Culbuteurs et axes de culbuteur
1. Contrôler:
Surface de contact de bossage de came a
G
Surface du dispositif de réglage 1
G
Usure/piqûres/rayures/décoloration
→ Remplacer.
Étapes de la mesure:
Mesurer le diamètre intérieur a de l'orifice
G
des culbuteurs.
Hors spécifications → Remplacer.
Diamètre intérieur (culbuteur):
10,000 à 10,015 mm
(0,3937 à 0,3943 in)
<Limite>: 10,03 mm (0,3949 in)
Mesurer le diamètre extérieur b de l'axe des
G
culbuteurs.
Hors spécifications → Remplacer.
Diamètre extérieur
(axe de culbuteur):
9,981 à 9,991 mm
(0,3930 à 0,3933 in)
<Limite>: 9,95 mm (0,3917 in)
ASSEMBLAGE ET REPOSE
1. Appliquer:
Huile au bisulfure de molybdène
G
(sur la came d'arbre à cames et l'orifice du
culbuteur)
Huile de moteur
G
(sur le roulement d'arbre à cames)
2. Monter:
Culbuteurs
G
Arbre à cames 1
G
3. Appliquer:
Huile de moteur
G
(sur l'axe de culbuteur)
4. Monter:
Axe de culbuteur
G
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
bleue
4 - 22
Kipphebel und Kipphebelwellen
1. Kontrollieren:
Nocken-Oberfläche a
G
Einstellschrauben-Oberfläche 1
G
Verschleiß/Pitting-Bildung-Bildung/Rie-
fen/Blauverfärbung → Erneuern.
Arbeitsschritte:
Innendurchmesser a der Kipphebellager
G
messen.
Nicht vorschriftsmäßig → Erneuern.
Innendurchmesser (Kipphebel):
10,000–10,015 mm
(0,3937–0,3943 in)
<Grenzwert>: 10,03 mm
(0,3949 in)
Außendurchmesser b der Kipphebelwel-
G
len messen.
Nicht vorschriftsmäßig → Erneuern.
Außendurchmesser
(Kipphebelwelle):
9,981–9,991 mm
(0,3930–0,3933 in)
<Grenzwert>: 9,95 mm
(0,3917 in)
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1. Auftragen:
Molybdändisulfid
G
(auf die Nocken der Nockenwelle und
die Kipphebellager)
Motoröl
G
(auf die Nockenwellenlager)
2. Montieren:
Kipphebel
G
Nockenwelle 1
G
3. Auftragen:
Motoröl
G
(auf die Kipphebelwelle)
4. Montieren:
Kipphebelwelle
G
ENG