•
Block at least one wheel, using
the brake lever «5». If this does
not occur, electricity is not arriv-
ing to the starter relay, so the
engine starter is not turning.
NOTE
IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A
LONG TIME, FOLLOW THE PROCE-
DURE FOR STARTING THE ENGINE
AFTER PROLONGED INACTIVITY.
03_10
IMPORTANT
PRESS THE STARTER BUTTON «4»
WITHOUT OPENING THE THROTTLE
AND RELEASE IT AS SOON AS THE
ENGINE STARTS.
NOTE
03_11
TO AVOID UNNECESSARY BATTERY
WEAR, DO NOT PRESS THE IGNITION
BUTTON 4 FOR MORE THAN FIVE
SECONDS.
IF THE ENGINE FAILS TO START AF-
TER THIS TIME, WAIT TEN SECONDS
AND PRESS THE STARTUP BUTTON
4 AGAIN.
03_12
Never press the starter button «4» when
the engine is already running: doing so
may damage the starter motor.
•
Bloquer au moins une roue, en
actionnant un levier de frein
«5». Si cela n'a pas lieu, le cou-
rant n'arrive pas au relais de dé-
marrage, puis le démarreur ne
tourne pas.
N.B.
SI LE VÉHICULE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉ
PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE,
EFFECTUER LES OPÉRATIONS COR-
RESPONDANTES AU DÉMARRAGE
APRÈS UNE LONGUE INACTIVITÉ.
ATTENTION
APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉ-
MARRAGE «4» SANS ACCÉLÉRER,
PUIS LE RELÂCHER À PEINE LE MO-
TEUR DÉMARRÉ.
N.B.
POUR ÉVITER UNE CONSOMMATION
EXCESSIVE DE LA BATTERIE, NE
PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE
DÉMARRAGE «4» PENDANT PLUS DE
CINQ SECONDES.
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
DANS CET INTERVALLE DE TEMPS,
ATTENDRE DIX SECONDES ET AP-
PUYER DE NOUVEAU SUR LE BOU-
TON DE DÉMARRAGE «4».
Éviter d'appuyer sur le bouton de démar-
rage «4» lorsque le moteur tourne : cela
pourrait endommager le démarreur.
87