Page 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E TT-R110ED...
Page 2
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2012.07-0.5×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
Page 3
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R110E TT-R110ED 5B6-28199-85-F0...
Page 4
Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R110E (JYACE17W000006324–...
Page 5
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 6
INTRODUCTION MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS : ● Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impératif de bien comprendre toutes les instructions. ● Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur la moto. ●...
Page 7
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Réglage du régime de ralenti du DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT moteur ........7-15 IMPORTANTS ........1-1 UTILISATION........5-1 Contrôle de la garde de la poignée des gaz ....... 7-15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Jeu des soupapes ......
Page 10
TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la fourche ....7-26 Contrôle de la direction ....7-26 Contrôle des roulements de roue ...........7-27 Batterie .........7-27 Remplacement du fusible .....7-29 Calage de la moto ......7-29 Roue avant ........7-30 Roue arrière ........7-31 Diagnostic de pannes ....7-33 Schéma de diagnostic de pannes ........7-34 SOIN ET REMISAGE DE LA...
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada INFORMATION SUR LES PNEUS TIRE INFORMATION La pression des pneus à froid doit normalement Cold tire normal pressure should be set as être réglée comme suit. follows. AVANT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi ARRIERE : 100kPa, {1.00kgf/cm...
Page 13
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada 3PT-2118K-A1 This spark ignition system meets all requirements THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE of the Canadian Interference Causing Equipment MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR Regulations. USE ON PUBLIC HIGHWAYS. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À...
Page 14
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
Page 15
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe TT-R110E EN16029 2012 5.4 kW 72 kg 5B6-2156A-10 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 4AA-22259-40 5B6-2816R-00...
Page 16
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Ne jamais piloter la moto sur une route goudronnée. Toujours utiliser jamais transporter équipement de protection et passagers. un casque homologués.
Page 17
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Utiliser uniquement l’essence sans plomb. 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Mesurer pression gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de...
Page 18
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
Page 19
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT : 100kPa, { 1.00kgf/cm } , 15psi REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi 3RV-21668-A0 4AA-22259-40 3PT-2118K-A1...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU4121B certifié. Contacter un concessionnaire n’ayant pas vu la moto. Se faire bien moto agréé pour vous informer des voir semble donc permettre de réduire cours de pilotage les plus proches de les risques de ce genre d’accident. Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● • Connaître ses limites et ne pas se S’assurer que la boîte de vitesses est Éviter un empoisonnement au mo- surestimer. Afin d’éviter un acci- au point mort avant de mettre le mo- noxyde de carbone dent, se limiter à...
Page 22
Ne jamais monter d’accessoires qui de la moto et répartir le poids égale- secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- ment de chaque côté afin de ne pas la prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● monter pour s’assurer qu’ils ne rédui- défaillance pourrait se produire, ce qui Engager une vitesse (pour les modè- sent en rien la garde au sol, l’angle risque de provoquer des problèmes les munis d’une boîte de vitesses à d’inclinaison dans les virages, le dé- d’éclairage et une perte de puissance commande manuelle).
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-13) 2. Selle (page 4-8) 3. Réservoir de carburant (page 4-3) 4. Élément du filtre à air (page 7-11) 5. Capuchon de bougie (page 7-9) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-10) 7.
Page 26
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Contacteur à clé (page 4-1) 3. Bouton du démarreur (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-15) 6. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3)
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 coupés et cela pourrait entraîner la perte FAU1234B Contacteur à clé Combinés de contacteurs de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12660 FAU39851 FAU12891 Coupe-circuit du moteur “ ” Sélecteur au pied Levier de frein Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- tre le moteur en marche. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAU13182 FAU13212 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
Page 30
éthanol ne dé- Carburant recommandé : 3. Essuyer immédiatement toute coulure Essence ordinaire sans plomb ou passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille de carburant. ATTENTION : Essuyer essence-alcool (E10) l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- immédiatement toute coulure de...
Page 31
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA11400 Océanie passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille ATTENTION l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- Carburant recommandé : fet, celui-ci risque d’endommager le sys- Utiliser uniquement de l’essence sans Essence sans plomb ou essence-al- tème d’alimentation en carburant ou de mo- plomb.
Le carburant à l’éthanol peut être utilisé OFF (fermé) lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- fet, celui-ci risque d’endommager le sys- tème d’alimentation en carburant ou de mo- difier le comportement du véhicule.
COMMANDES ET INSTRUMENTS ON (ouvert) Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 Commande de starter “ ” cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- ble. Ne pas oublier de ramener la manette à la position “ON”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37650 FAU46282 Kick Selle Dépose de la selle Déposer les vis, puis faire coulisser la selle vers l’arrière et tirer vers le haut. 1. Fente 2. Patte de fixation 1. Pédale de kick 3. Support de selle Si le moteur ne se met pas en marche 2.
Ne pas déformer ni endommager la bonbonne d’aucune façon. moindre endommagement de la bonbonne risque de réduire les per- formances d’amortissement. ● Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
Page 36
“ ”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Engager une vitesse. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz. Poignée des gaz 7-15, 7-24 • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
Page 38
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 7-24 • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler la tension de la chaîne. • Remplacer si nécessaire. Chaîne de transmission 7-22, 7-23 •...
“ON”. tant que le moteur est froid ! fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10271 position “ ”.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU39901 FCA15441 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION chaud ● Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sulter immédiatement un concession- mettre à un effort excessif pendant les 5 FAU16710 naire Yamaha. Décélération premières heures de conduite. Les pièces 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le mobiles du moteur doivent s’user et se ro-...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17171 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT ● Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. ● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR...
Page 46
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures √...
À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. ● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR...
Page 48
90 heures 150 heures • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40000 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU41110 2. Retirer la vis, puis retirer le cache Dépose et repose des caches Cache A comme illustré. Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer la selle. (Voir page 4-8.) de déposer les caches illustrés.
1. Capuchon de bougie férable de confier le véhicule à un conces- 2. Déposer la bougie comme illustré, en Écartement des électrodes : sionnaire Yamaha. se servant de la clé à bougie fournie 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) dans la trousse de réparation.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la bougie FAU39845 Huile moteur 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant gie et ses plans de joint, puis nettoyer chaque départ. Il convient également de soigneusement les filets de bougie.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Retirer le bouchon de remplissage, la FAU41637 Huile moteur recommandée : Nettoyage de l’élément du filtre à vis de vidange et son joint afin de vi- Voir page 9-1. danger l’huile du carter moteur. Quantité d’huile : Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé- 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) ment du filtre à...
Page 54
Huile recommandée : vement un produit destiné au net- Bien s’assurer d’insérer le fil de bougie dans Huile Yamaha pour élément de filtre toyage de ces pièces. Afin d’éviter le guide comme illustré. à air en mousse ou une autre huile tout risque d’incendie ou d’explo-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. En cas de présence d’eau et de FAU40421 Nettoyage du pare-étincelles crasse, retirer et nettoyer les tubes, Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux puis les remonter. fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10980 AVERTISSEMENT ●...
Le carburateur a été réglé à l’usine 2. Vis de chicane Yamaha après avoir subi de nombreux 2. Tapoter légèrement la chicane, puis tests. Toute modification des réglages éliminer tout dépôt de calamine de sa effectuée par une personne ne possé-...
Le moteur est chaud quand il répond rapi- obtenu en effectuant ce réglage, confier le dement aux mouvements de la poignée des travail à un concessionnaire Yamaha. gaz. 3. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger con- formément aux spécifications à...
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) aux soupapes par un concessionnaire route. Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon Contrôle des pneus tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
Page 59
La pose d’une rustine sur une les pneus cités ci-après ont été homologués chambre à air crevée n’est pas re- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- commandée. En cas d’urgence tou- dèle. tefois, réparer la chambre à air avec le plus grand soin, puis la rempla- cer le plus tôt possible par une...
état des rayons. Si une roue est endommagée de quel- que façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais 1. Contre-écrou tenter une quelconque réparation sur 2. Vis de réglage d’embrayage une roue.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44884 N.B. Réglage de la garde du levier de N.B. Lors du serrage du contre-écrou, maintenir Si la garde du levier de frein spécifiée a été frein la vis de réglage de l’embrayage à l’aide obtenue comme expliqué ci-dessus, sauter d’un tournevis de sorte que celle-ci ne les étapes 4–7.
● Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein 2. Garde de la pédale de frein La garde à...
Si le fonctionnement Avant ne s’effectue pas en douceur, faire contrôler véhicule concessionnaire Yamaha. 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ- choire de frein 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de Contrôler l’usure des mâchoires de frein...
Réglage de la tension de la chaîne de 2. Mettre la boîte de vitesses au point transmission mort. Consulter un concessionnaire Yamaha 3. Mesurer la tension comme illustré. avant de régler la tension de la chaîne de transmission. Tension de la chaîne de 1.
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) cessionnaire Yamaha. 4. Régler la garde de la pédale de frein. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour (Voir page 7-20.) chaînes et câbles ou du lubrifiant pour 5. S’assurer que les tendeurs de chaîne chaîne de transmission d’une autre...
Il faut en outre lubrifier les câ- outre de faire lubrifier le câble par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
(Voir page 7-8.) trôler les roulements de roue par un conces- La batterie de ce véhicule est de type sionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Page 70
Confier la charge de la batterie à un conces- ATTENTION : Avant d’installer la sionnaire Yamaha dès que possible si elle batterie, s’assurer d’avoir tourné la semble être déchargée. Ne pas oublier clé sur “OFF” avant de brancher la qu’une batterie se décharge plus rapide-...
à la ver- faire contrôler l’installation électrique ticale. S’assurer que la moto est stable et à par un concessionnaire Yamaha. la verticale avant de commencer l’entretien. Une solide caisse en bois placée sous le moteur peut améliorer la stabilité.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24360 Roue avant FAU41815 Dépose de la roue avant FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Écrou d’axe 1. Ensemble mâchoire de frein 1. Faire glisser vers l’arrière le cache en 2.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 Roue arrière FAU41645 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Fente 1. Tige de frein 1. Séparer le bras d’ancrage du flasque 2.
Page 74
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Monter la tige de frein sur la biellette de frein, puis monter l’écrou de ré- glage de la garde de la pédale de frein sur la tige. 6. Raccorder le bras d’ancrage de frein au flasque de frein en montant la vis et l’écrou, puis en serrant l’écrou au cou- ple de serrage spécifié.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ● Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 78
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise 2. Protéger le véhicule de la corrosion en trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de vaporisant un produit anticorrosion sur merait les pièces en plastique.
Pour toute question relative au choix et à la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée FWA14501 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage Des impuretés sur les freins ou les l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir...
Page 80
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Si le robinet de carburant de la moto paroi cylindre.) vement chaud ou froid [moins de 0 °C est équipé d’une position “OFF”, tour- AVERTISSEMENT ! Avant de (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour ner la manette du robinet de carburant faire tourner le moteur, veiller à...
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Disposition du ou des cylindres: Quantité d’huile moteur: Monocylindre Vidange périodique: Longueur hors tout: Cylindrée: 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) 1565 mm (61.6 in) 110 cm³ Filtre à air: Largeur hors tout: Alésage × course: 680 mm (26.8 in) Élément du filtre à...
Page 82
CARACTÉRISTIQUES Transmission finale: Pneu arrière: Frein arrière: Chaîne Type: Type: Taux de réduction secondaire: Avec chambre Frein à tambour 2.500 (35/14) Taille: Commande: Type de boîte de vitesses: 3.00-12 4PR Au pied droit Prise constante, 4 rapports Fabricant/modèle: Suspension avant: Commande: CHEN SHIN/C-803-2 Type:...
Page 83
CARACTÉRISTIQUES Fusible: FAU51131 Fusible: Pour le modèle européen uniquement 10.0 A Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans dan- ger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémentai- res.
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 85
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FAU48120 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à l’endroit illustré. Cette étiquette contient les données techniques liées aux gaz d’échap- pement, comme prescrit par la loi fédérale, la loi d’États et par Environnement Canada.
Page 86
INDEX Entretiens et graissages périodiques ..7-5 Pneus ............7-16 Étiquette de renseignements système Poignée des gaz, contrôle de la Amortisseur, combiné ......4-9 antipollution (Canada) ......10-2 garde........... 7-15 Étiquette des codes du modèle .... 10-1 Poignée et câble des gaz, contrôle et Batterie..........
Page 88
FAU53771 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS ACCEPTER DE UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR VÊTEMENTS DE ROUTE GOUDRONNÉE PASSAGER SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: TOUJOURS: •...