Télécharger Imprimer la page

Yamaha TT-R125W Manuel D'atelier Du Proprietaire page 509

Publicité

7. Monter:
Joint antipoussière 1
N.B.:
Enduire le tube plongeur de graisse à base de savon
au lithium.
8. Contrôler:
Coulissement régulier du tube plongeur
G
Étroitesse/points durs/surface inégale →
Recommencer les étapes 2 à 7.
9. Comprimer à fond la fourche avant.
10. Remplir:
Huile de fourche avant 1
G
Huile recommandée:
Huile de fourche 10W ou équiva-
lente
Quantité (chaque bras de fourche):
TT-R125/TT-R125E:
3
159 cm
(5,60 Imp oz, 5,38 US oz)
TT-R125LW:
3
156 cm
(5,49 Imp oz, 5,27 US oz)
TT-R125LWE:
3
158 cm
(5,56 Imp oz, 5,34 US oz)
ATTENTION:
Utiliser sans faute le type d'huile de fourche
G
recommandé. Des huiles de type différent
pourraient modifier le comportement de la
fourche avant.
Ne laisser en aucun cas pénétrer de la crasse
G
ou tout objet dans la fourche avant.
11. Après avoir rempli le tube plongeur, le pom-
per lentement plus de 10 fois pour répartir
l'huile de fourche.
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
7. Montieren:
Dichtring 1
G
HINWEIS:
Lithiumfett auf Standrohr auftragen.
8. Kontrollieren:
Leichtgängigkeit des Standrohrs
G
Schwergängigkeit/Klemmen/Rauhig-
keit → Schritte 2 bis 7 wiederholen.
9. Teleskopgabel vollständig eintauchen.
10. Befüllen:
Gabelöl 1
G
Empfohlene Ölsorte:
Gabelöl 10W oder gleichwertig
Füllmenge (pro Gabelbein):
TT-R125/TT-R125E:
159 cm
(5,60 Imp oz, 5,38 US oz)
TT-R125LW:
156 cm
(5,49 Imp oz, 5,27 US oz)
TT-R125LWE:
158 cm
(5,56 Imp oz, 5,34 US oz)
ACHTUNG:
Nur die empfohlene Ölsorte verwenden.
G
Falls anderes Öl verwendet wird, kann die
Funktionsweise der Telekopgabel erheb-
lich beeinträchtigt werden.
Es dürfen keine Fremdkörper in die Tele-
G
skopgabel gelangen.
11. Nach dem Befüllen muss die Gabel mehr-
mals (mindestens 10 Mol) langsam ein-
und ausgefedert werden, damit sich das
Gabelöl verteilt.
5 - 39
CHAS
3
3
3

Publicité

loading