How To Set The Valve Tip Clearances; Contrôle Du Jeu Des Poussoirs; Cómo Ajustar La Holgura De Válvulas - Perkins M65 Livret D'entretien

Table des Matières

Publicité

TPD1379EFS
How to set the valve tip
clearances
Notes:
• The valve tip clearance is checked
with a feeler gauge between the top of
the valve stem and the rocker lever (
A), with the engine cold. The correct
clearance for both the inlet and the
exhaust valves is 0,35 mm (0.014 in).
• The arrangement of the valves is
shown in (B). Valve numbers (B1) and
(B2) are for number 1 cylinder which is
at the front of the engine.
• Clockwise rotation is when seen from
the front of the engine.
1. Disconnect the breather pipe from
the rocker cover (only M65 engines) and
remove the three cap nuts, steel washers
and rubber seals. Lift off the rocker cover.
2. Rotate the crankshaft in a clockwise
direction until the valve (B7) has just
opened and the valve (B8) has not closed
completely. Check the clearances of the
valves (B1) and (B2) and adjust them, if
necessary.
3. Rotate the crankshaft in a clockwise
direction until the valve (B3) has just
opened and the valve (B4) has not closed
completely. Check the clearances of the
valves (B5) and (B6) and adjust them, if
necessary.
4. Rotate the crankshaft in a clockwise
direction until the valve (B1) has just
opened and the valve (B2) has not closed
completely. Check the clearances of the
valves (B7) and (B8) and adjust them, if
necessary.
Contrôle du jeu des poussoirs
Note:
• ce jeu se contrôle à l'aide d'une jauge
d'épaisseur insérée entre l'extrémité
de la queue de soupape et le culbuteur
(A), sur moteur froid. Le jeu correct
pour les soupapes d'admission et
d'échappement est de 0,35 mm.
• la disposition des soupapes est illustrée
en (B). Les soupapes (B1) et (B2) sont
les soupapes du cylindre numéro 1 qui
est à l'avant du moteur.
• la rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre s'entend vue de l'avant
du moteur.
1. Débrancher le tuyau de reniflard
du cache-culbuteurs (moteurs M65
seulement) et déposer les trois écrous
borgnes, les rondelles en acier et les
joints en caoutchouc. Soulever le cache-
culbuteurs pour le déposer.
2. Tourner le vilebrequin dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la soupape (B7) commence tout juste à
s'ouvrir et que la soupape (B8) ne soit pas
complètement fermée. Contrôler le jeu
aux soupapes (B1) et (B2) et le régler si
nécessaire.
3. Tourner le vilebrequin dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la soupape (B3) commence tout juste à
s'ouvrir et que la soupape (B4) ne soit pas
complètement fermée. Contrôler le jeu
aux soupapes (B5) et (B6) et le régler si
nécessaire.
4. Tourner le vilebrequin dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la soupape (B1) commence tout juste à
s'ouvrir et que la soupape (B2) ne soit pas
complètement fermée. Contrôler le jeu
aux soupapes (B7) et (B8) et le régler si
nécessaire.
Chapter 4
Cómo ajustar la holgura de
válvulas
Nota:
• La holgura de las válvulas se mide
con galgas entre la parte superior del
vástago de la válvula y el balancín
(A), con el motor en frío. La holgura
correcta de las válvulas, tanto de
admisión como de escape, es de 0,35
mm.
• La disposición de las válvulas aparece
en (B). Las válvulas (B1) y (B2)
corresponden al cilindro nº 1 (en el
extremo delantero del motor).
• El motor gira a derechas (visto desde el
extremo delantero del motor).
1. Desconecte el tubo respiradero de la
tapa de balancines (sólo motores M65) y
quite las tres tuercas ciegas, arandelas de
acero y juntas de goma. Saque la tapa de
balancines.
2. Gire el cigüeñal a derechas hasta
que la válvula (B7) comience a abrirse
y la válvula (B8) no se haya cerrado por
completo. Mida la holgura de las válvulas
(B1) y (B2) y, si fuera necesario, ajústelas.
3. Gire el cigüeñal a derechas hasta
que la válvula (B3) comience a abrirse
y la válvula (B4) no se haya cerrado por
completo. Mida la holgura de las válvulas
(B5) y (B6) y, si fuera necesario, ajústelas.
4. Gire el cigüeñal a derechas hasta
que la válvula (B1) comience a abrirse
y la válvula (B2) no se haya cerrado por
completo. Mida la holgura de las válvulas
(B7) y (B8) y, si fuera necesario, ajústelas.
59

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

M85t

Table des Matières