PIÈCES À DÉPOSER
Valve
1. Contrôler:
Joint d'étanchéité des soupapes
G
Fuites au siège de soupape → Contrôler la
face de soupape, le siège de soupape et la
largeur de siège de soupape.
Étapes de la vérification:
Verser du dissolvant propre 1 dans les orifi-
G
ces d'admission et d'échappement.
S'assurer de l'étanchéité des soupapes.
G
II ne doit pas y avoir de fuite au niveau du
siège de soupape 2.
2. Déposer:
Clavettes de soupape 1
G
N.B.:
Fixer un compresseur de ressort de soupape 2
entre la retenue de ressort de soupape et la culasse
pour retirer les clavettes de soupape.
Compresseur de ressort de soupape:
YM-4019/90890-04019
3. Déposer:
Retenue de ressort de soupape 1
G
Ressort de soupape 2
G
Soupape 3
G
Joint de queue de soupape 4
G
Siège de ressort de soupape 5
G
N.B.:
Marquer la position de chaque pièce avec soin afin
de pouvoir les remonter dans leur position d'origine.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
DEMONTAGEPUNKTE
Ventil
1. Kontrollieren:
Ventil-Dichtheit
G
Undichtigkeit am Ventilsitz → Ventilke-
gel, Ventilsitz und Ventilsitzbreite prü-
fen.
Arbeitsschritte:
Ein Sauberes Lösungsmittel 1 in die Ein-
G
lass- und Auslasskanäle gießen.
Prüfen, ob die Ventile richtig abdichten.
G
Am Ventilsitz 2 sollte kein Lösungsmittel
austreten.
2. Demontieren:
Ventilkeile 1
G
HINWEIS:
Zum Ausbau der Ventilkeile einen Ventilfeder-
spanner 2 zwischen Ventilfederteller und
Zylinderkopf ansetzen.
Ventilfederspanner:
YM-4019/90890-04019
3. Demontieren:
Ventilfederteller 1
G
Ventilfeder 2
G
Ventil 3
G
Ventilschaftdichtung 4
G
Ventilfedersitz 5
G
HINWEIS:
Alle Teile sorgfältig markieren, damit sie wie-
der in ihrer ursprünglichen Lage montiert wer-
den können.
4 - 25
ENG