada aceite
lubricante de la especificación correcta
por el tubo de la varilla indicadora/
llenado; para la cantidad adecuada y la
especificación, véase la sección 9.
4. Asegúrese de que la arandela de
estanqueidad esté en la varilla. Introduzca
la varilla totalmente en el tubo. Gire la
cabeza hexagonal de la varilla indicadora
a derechas hasta que quede apretada en
el tubo.
5. Compruebe que el inversor esté en
punto muerto (palanca en la posición
central). Arranque el motor para hacer
circular el aceite lubricante de la caja de
cambios por el sistema. Pare el motor y
espere aproximadamente dos minutos.
51