Auswahl nach Art des Fühlgewichtes - Choose according to sensor weight
5
Old and new sensor weights fit
Altes und neus Fühlgewicht passt durch Öffnung
Ancien et nouveau poids capteur passe par le trou
Vecchio e nuovo peso sensore passa dal foro
!
6
!
Siehe Deckelinnenseite und Bedienungsanleitung zur Parametereinstellung.
Voir les instructions dans le couvercle et dans le manuel pour le réglage des paramètres.
Vedere le istruzioni dentro al coperchio e nel manuale per la regolazione dei parametri
7
-
MAINTENANCE - SUBSTITUTION OF SENSOR WEIGHT
-
WARTUNGSANLEITUNG - AUSTAUSCH DES FÜHLGEWICHTES
ILS
-
ENTRETIEN - REMPLACEMENT POIDS CAPTEUR
-
MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE PESO SENSORE
Suivant le poids capteur - Secondo il peso sensore
Fühgewicht nicht in Silo werfen, dies führt zu Beschädigungen!
Do NOT throw the sensor weight into the silo. This causes damages!
Ne pas jeter le poids capteur dans le silo. Il pourrait provoquer des dégâts.
Non buttare il peso sensore dentro al silo. Potrebbe causare danni.
Refer to instruction inside the lid and in manual to set parameters.
Sensor weight must be in upper stop position before the silo is filled.
Fühlgewicht muss in oberer Endlage sein, bevor Silo gefüllt wird.
Le poids capteur doit être bloqué dans la position entièrement rentrée avant que le silo ne soit rempli.
Il peso sensore deve essere fermato nella posizione di tutto retratto prima che il silo sia riempito
Old and/or new sensor weights do not fit
Altes und/oder neues Fühlgewicht passt nicht durch Öffnung
Ancien et/ou nouveau capteur ne passe pas par le trou
Vecchio e/o nuovo sensore non passa dal foro
05.09
2
66
TO.930 M.