Wenn das Zahlwerk wieder 000
anzeigt, die STOP-Taste drucken.
Die REC.- und die START-Taste
gleichzeitig drucken.
Jetzt wird das Kameraprogramm
aufgezeichnet. Wenn die Aufnahme
beendet ist, die STOP-Taste drticken,
die Zahlwerkstellung notieren und das
Band an den Anfang der Aufnahme
zuruckspulen. Wir empfehlen Ihnen,
immer beim Beginn und am Ende
einer Aufnahme die Zahlwerkstellung
zu notieren und die Cassette nach
Gebrauch wieder in die Archivbox zu
stecken.
i
Appuyez a nouveau sur la touche
STOP quand le compteur indique 000.
Maintemant le VCR est prét a
enregistrer votre propre programme.
Quand vous voulez commencer
l'enregistrement, appuyez
;
simultanément sur les touches -
RECORD et START.
Quand vous voulez arréter
l'enregistrement, appuyez sur la
touche STOP'. Notez l'indication du
compteur, rembobinez la bande par la
touche REWIND, et appuyez sur
STOP quand le compteur: indique 000.
Pour arréter le VCR, positionner.la
commande ON/OFF/EJECT sur 'OFF'.
Sortez la cassette du porte-cassette
(EJECT) et rangez-la dans sa boite.-
Vous pouvez noter sur l'étiquette de la
boite le titre de votre enregistrement
et la position du compteur
correspondant a cet enregistrement.
i
i
Druk de toetsen RECORD
en START
gelijktijdig in.
Nu neemt u een programma op met
gebruikmaking van de camera en een
"|| geluidssignaalbron. Als u wenst te
| stoppen, druk dan op de STOP-toets,
|| noteer de stand van de bandteller,
| spoel de band terug naar het
—
i} beginpunt, zet de schakelaar
| ON/OFF/EJECT
in de stand OFF en
| doe de cassette op de normale wijze
' weer in de doos. Noteer steeds de ©
begin- en eindstanden van de
bandteller.
et
}
27