RODAGE APRÈS REMPLACEMENT
Il est tout aussi nécessaire de procéder au rodage
d'une nouvelle pièce qu'au rodage du véhicule.
Cela est particulièrement vrai lors du remplacement
des pièces du moteur suivantes.
Cylindre
G
Piston
G
Segments
G
Soupape
G
Arbre à cames
G
Vilebrequin
G
Embrayage
G
Pignons de boîte de vitesse
G
Fourchette de sélection
G
* Pour la mise en température du moteur et les
contrôles pendant le rodage, se reporter à la
section "CONTRÔLES ET ENTRETIENS
GÉNÉRAUX" au CHAPITRE 3 en cas de pro-
blème, couper immédiatement le moteur et con-
trôler.
DÉMARRAGE ET RODAGE
STARTEN UND EINFAHREN
EINFAHREN NACH DEM AUSTAUSCHEN
VON TEILEN
Wenn Fahrzeugteile durch Neuteile ersetzt
worden sind, dann ist es notwendig, dass die
neuen Teile wie bei einer neuen Maschine ein-
gefahren werden. Dies ist insbesondere dann
erforderlich, wenn folgende Motorteile ersetzt
werden.
Zylinder
G
Kolben
G
Kolbenringe
G
Ventile
G
Nockenwelle
G
Kurbelwelle
G
Kupplung
G
Getriebe-Zahnräder
G
Schaltgabeln
G
*
Vorschriften über das Warmfahren und
Inspizieren der Maschine während der Ein-
fahrzeit sind im Kapitel "ALLGEMEINE
PRÜF- UND WARTUNGSARBEITEN" in
KAPITEL 3 aufgeführt. Tritt ein Problem
auf, ist der Motor sofort abzustellen und die
Ursache herauszufinden.
1 - 15
GEN
INFO