PIÈCES À DÉPOSER
Culasse
1. Aligner:
Repère "I"
G
(avec l'index fixe)
Étapes de la vérification:
Faire tourner le vilebrequin dans le sens
G
inverse des aiguilles d'une montre à l'aide
d'une clé.
Aligner le repère "I" a du rotor et l'index fixe b
G
du demi-carter. Quand le repère "I" est aligné
avec l'index fixe, le piston est au point mort haut
(PMH).
N.B.:
Le piston est au PMH lorsque le repère d'aligne-
ment c du pignon d'arbre à cames et l'index
fixe d de la culasse sont alignés, comme illus-
tré.
2. Desserrer:
Boulon de pignon d'arbre à cames 1
G
N.B.:
Retirer le boulon tout en maintenant l'écrou de
rotor à l'aide d'une clé.
3. Déposer:
Boulon (capuchon du tendeur de chaîne de
G
distribution) 1
Boulon (tendeur de chaîne de distribution) 2
G
Tendeur de la chaîne de distribution 3
G
CULASSE
ZYLINDERKOPF
DEMONTAGEPUNKTE
Zylinderkopf
1. Ausrichten:
"I"-Markierung
G
(auf feste Markierung am Kurbelge-
häuse)
Arbeitsschritte:
Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn mit
G
einem Schraubenschlüssel drehen.
"I"-Markierung a auf dem Lichtmaschi-
G
nenrotor auf die feste Markierung b am
Kurbelgehäuse ausrichten. Wenn die "I"-
Markierung auf die feste Markierung am
Kurbelgehäuse ausgerichtet ist, befindet
sich der Kolben im oberen Totpunkt
(T.D.C.).
HINWEIS:
Um sicherzustellen, daß sich der Kolben im
oberen Totpunkt befindet, muß die Markie-
rung c auf dem Nockenwellen-Kettenrad
auf die feste Markierung d auf dem Zylin-
derkopf gemäß Abbildung ausgerichtet wer-
den.
2. Lockern:
Nockenwellenrad-Schraube 1
G
HINWEIS:
Rotormutter mit einem Schraubenschlüssel
halten und Schraube demontieren.
3. Demontieren:
Schraube
G
ckel) 1
Schraube (Steuerkettenspanner) 2
G
Steuerkettenspanner 3
G
4 - 14
ENG
(Steuerkettenspanner-De-