ROUE AVANT ET FREIN AVANT (TT-R125/TT-R125E)
VORDERRAD UND VORDERRADBREMSE (TT-R125/TT-R125E)
REMONTAGE ET INSTALLATION
Flasque de frein complet
1. Monter:
Came de frein 1
G
N.B.:
Enduire la came de frein de graisse à base de savon
au lithium.
2. Contrôler:
Fonctionnement de la came de frein
G
Fonctionnement irrégulier → Réparer.
3. Monter:
Indicateur d'usure 1
G
N.B.:
Installer l'indicateur d'usure sur la came de frein en
veillant à aligner l'ergot de l'indicateur d'usure a
et la fente de la came de frein b.
4. Monter:
Biellette de frein 1
G
N.B.:
Installer le levier de came de frein par rapport au
poinçon de repère a comme indiqué.
5. Monter:
Ressorts 1
New
G
Mâchoires de frein 2
G
N.B.:
Enduire la goupille-pivot de graisse à base de savon
au lithium.
AVERTISSEMENT
Ne pas graisser la garniture des mâchoires de frein.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Bremsankerplatte
1. Montieren:
Bremsnocken 1
G
HINWEIS:
Lithiumfett auf Bremsnocken auftragen.
2. Kontrollieren:
Bremsnocken-Betätigung
G
Schwergängigkeit → Reparieren.
3. Montieren:
Verschleißanzeiger 1
G
HINWEIS:
Bei der Montage des Verschleißanzeigers auf
der Bremsnockenwelle die Nase a des Ver-
schleißanzeigers auf die Kerben b der
Bremsnockenwelle ausrichten.
4. Montieren:
Bremsnocken-Betätigungshebel 1
G
HINWEIS:
Den Bremsnocken-Betätigungshebel in Bezug
auf die Stanzmarkierung a montieren, wie in
der Abbildung gezeigt.
5. Montieren:
Federn 1
G
Bremsbacken 2
G
HINWEIS:
Lithiumfett auf Hebelachse auftragen.
WARNUNG
Niemals Fett auf die Bremsbeläge auftra-
gen.
5 - 5
CHAS
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New