Before carrying out any ac-
tion on the machine, make
sure it is in safe condition.
GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS
Operating pressure: Incor-
rect installation can cause loss
of operating pressure
Chemical resistance: The
construction materials have been
selected on the basis of their
chemical compatibility for generic
use. In case of exposure to spe-
cial environments, check the
chemical compatibility Table be-
fore installation.
Assembly: Correct assembly is
very important for the working
of the indicator, therefore follow
all the instructions.
Vibrations: Avoid mounting the
vibration level indicators in ap-
plications with strong vibrations.
In case of slight vibrations, use
the rubber vibration-damper
mounts to protect the indicator
frame.
GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS FOR HAZARDOUS ENVI-
RONMENTS
In addition to the above indica-
tions, follow the instructions giv-
en below:
Installation standards: For
level indicators installed in haz-
ardous environments, it is nec-
essary to respect the relevant
installation regulations for that
particular environment.
Sparks: The level indicator must
be installed in such a manner that
mechanical friction or impact
does not cause sparks between
the aluminium and iron structure.
-
MECHANICAL CONNECTIONS
-
MECHANISCHE ANSCHLÜSSE
ILS
-
CONNEXIONS MECANIQUES
-
CONNESSIONI MECCANICHE
Bevor irgendein Eingriff an
der Maschine vorgenom-
men wird, ist sicherzustel-
len, dass diese sich im si-
cheren Zustand befindet.
ALLGEMEINE SICHERHEITSAN-
WEISUNGEN
Betriebsdruck: Eine falsche
Installation könnte zu Betriebs-
druckverlusten führen.
Chemische Festigkeit Die
Werkstoffe werden aufgrund
ihrer chemischen Verträglichkeit
für einen allgemeinen Einsatz
ausgewählt. Bei einer Expositi-
on gegenüber besonderen Um-
gebungen ist vor der Installation
die Tabelle der chemischen Ver-
träglichkeit zu kontrollieren.
Montage: Die korrekte Montage
ist sehr wichtig für den Betrieb
des Füllstandmelders, daher alle
Anweisungen aufmerksam be-
achten.
Schwingungen: Die Füllstand-
melder sollte nicht für Anwen-
dungen montiert werden, die
starken Schwingungen ausge-
setzt sind.
Bei leichten Schwingungen sind
Schwingungsdämpfer aus Gum-
mi zu benutzen, um die Struktur
des Füllstandmelders zu schüt-
zen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSAN-
WEISUNGEN FÜR GEFÄHRLI-
CHE UMGEBUNGEN
Neben den oben stehenden An-
weisungen sind auch die folgen-
den zu beachten:
Sicherheitsbestimmungen:
Für Füllstandmelder, die in ge-
fährlicher Umgebung installiert
werden, sind die Normen zu be-
achten, die für die Installation in
der jeweiligen Umgebung vorge-
schrieben sind.
Funken: Die Installation des Füll-
standmelders ist so vorzuneh-
men, dass eine etwaige mecha-
nische Reibung oder ein Aufprall
nicht zur Erzeugung von Funken
zwischen der Konstruktion aus
Aluminium und Eisen führt.
Avant d'effectuer une quel-
conque intervention sur la
machine, s'assurer qu'elle a
été mise en sécurité.
CONSIGNES GENERALES DE
SÉCURITÉ
Pression de service : Une
mauvaise mise en place pourrait
provoquer des pertes de pres-
sion de service
Résistance chimique: Les
matériaux de construction ont
été choisis en fonction de leur
compatibilité chimique pour un
usage générique. En cas d'ex-
position à des environnements
particuliers, il faut contrôler le
tableau de compatibilité chimique
avant la mise en place.
Montage: Le montage correct
est très important pour le fonc-
tionnement de l'indicateur, res-
pecter attentivement toutes les
instructions.
Vibrations: Eviter de monter les
indicateurs de niveau à vibra-
tion sur des applications à for-
tes vibrations.
En cas de légères vibrations uti-
liser les silentblocs en caout-
chouc pour protéger la structu-
re de l'indicateur.
CONSIGNES GENERALES DE
SECURITE POUR ENVIRONNE-
MENTS DANGEREUX
En plus des indications ci-des-
sus, respecter les instructions
suivantes :
Consignes de mise en pla-
ce : Pour les indicateurs de ni-
veau montés dans des environ-
nements dangereux, il faut res-
pecter les normes de mise en
place en vigueur pour le milieu
déterminé.
Etincelles: La mise en place de
l'indicateur de niveau doit être
faite de manière à ce qu'une fric-
tion mécanique ou un choc ne
provoque pas d'étincelle entre la
construction d'aluminium et de
fer.
05.09
TO.930 M.
Prima di effettuare un qual-
siasi intervento sulla mac-
china assicurarsi che questa
sia messa in sicurezza.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICU-
REZZA
Pressione di esercizio: Un
installazione non corretta potreb-
be causare perdite di pressione
di esercizio
Resistenza chimica: I materiali
di costruzione sono stati scelti
in base alla loro compatibilità chi-
mica per uso generico. In caso
di esposizione a particolari am-
bienti, occorre controllare la ta-
bella di compatibilità chimica pri-
ma dell'installazione.
Montaggio: Il corretto montag-
gio è molto importante per il fun-
zionamento dell'indicatore, os-
servare quindi attentamente tut-
te le istruzioni.
Vibrazioni: Evitare di montare
gli indicatori di livello a vibrazio-
ne in applicazioni con forti vibra-
zioni. Nel caso di leggere vibra-
zioni, usare degli antivibranti in
gomma per proteggere la strut-
tura dell'indicatore.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICU-
REZZA PER AMBIENTI PERICO-
LOSI
Oltre a quanto sopra riportato,
attenersi alle seguenti istruzioni:
Norme di installazione: Per
indicatori di livello installati in
ambienti pericolosi, occore ri-
spettare le rispettive norme vi-
genti di installazione per quel
determinato ambiente.
Scintille: L'installazione dell'in-
dicatore di livello deve essere
fatta in modo tale che un even-
tuale frizione meccanica o impat-
to non causi scintilla tra la co-
struzione di alluminio e ferro
2
08