Torex ILS Mode D'emploi page 57

Table des Matières

Publicité

OUTPUT SIGNAL:
ANALOG TYPE= 0/4 – 20 mA
at zero potential – Terminals
22 (+) and 23 (-)
- The Current Signal can be pro-
grammed to indicate a level or
a volume.
- The Current Signal is sent
when the sensor weight en-
ters in contact with the surface
of the material.
- The signal is always active, and
the value transmitted remains
until a new measurement is
carried out.
DIGITAL TYPE = RELAY
- There are four relays which
can be programmed as fol-
lows:
Factory programming (Torex Setting)
Werksmäßige Programmierung (Torex
Einstellung)
Programmation d'usine(Réglage Torex)
Programmazione di fabbrica(Settaggio Torex)
Programmable
Programmierbar
Programmable
Programmabile
RELAY 1
Terminals 5 and 6
PULSE COUNT
- The pulse count output is used
for an external connection of a
digital counter or with a PLC
with a counter input.
- The pulse count transmits the
value measured to the evalua-
tion device connected.
- During the descent of the sen-
sor weight, the pulse is gener-
ated every 10 cm or every 5
cm (programmable).
- The duration of the start signal
is 0.7 to 5s
Pulse count programmed at: - Impulszähler programmiert auf:
Comptage impulsions programmé à: - Conteggio impulsi programmato a:
RELAY 2
Terminals 6 and 7
RESET PULSE
- After measurement has begun,
a reset pulse is given for re-
setting the previous measure-
ment and the evaluation device
connected (Counter, PLC...)
- The reset pulse duration is 0.6s.
-
ELECTRICAL CONNECTIONS
-
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ILS
-
CONNEXIONS ELECTRIQUES
-
CONNESSIONI ELETTRICHE
AUSGANGSSIGNAL:
ANALOGER TYP = 0/4 – 20 mA
bei Nullpotential – Klemmen 22
(+) und 23 (-)
- Das Stromsignal ist program-
mierbar, um einen Füllstand
oder ein Volumen anzuzeigen.
- Das Stromsignal wird gesen-
det, wenn das Fühlgewicht die
Oberfläche des Mediums be-
rührt.
- Das Signal ist immer aktiv und
der gesendete Wert bleibt vor-
handen, bis eine neue Mes-
sung ausgeführt wird.
DIGITALER TYP = RELAIS
- Es gibt 4 Relais, die wie folgt
programmiert werden können:
RELE' 1
Pulse count
Impulszählung
Comptages
Impulsion de remise à
d'impulsions
Conteggio di impulsi
Limit switch 1
Endschalter 1
Fin de course 1
Finecorsa 1
RELAIS 1
Klemmen 5 und 6
IMPULSZÄHLUNG
- Der Ausgang des Impulszäh-
lers wird für einen externen
Anschluss eines digitalen Zäh-
lers oder einer SPS mit einem
Zähleingang benutzt.
- Der Impulszähler überträgt den
Messwert an die angeschlos-
sene Bewertungseinrichtung.
- Während des Sinkens des Fühl-
gewichts wird der Impuls alle
10 cm oder alle 5 cm (program-
mierbar) erzeugt.
- Die Dauer des Signals für Mes-
sungsbeginn geht von 0,7 bis
5s.
10 cm
5 cm
RELAIS 2
Klemmen 6 und 7
RESET-IMPULS
- Nach dem Beginn der Messung
wird ein Reset-Impuls zur Null-
stellung der vorherigen Mes-
sung erzeugt und die ange-
schlossene Bewertungsein-
richtung (Zählwerk, SPS ...)
rückzustellen.
- Der Reset-Impuls hat eine Dau-
er von 0,6 s.
SIGNAL DE SORTIE :
TYPE ANALOGIQUE = 0/4 – 20
mA à potentiel zéro – Bornes
22 (+) et 23 (-)
- Le Signal de Courant est pro-
grammable pour indiquer un ni-
veau ou un volume.
- Le Signal de Courant est en-
voyé quand le poids sonde en-
tre en contact avec la surface
de la matière.
- Le signal est toujours actif et la
valeur transmise demeure tant
qu'une nouvelle mesure n'est
pas effectuée.
TYPE NUMERIQUE = RELAIS
- Il y a 4 relais qui peuvent être
programmés de la manière sui-
vante :
RELE' 2
RELE' 3
Reset pulse
Fault
Reset-Impuls
Störung
Défaut
zéro
Guasto
Impulso di reset
Limit switch 2
Maintenance
Endschalter 2
Wartung
Fin de course 2
Entretien
Finecorsa 2
Manutenzione
RELAIS 1
Bornes 5 et 6
COMPTAGES D'IMPULSIONS
- La sortie de comptage d'impul-
sions est utilisée pour la con-
nexion extérieure d'un comp-
teur numérique ou à un PLC
ayant une entrée compteur.
- Le comptage d'impulsions
transmet la valeur mesurée au
dispositif d'évaluation branché.
- Pendant la descente du poids
sonde, l'impulsion est produite
chaque 10 cm ou 5 cm (pro-
grammable).
- La durée du signal de début va
de 0,7 à 5s
RELAIS 2
Bornes 6 et 7
IMPULSION DE REMISE A ZERO
- Une fois que la mesure à com-
mencé, une impulsion de remi-
se à zéro met la mesure pré-
cédente à zéro ainsi que le dis-
positif d'évaluation connecté
(Compteur, PLC...)
- La durée de l'impulsion de re-
mise à zéro est 0,6s.
TO.930 M.
SEGNALE DI USCITA:
TIPO ANALOGICO = 0/4 – 20
mA a potenziale zero
minali 22 (+) e 23 (-)
- Il Segnale di Corrente è pro-
grammabile per indicare un li-
vello o un volume.
- Il Segnale di Corrente viene in-
viato quando il peso sensore
entra in contatto con la super-
ficie del materiale.
- Il segnale è sempre attivo, ed il
valore inviato rimane fino a
quando viene eseguita una
nuova misurazione.
TIPO DIGITALE = RELE'
- Ci sono 4 relè che possono es-
sere programmati come segue:
RELE' 4
Upper stop position
Obere Anschlagposition
Position supérieure d'arrêt
Posizione superiore di arresto
Maintenance
Wartung
Entretien
Manutenzione
RELE' 1
Terminali 5 e 6
CONTEGGIO DI IMPULSI
- L'uscita a conteggio di impulsi
è usata per una connessione
esterna di un contatore digitale
o con un PLC con un ingresso
contatore.
- Il conteggio di impulsi trasmet-
te il valore misurato al disposi-
tivo di valutazione collegato.
- Durante la discesa del peso
sensore, l'impulso è generato
ogni 10 cm o ogni 5 cm (pro-
grammabile).
- La durata del segnale di inizio
è da 0,7 a 5s
ON
OFF
0.13s
0.13...0.3s
0.07s
0.07..0.15s
RELE' 2
Terminali 6 e 7
IMPULSO DI RESET
- Dopo che la misurazione è ini-
ziata, parte un impulso di reset
per l'azzeramento della misu-
razione precedente e resetta-
re il dispositivo di valutazione
collegato (Contatore, PLC...)
- La durata dell'impulso di reset
è di 0.6s.
05.09
2
16
- Ter-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières