Télécharger Imprimer la page

Husqvarna TE 250/2007-E3 Manuel D'atelier page 214

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
SMONTAGGIO MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DÉCOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR
Smontaggio coperchio trasmissione
Togliere le dodici viti che fissano il coperchio (chiave da 8 mm) e rimuovere il
coperchio. Rimuovere la guarnizione, le bussole e gli O-ring.
Transmission cover disassembly
Remove the twelve cover fastening screws (8 mm wrench) then the
transmission cover. Remove gasket, dowel bushings and O-Rings.
Démontage couvercle transmission
Enlever les douze vis qu'ils fixent le couvercle (clé de 8 mm) et enlever le
couvercle. Enlever la garniture, les douilles et les bagues OR.
Abmontierung des Antriebsdeckels
Die zwölf Schrauben abnehmen (Schlüssel von 8 mm), daß sie den Deckel
befestigen und den Deckel entfernen. Die Dichtung, die Buchsen und die O-
Ringen entfernen.
Desmontaje tapa transmisión
Sacar los doce tornillos que fijan la tapa (llave de 8 mm) y remover este
última. Remover la junta, los manguitos y los anillos O-ring.
Smontaggio frizione (TE, TC 250-450-510; SMR 450-510)
Togliere le sei viti (12) di tenuta molle frizione (11) (chiave da 5 mm) operando
in senso incrociato e gradualmente. Rimuovere il piatto spingidisco (10) con il
relativo cuscinetto ed il piattello comando frizione (9). Estrarre i dischi (8).
Clutch disassembly (TE, TC 250-450-510; SMR 450-510)
Remove the six screws (12) that fasten the springs (11) (5 mm wrench, whilst
following a cross-over pattern and in steps). Remove the pressure plate (10)
with the bearing and the clutch control cap (9). Remove clutch discs (8).
Démontage embrayage (TE, TC 250-450-510; SMR 450-510)
Enlever les six vis (12) de tenue de les ressorts (11) d'embrayage (clé de 5
mm) en sens croisé et graduellement. Enlever le pousse-disque plaque (10)
avec le roulement relatif et le piteau de commande d'embrayage (9). Extraire
les disques (8).
Abmontierung der Kupplung (TE, TC 250-450-510; SMR 450-510)
Schritt- und gekreuztweise die sechs Schrauben (12) von den Federn (11) der
Kupplung abnehmen (Schlüssel von 5 mm). Den Scheibenstossteller (10) mit
dem entsprechenden Lager entfernen und den Schubteller der Kupplung (9).
Die Kupplungsscheiben (8) herausziehen.
Desmontaje embrague (TE, TC 250-450-510; SMR 450-510)
Sacar los seis tornillos (12) de finca resortes embrague (11) (llave de 5 mm)
en sentido cruzado y gradualmente. Remover el plato empluia discos (10)
con el relativo cojínete y la placa mando embrague (9). Extraer los discos (8).
F.16
Part. N. 8000 A8796 (03-2007)

Publicité

loading