siitä, että valitsit tuotteemme. Ennen skootterin käyttämistä ensimmäistä kertaa, suosittelemme lukemaan tämän ohjekirjan huolellisesti. Käsikirja
sisältää tietoja ja kertoo noudatettavista varotoimenpiteistä koskien ajoneuvon käyttöä. Käsikirjan avulla on mahdollista tutustua ajoneuvon eri
ominaisuuksiin. Käsikirja auttaa saamaan parhaan mahdollisen hyödyn ajoneuvosta ja vakuuttaa sinut, että olet tehnyt oikean valinnan. Tämä
ohjekirjanen on osa ajoneuvoa ja se on annettava aina uudelle omistajalle skootterin myynnin yhteydessä.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Avant d'utiliser votre cyclomoteur pour la première fois, nous vous recommandons de lire avec attention ce manuel.
Celui-ci contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule et vous permettra de vous familiariser avec
toutes ses différentes caractéristiques. Il vous aidera donc à obtenir des résultats optimaux en terme de satisfaction de votre achat et vous confirmera,
une fois de plus, que vous avez fait le bon choix. Ce livret est à considérer comme faisant partie intégrante du véhicule et devra donc être remis au
nouveau propriétaire si jamais celui-ci devait être vendu.
Page 1
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Avant d'utiliser votre cyclomoteur pour la première fois, nous vous recommandons de lire avec attention ce manuel.
Page 2
Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
Page 5
SISÄLLYSLUETTELO INDEX YLEISET SÄÄNNÖT............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Johdanto.................. 10 Prémisses................... 10 Hiilimonoksidi................10 Monoxyde de carbone..............10 Polttoaine................. 11 Carburant................... 11 Kuumat osat................12 Composants chauds..............12 Jäähdytys................. 12 Liquide de refroidissement............12 Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy..........13 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées......13 Jarru- ja kytkinneste..............
Page 7
Tyhjäkäynnin säätö..............103 Clignotants arrière................103 Etu- ja takalevyjarru..............104 Réglage du ralenti................103 jarrujen tarkastus..............106 Frein a disque avant et arriere............104 Ajoneuvon seisonta-aika.............. 107 Contrôle des freins..............106 Ajoneuvon puhdistus..............108 Inactivite du vehicule..............107 Voimansiirtoketju................. 112 Nettoyage du véhicule..............
Page 9
SX - RX 50 Luku 01 Yleiset säännöt Chap. 01 Règles générales...
Page 10
Johdanto Prémisses HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
Page 11
Polttoaine Carburant HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF DANS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
Page 12
SEURAUKSENA SAATTAA PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU POLTTOAINETTA VALUA ULOS. CARBURANT. Kuumat osat Composants chauds Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat Le moteur et les composants du système kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina d'échappement deviennent très chauds jonkin aikaa moottorin sammutuksen et restent ainsi pendant une certaine pé- jälkeenkin.
Page 13
KUMIHANSIKKAITA. IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES MYRKYLLISYYDESTÄÄN GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI- JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN QUE.
Page 14
MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI- JA PÄIVITTÄIN. DIENNEMENT. ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN SOIGNEUSEMENT MAINS JÄLKEEN. APRÈS CHAQUE MANIPULATION. TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI RER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉ- PALAUTA...
Page 15
PUHTAALLA KYLMÄLLÄ VEDELLÄ ET D'EMBRAYAGE SONT EXTRÊME- JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. MENT NOCIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIA- TEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉ- DECIN.
Page 16
NIELLÄÄN VAHINGOSSA, TULEE DE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER ALUKSI JUODA PALJON VETTÄ TAI LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM- MAGNESIAMAIDOLLA MENT À L'EAU PENDANT QUINZE MI- KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN NUTES ET CONSULTER RAPIDE- TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ...
Page 17
Tukijalka Bequille VARMISTA ENNEN AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LIIKKEELLELÄHTÖÄ, ETTÄ LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT SEISONTATUKI PALAUTUNUT RENTRÉE. KOKONAAN PAIKALLEEN. NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- ÄLÄ LASKE OMAA LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- MATKUSTAJAN PAINOA LE LATÉRALE. SIVUSEISONTATUEN VARAAN.
Page 20
Kojelauta (02_01) Les compteur (02_01) 02_01 Selitykset: Légende : 1. Kojetaulu 1. Tableau de bord 2. Valojen vaihtokatkaisin, 2. Commutateur des feux, klaxon, äänimerkki, suuntavilkut clignotants 3. Etujarrukahva 3. Commande du frein avant 4. Kaasukahva 4. Commande de l'accélérateur 5. Virtalukko, ohjauslukitus 5.
Page 21
8. Kylmäkäynnistysvipu 7. Réservoir de liquide du frein avant 8. Commande du levier de démar- rage à froid Analoginen mittaritaulu Instruments de bord (02_02) analogiques (02_02) SELITYKSET: LÉGENDE : 1. Nopeusmittari 1. Compteur de vitesse 2. Moottorin kierroslukumittari 2. Indicateur du nombre de tours mo- teur 3.
Page 22
Toiminnot: Fonctions: VEDEN LÄMPÖTILA -MERKKIVALO : VOYANT TEMPÉRATURE PUNAINEN, syttyy L'EAU : de couleur ROUGE, il s'allume jäähdytysnesteen lämpötila ylittää lorsque la température du liquide de re- turvatason. froidissement a franchi la limite de sécu- rité. ÖLJYN MINIMITASO -MERKKIVALO : PUNAINEN, syttyy kun säiliöön jää...
Page 23
Tarkastuksen loputtua kojetaulu näyttää Mode de fonctionnement du bouton. En viimeisen toiminnon, joka on asetettu appuyant sur le bouton pendant moins de painikkeella. trois secondes, les fonctions se succè- dent de la manière suivante: Painikkeen toimintotila. painamalla painiketta (alle) kolme sekuntia, ODOMÈTRE _ TRIP _ HORLOGE _ toiminnot seuraavat toisiaan seuraavalla...
Page 25
HUOMAUTUS N.B. TAKAVALOT SYTTYVÄT LES FEUX ARRIÈRE S'ALLUMENT AUTOMAATTISESTI AUTOMATIQUEMENT SI ON POSI- VIRTALUKKO VIEDÄÄN ASENTOON TIONNE L'INTERRUPTEUR D'ALLU- MAGE SUR « ON ». 1. LOCK: Ohjaus on lukittu. 1. LOCK : La direction est blo- Moottoria ei voida käynnistää quée.
Page 26
Lukitaksesi ohjauksen: Pour bloquer la direction : • Käännä ohjaustanko kokonaan • Tourner complètement le guidon vers la vasempaan. gauche. • Kierrä avain asentoon «OFF». • Tourner la clé sur « KEY OFF ». • Paina avainta, päästä se ja kierrä sitä •...
Page 27
Äänimerkin painike (02_06) Poussoir du klaxon (02_06) Äänimerkki käynnistyy painettaessa. Sa pression active le klaxon. 02_06 Vilkkuvalojen kytkin (02_07) Contacteur des clignotants (02_07) Siirrä kytkintä vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä Déplacer l'interrupteur vers la gauche, oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. pour indiquer le virage à...
Page 28
Etujarruvipu (02_08) Commande frein avant (02_08) Etujarrukahva sijaitsee ohjaustangon La commande du frein avant est située oikealla puolella. Etujarrun käyttöön on sur le côté droit du guidon. Prêter une at- kiinnitettävä erityistä huomiota; jarrutus tention particulière lors de l'utilisation du ei saa olla äkkinäistä...
Page 29
Takajarrupoljin (02_10) Pédale frein arrière (02_10) Takajarrupoljin sijaitsee ajoneuvon La pédale de commande du frein arrière oikealla puolella, moottorin tasolla. Sitä est située dans la partie droite du véhi- tulee käyttää asteittaisesti jalkaterällä. cule, au niveau du moteur. Elle doit être Takajarrun käyttö...
Page 30
Valokytkin (02_12) Commutateur d'éclairage (02_12) Vaihtaa valokiilan lähivaloista kaukovaloihin ja päinvastoin. Il permet de commuter le faisceau lumi- neux de feu de croisement à feu de route et vice-versa. 02_12 Käsikäynnistin (02_13) Commande starter manuel (02_13) Kylmäkäynnistysvipua käyttämällä käynnistetään käynnistin. Agir sur le levier pour démarrer à...
Page 31
JOKA SERVOIR DU MÉLANGEUR OU SI LE HUOLEHTII ILMAUKSESTA. TUYAU D'HUILE DU MÉLANGEUR EST ENLEVÉ, IL FAUT S'ADRESSER À TÄMÄ TOIMENPIDE UN concessionnaire officiel Aprilia, VÄLTTÄMÄTÖN, KOSKA QUI LE PURGERA. MOOTTORIN KÄYTTÖ SILLOIN, KUN 2T-ÖLJYJÄRJESTELMÄSSÄ CETTE OPÉRATION EST INDISPEN- ILMAA,...
Page 32
ACHETER CHEZ UN Concessionnaire OLEVIA OHJEITA KÄÄNNY Agréé Aprilia OU BIEN S'ADRESSER VALTUUTETUN APRILIA À UN MÉCANICIEN AGRÉÉ TRAVAIL- KORJAAMON PUOLEEN JA PYYDÄ LANT DANS UN Garage Agréé Aprilia. HINTA-ARVIO. N.B. HUOMAUTUS INFORMATIONS SUIVANTES SEURAAVAT TIEDOT VIITTAAVAT CONCERNENT UN CÔTÉ DU VÉHICU-...
Page 33
PUOLEEN, MUTTA NE KOSKEVAT LE, MAIS RESTENT VALABLES POUR MOLEMPIA PUOLIA. LES DEUX. KESKISIVU CARÉNAGE CENTRAL • • Kierrä auki ja irrota kaksi Dévisser et retirer les deux vis osoitettua ruuvia. indiquées. 02_15 • • Ujuta ulos keskisivu Avec le maximum de précau- varovaisesti takaliitoskohdista.
Page 34
TAKASUOJUS JA TAKASIVUT BAVETTE ARRIÈRE ET CARENAGES LATERAUX ARRIÈRE • Irrota keskisivu. • • Löysää ja irrota ruuvit (1) Déposer le carénage central. • • Käyttäen hyödyksi takapyörän Dévisser et enlever les vis (1) • tilaa, löysää ja irrota kaksi ruuvia En passant par le compartiment (2) ja ota talteen prikat.
Page 35
Istuimen avaus (02_19, 02_20, Ouverture de la selle (02_19, 02_21) 02_20, 02_21) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Placer le véhicule sur la béquil- varaan. • Vie avain säiliön kannessa • Insérer la clé dans la serrure du olevaan lukkoon. couvercle du réservoir. •...
Page 36
Avaimet (02_22) Les cles (02_22) Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi Le véhicule est livré avec deux clés ser- avainta, jotka molemmat toimivat sekä vant indifféremment pour la serrure d'al- virta-avaimena että polttoainesäiliön lumage et pour le couvercle du réservoir kannen avaimena. de carburant.
Page 37
AJONEUVOJEN RAJOITETTU TAKUU LEURS, LA GARANTIE LIMITÉE POUR RAUKEAA, AJONEUVON DE NOUVEAUX VÉHICULES SERA TUNNUSNUMEROA (VIN) ANNULÉE SI LA MATRICULE D'IDEN- MUUTETTU SITÄ VOIDA TIFICATION DU VÉHICULE (VIN) A VÄLITTÖMÄSTI TUNNISTAA. ÉTÉ MODIFIÉE OU NE PEUT PAS ÊTRE RAPIDEMENT DÉTERMINÉE. MOOTTORINUMERO NUMÉRO DE MOTEUR Moottorin numero on painettu öljypohjan...
Page 39
SX - RX 50 Luku 03 Käyttö Chap. 03 L’utilisation...
Page 40
GES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN HÉSITER À S'ADRESSER À UN con- TOIMINTOJA TAI MIKÄLI HAVAITSET cessionnaire officiel Aprilia, SI ON NE TAI EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. COMPREND PAS LE FONCTIONNE- TARKASTUS VIE ERITTÄIN VÄHÄN MENT DE CERTAINES COMMANDES AIKAA, LISÄÄ...
Page 41
Kaasukahva Tarkasta, että se toimii sulavasti ja Accélérateur Contrôler qu'ils fonctionnent de että ohjauksen missään kohdassa façon progressive, sans bloquer, ei ilmene juuttumisia. sur toutes les positions de la direction. 2T-öljy Tarkasta ja/tai lisää, mikäli tarpeen. Huile du mélangeur Contrôler et/ou remplir, si nécessaire.
Page 42
Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä joints articulations, niitä. nécessaire. Käyttöketju Tarkasta välys. Eléments de fixation Vérifier serrage éléments de fixation. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja Le cas échéant, régler ou serrer. lisää, mikäli tarpeen. Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai Chaîne de transmission Contrôler le jeu.
Page 43
• • Nosta kantta. Relever le couvercle. • • Kierrä auki ja poista Dévisser et enlever le bouchon polttoainesäiliön korkki. du réservoir de carburant. • • Tankkaa. Ravitailler. Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Käyttö - polttoainesäiliö Usage - Réservoir de carburant 7.5 +/- 0.5 l (1.65 +/- 0.11 Uk gal;...
Page 44
MIKÄLI ET ONNISTU SÄÄTÄMÄÄN KYTKINTÄ OIKEIN ATTENTION TOIMINNASSA EPÄSÄÄNNÖLLISYYTTÄ, S'IL N'EST PAS POSSIBLE D'OBTE- YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- NIR UN RÉGLAGE CORRECT OU EN huoltopalveluun. CAS DE FONCTIONNEMENT IRRÉGU- LIER DE L'EMBRAYAGE, S'ADRES- HUOMAUTUS SER À UN Concessionnaire officiel Aprilia. TARKASTA, ETTÄ KYTKIMEN JOHTO ON EHJÄ: SEN PÄÄLLYKSESSÄ...
Page 45
Aja, jos mahdollista, hyvin mutkikkaita ja/ Parcourir, si possible, des routes sinueu- tai kumpuilevia teitä, jolloin moottori, ses et/ou vallonnées, où le moteur, les jousitukset ja jarrut tulevat ajettua sisään suspensions et les freins seront soumis à tehokkaasti. Vaihtele ajonopeutta un rodage plus efficace.
Page 46
KILOMETRIMÄÄRÄN AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE JÄLKEEN KÄÄNNY valtuutetun EXÉCUTER PAR UN concessionnaire aprilia-huoltopalvelun PUOLEEN officiel Aprilia LES CONTRÔLES PRÉ- MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKON VUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RO- "SISÄÄNAJON LOPPU"-OSIOSSA DAGE » DE LA SECTION « ENTRE- MAINITTUJEN TARKASTUSTEN TIEN PROGRAMMÉ », AFIN D'ÉVITER SUORITTAMISTA VARTEN.
Page 47
HUOMIO ATTENTION PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CON- HIILIMONOKSIDIA, JOKA TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR- HENGITETTYNÄ ERITTÄIN BONE, SUBSTANCE EXTRÊMEMENT MYRKYLLISTÄ. VÄLTÄ NOCIVE SI INHALÉE PAR L'ORGANIS- KÄYNNISTÄMÄSTÄ AJONEUVOA ME. ÉVITER DE DÉMARRER LE MO- SULJETUISSA TILOISSA SEKÄ TEUR DANS DES ESPACES FERMÉS TILOISSA, JOISSA EI OLE RIITTÄVÄÄ...
Page 48
• • Varmista, että vaihde on S'assurer que la boîte de vites- vapaalla. ses se trouve au point mort • • Varmista, että valonvaihdin on S'assurer que l'inverseur de asennossa "lähivalot". feux se trouve sur « feux de croi- • Kierrä...
Page 49
HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS LIIKKEELLELÄHTÖJÄ MOOTTORIN BRUSQUES LORSQUE LE MOTEUR OLLESSA KYLMÄ. EST FROID. HAITALLISTEN PÄÄSTÖJEN POUR LIMITER L'ÉMISSION DE SUB- POLTTOAINEEN LIIALLLISEN STANCES POLLUANTES DANS L'AIR KULUTUKSEN RAJOITTAMISEKSI ON ET LA CONSOMMATION DE CARBU- HYVÄ...
Page 50
HIEKASSA SORASSA, ÄLÄ SUR TERRAIN MOUILLÉ, SABLEUX KÄYTÄ KOSKAAN ETUJARRUA JA OU GRAVELEUX, NE JAMAIS UTILI- VARAA AJONEUVOLLE PIDEMPI SER LE FREIN AVANT ET MAINTENIR JARRUTUSMATKA. UNE DISTANCE DE FREINAGE SUPÉ- RIEURE POUR POUVOIR ARRÊTER LÄHTIESSÄSI ANNA KAASUA LE VEHICULE. HILLITYSTI JA HILJALLEEN;...
Page 51
Mikäli tyhjäkäynti tuntuu epävakaalta, Si le ralenti est instable, agir sur la poi- pyöritä kevyesti useamman kerran gnée d'accélérateur par petites et fré- kaasukahvaa. quentes rotations. Jos moottori ei käynnisty. Si le moteur ne démarre pas. • • Odota muutamia sekunteja ja Attendre quelques secondes et toista réessayer le démarrage à...
Page 52
NÄYTTÄVÄT LAAJAN ALUEEN, JA FRENT UNE VISION GRAND-ANGLE AINOASTAAN KOKEMUS OPETTAA ET SEULE L'EXPÉRIENCE PERMET ARVIOIMAAN PERÄSSÄ KULKEVIEN D'ESTIMER LA DISTANCE DES VÉHI- AJONEUVOJEN VÄLIMATKAN. CULES QUI SUIVENT. ÄLÄ KIIHDYTÄ JARRUTA NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER TOISTUVASTI JATKUVASTI, À PLUSIEURS REPRISES ET EN CON- KOSKA TÄLLÖIN SAATAT...
Page 53
AIHEUTTAA KYTKIMEN LE PEUT CAUSER LA SURCHAUFFE YLIKUUMENEMISEN. DE L'EMBRAYAGE. ENNEN KAARTEESEEN AJAMISTA AVANT D'AMORCER UN VIRAGE, RÉ- VÄHENNÄ NOPEUTTA TAI JARRUTA DUIRE LA VITESSE OU FREINER EN SITEN, ETTÄ AJAT KAARTEEN TOURNANT À VITESSE MODÉRÉE ET SOPIVALLA TASAISELLA CONSTANTE OU EN LÉGÈRE ACCÉ- VAUHDILLA HIUKAN LÉRATION ;...
Page 54
EPÄYHTENÄISET TIENPINNAT, LES ROUTES IRRÉGULIÈRES, LES RAITEET, KAIVOT, TEIDEN RAILS DE CHEMIN DE FER, LES BOU- AJORATAMERKINNÄT CHES D'ÉGOUT, LES SIGNAUX INDI- TYÖMAIDEN METALLISET LAATAT CATEURS PEINTS SUR LA SURFACE OVAT LIUKKAITA VESISATEELLA. ROUTIÈRE, LES PLAQUES MÉTALLI- TULEE SIKSI YLITTÄÄ QUES DES CHANTIERS, DEVIEN- MAHDOLLISIMMAN VAROVASTI...
Page 55
MIKÄLI MONITOIMINÄYTÖLLÄ SI LE VOYANT DE RÉSERVE D'HUILE SYTTYY 2 T-ÖLJYN VARASÄILIÖN DU MÉLANGEUR S'ALLUME SUR MERKKIVALO, TARKOITTAA L'AFFICHEUR MULTIFONCTIONS, LE ETTÄ T-ÖLJY LASKENUT NIVEAU D'HUILE DU MÉLANGEUR VARASÄILIÖN PUOLELLE; EST EN RÉSERVE. DANS CE CAS, HUOLEHDI 2T-ÖLJYN TÄYTÖSTÄ. REMPLIR D'HUILE LE MÉLANGEUR. Moottorin sammutus (03_08, Arret du moteur (03_08, 03_09) 03_09)
Page 56
• • Vapauta kaasukahva (Asento Relâcher la poignée d'accéléra- A), paina asteittain jarruja ja teur (Pos. A), actionner graduel- laske samanaikaisesti vaihdetta lement les freins et rétrograder nopeuden hidastamiseksi. simultanément les vitesses pour ralentir. Nopeuden laskettua ja ennen ajoneuvon täydellistä pysäyttämistä: Réduire l'allure, avant d'arrêter totale- ment le véhicule : •...
Page 57
liikennemerkkejä sekä alla olevia lisation routière et les indications repor- neuvoja. tées ci-après. HUOMIO ATTENTION PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE JA GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL TASAISELLE ALUSTALLE SITEN, FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL ETTÄ SE EI PÄÄSE KAATUMAAN NE TOMBE. ÄLÄ...
Page 58
Tukijalka Bequille Ajoneuvon asettamiseksi seisontatuen Pour placer le véhicule sur la béquille il varaan tulee: faut : • • Nouse pois ajoneuvosta descendre du véhicule par le cô- vasemmalta puolelta té gauche • • Pitämällä kiinni ajoneuvon tenir solidement le véhicule par kahvasta ja satulasta, koske le guidon et la selle, agir sur le tukijalkaan oikealla jalalla ja...
Page 59
• joustovara on säädetty Après le réglage, serrer le sopivaksi. contre-écrou (3) et contrôler de • Liu'uta suojakuori (2) uudelleen nouveau la course à vide. • paikalleen. Replacer la coiffe de protection (2). HUOMIO ATTENTION TARKASTA SÄÄDÖN JÄLKEEN, ETTÄ OHJAUSTANGON APRÈS AVOIR COMPLÉTÉ...
Page 60
ajoneuvo varmaan paikkaan, rection. Stationner le véhicule dans un mahdollisesti autotalliin tai valvotulle endroit sûr, de préférence dans un gara- alueelle. Käytä mahdollisuuksien ge ou dans un endroit surveillé. Utiliser, mukaan lisävarustetta varkauden dans la mesure du possible, un dispositif estoon.
Page 61
Turvallinen ajo (03_11, 03_12, Une conduite sure (03_11, 03_13, 03_14, 03_15, 03_16, 03_12, 03_13, 03_14, 03_15, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_21, 03_22) 03_20, 03_21, 03_22) TÄRKEÄT TURVALLISUUSSÄÄNNÖT RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉ- CURITÉ Ajoneuvon ajaminen edellyttää, että kaikki lakivaatimukset täyttyvät (ajokortti, Pour conduire le véhicule il est nécessai- ikä, psykofyysinen kunto, vakuutus,...
Page 62
noudattamatta jättäminen, jne.), arvioi ja Respecter rigoureusement la signalisa- huomioi aina myös tieolosuhteet, tion et les normes de circulation nationa- näkyvyys, jne. les et locales. Vältä törmäämästä esteisiin, jotka voivat Éviter les manœuvres brusques et dan- aiheuttaa vaurioita ajoneuvoon tai johtaa gereuses pour soi-même et pour les au- sen hallinnan menetykseen.
Page 63
Siellä voidaan kiinnittää erityistä huomiota Faire éventuellement contrôler le véhicu- runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, le par un Concessionnaire Officiel Aprilia, 03_15 turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden en faisant particulièrement attention au kuntoa käyttäjä ei voi arvioida. cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité...
Page 64
Ajoneuvon muuttaminen aiheuttaa Ne modifier sous aucun prétexte la posi- takuun raukeamisen. tion, l'inclinaison et la couleur : de la pla- que d'immatriculation, des clignotants, Kaikki ajoneuvoon tehdyt muutokset tai des dispositifs d'éclairage et des klaxons. alkuperäisten osien poistamiset voivat vaikuttaa ajoneuvon suorituskykyyn eli Les modifications apportées au véhicule vähentää...
Page 65
VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas aina varmistaa, että päässä on kypärä ja oublier de toujours mettre et boucler le että se on kunnolla kiinni. Varmista, että casque correctement. S'assurer qu'il est se kypärä...
Page 66
LISÄVARUSTEET ACCESSOIRES Käyttäjä on henkilökohtaisesti vastuussa L'utilisateur est personnellement respon- mahdollisten lisävarusteiden sable du choix d'installation et d'utilisa- asennuksesta ja käytöstä. tion des accessoires. On suositeltavaa, että lisävarustetta ei Lors du montage, il est recommandé que asenneta äänimerkkien tai merkkien l'accessoire ne couvre pas les dispositifs päälle tai ettei se estä...
Page 70
Öljysekoitin (04_01) Huile mélangeur (04_01) 2T-öljyn kaataminen säiliöön: Pour introduire de l'huile du mélangeur dans le réservoir: • Poista kuljettajan satula. • • Poista korkki. Déposer la selle du pilote. • Déposer le bouchon. Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques 2T-öljysäiliö Réservoir d'huile du mélangeur 1,04 l (0.23 gal Uk) 0.27 US gal) 1,04 l (0.23 UK gal ;...
Page 71
• • Avaa varovaisesti Dévisser délicatement la vis de tarkastusruuvi (1), joka sijaitsee contrôle (1) située dans le cou- moottorin oikeanpuoleisessa vercle droit du moteur. • kuoressa. Vérifier que l'huile soit au niveau • Varmista että öljyn määrä du trou fileté. ulottuu kierteitettyyn reikään asti.
Page 72
SULJE TÄYTTÖAUKKO HYVIN JA SERRER CORRECTEMENT LE BOU- VARMISTA, ETTÄ ÖLJYÄ EI PÄÄSE CHON DE REMPLISSAGE ET S'ASSU- VUOTAMAAN. RER QUE L'HUILE NE SUINTE PAS. TARKASTA SÄÄNNÖLLISIN CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT VÄLIAJOIN, ETTÄ KAMPIKAMMION L'ABSENCE DE FUITES AU NIVEAU TIIVISTEESSÄ EI OLE VUOTOJA. DU JOINT DU COUVERCLE DU CAR- TER.
Page 73
SUORITA MITTAUS AINA ENNEN TUER LA MESURE SURTOUT AVANT PITKÄÄ AJOMATKAA ET APRÈS DE LONGS TRAJETS. SI LA JÄLKEEN. JOS RENGASPAINE ON PRESSION DE GONFLAGE EST TROP LIIAN KORKEA, RENKAAT EIVÄT HAUTE, LES ASPÉRITÉS DU TER- VAIMENNA MAANPINNAN RAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET EPÄTASAISUUKSIA, JOTKA SONT DONC TRANSMISES AU GUI-...
Page 74
KULUNEISUUDEN TUNNISTIMIA ON AUPRÈS DE SON REVENDEUR POUR ERILAISIA. KYSY LES MODALITÉS DE CONTRÔLE DE JÄLLEENMYYJÄLTÄSI LISÄTIETOJA L'USURE. SIITÄ, MITEN KULUNEISUUS VÉRIFIER VISUELLEMENT L'USURE TARKASTETAAN JUURI SINUN DES PNEUS, LES FAIRE REMPLACER SKOOTTERISTASI. SI USÉS. TARKASTA SILMÄMÄÄRÄISESTI SI LES PNEUS SONT VIEUX, MÊME RENKAIDEN KULUNEISUUS.
Page 75
VAIHTO-, KORJAUS-, HUOLTO- JA ÉQUILIBRAGE SONT TRÈS IMPOR- TASAPAINOITUSTOIMENPITEET TANTES : ELLES DOIVENT ÊTRE OVAT HYVIN TÄRKEITÄ. NE TULEE RÉALISÉES À L'AIDE DES OUTILS SUORITTAA SOPIVILLA VÄLINEILLÄ APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉ- TARVITTAVALLA RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄSTÄ SYYSTÄ RAISON, IL EST CONSEILLÉ...
Page 76
YÖRÄT JA RENKAAT Pyörä Ajoneuvo Käyttö Paine vain kuljettaja Paine kuljettaja + matkustaja Etu: Tiellä 1,8 bar (180 Kpa) (26.1 PSI) 2.0 bar (200 Kpa) (29 PSI) Taka: Tiellä 2,2 bar (220 Kpa) (31.9 PSI) 2,4 bar (240 Kpa) (34.8 PSI) 1,1 bar (110 kPa) (15.95 PSI) - 1,5 1,1 bar (110kPa) (15.95 PSI) - 1,7 Tiellä...
Page 77
Hehkutulpan irrotus (04_04) Depose de la bougie (04_04) Irrota sytytystulppa säännöllisin väliajoin Démonter périodiquement la bougie, vé- sekä tarkasta sen elektrodit ja kuluminen. rifier ses électrodes et son état d'usure. Käytä paksuustulkkia ja tarkasta, että Utiliser une jauge d'épaisseur et contrôler elektrodien väli oikea.
Page 78
ACHETER CHEZ UN Concessionnaire OLEVIA OHJEITA KÄÄNNY Agréé Aprilia OU BIEN S'ADRESSER VALTUUTETUN APRILIA À UN MÉCANICIEN AGRÉÉ TRAVAIL- KORJAAMON PUOLEEN JA PYYDÄ LANT DANS UN Garage Agréé Aprilia. HINTA-ARVIO. N.B. HUOMAUTUS INFORMATIONS SUIVANTES SEURAAVAT TIEDOT VIITTAAVAT CONCERNENT UN CÔTÉ DU VÉHICU-...
Page 79
Tarkasta suodattimen puhtaustilanne ja Contrôler l'état et la propreté du filtre aux kunto huoltotaulukossa ilmoitetuin intervalles prévus dans le tableau d'en- väliajoin sekä aina kun ajoneuvoa tretien et toutes les fois où le véhicule est käytetään maastoajoon. utilisé en tout terrain. •...
Page 80
• • Kierrä auki ja ota pois Dévisser et ôter les vis (3) et (4) suodatinkotelon kannen ruuvit du couvercle du boîtier du filtre. • (3) ja (4). Retirer le couvercle en le déga- • Irrota kansi ujuttamalla sen geant de la fermeture avec le lukituslaitteesta kotelon kanssa boîtier et ensuite, en le dépla- ja siirtämällä...
Page 81
Kiristä suodatinkannen kaksi lyhyttä Revisser les vis de fixation du couvercle ruuvia (3) ja kaksi pitkää ruuvia (4). du filtre, les deux courtes (3) et les deux longues (4). Ole huolellinen ja aseta takasivu takaisin liitoskohtiin ja kiinnitä se ruuveilla (1) ja Faire très attention lorsqu'on replace le (2).
Page 82
Jäähdytysnestetaso (04_09) Niveau liquide de refroidissement (04_09) Älä käytä ajoneuvoa, mikäli jäähdytysnesteen taso on laskenut alle Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du minimitason. liquide de refroidissement est au des- sous du niveau minimum. HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ;...
Page 83
vuodenaikana, koska vähentää Il est souhaitable de conserver le même haihtumisesta johtuvaa hukkaa sekä mélange à la saison chaude car on réduit jatkuvaa lisäystarvetta. ainsi les fuites par évaporation et la né- cessité de remplissages fréquents. Näin myös vähennetään mineraalisuolokeräymiä, joita haihtuva De cette façon, les dépôts de sels miné- vesi jättää...
Page 84
Jäähdytysnesteen tarkastus Contrôle du liquide de (04_10) refroidissement (04_10) • Sammuta moottori ja odota, että • Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy. qu'il refroidisse. • Aseta ajoneuvo vakaalle ja • Positionner le véhicule sur un tasaiselle pinnalle. terrain solide et plat. •...
Page 85
(couleur turquoise) . Il répond à la norme CUNA 956-10. JÄRJESTELMÄN TARKASTUS CONTRÔLE DE L'INSTALLATION - Tarkasta muhvien kunto. - Vérifier l'état des manchons. HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTEEN VAIHTAMISTA POUR REMPLACER LE LIQUIDE DE VARTEN KÄÄNNYTTÄVÄ REFROIDISSEMENT, S'ADRESSER À Valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun UN Concessionnaire Officiel Aprilia PUOLEEN.
Page 86
04_12 säiliö samansuuntainen maan Si ce n'est pas le cas, s'adresser à un kanssa. Concessionnaire Officiel Aprilia pour Mikäli näin ei ole, käänny valtuutetun effectuer le remplissage. Aprilia -huoltopalvelun puoleen täyttämistä varten. TOUT REMPLISSAGE ÉVENTUEL...
Page 87
POUR RÉALISER LE REMPLISSAGE TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- AVEC DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; MENT, S'ADRESSER À UN conces- KOKENEET PÄTEVÄT sionnaire officiel Aprilia, OU BIEN, SI ASIANHARRASTAJAT VOIVAT VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPER- VIITATA valtuutetusta aprilia- TE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ...
Page 88
PRÉSENCE DE BULLES D'AIR DANS huoltopalvelun PUOLEEN. LE CIRCUIT, S'ADRESSER À UN Con- LAITTEISTON ILMAUS SAATTAA cessionnaire officiel Aprilia, CAR IL OLLA TARPEEN. POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR CONTENU DANS LE SYSTÈME. Akku (04_14, 04_15) Batterie (04_14, 04_15) •...
Page 89
• Kytke sitten takaisin ce horizontale, dans un endroit järjestyksessä ensin positiivinen frais et sec. • (+) ja sitten negatiivinen (-) Rebrancher d'abord le câble po- johto. sitif (+) puis le câble négatif (-). • • Rasvaa navat ja kengät Recouvrir les cosses et les bor- neutraalilla rasvalla tai nes avec de la graisse neutre ou...
Page 90
Uuden akun käyttöönotto Mise en service d’une batterie (04_16) neuve (04_16) • Varmista, että virtalukko on • S'assurer que l'interrupteur d'al- asennossa 'KEY OFF'. lumage soit sur « KEY OFF ». • Poista satula. • Déposer la selle. • Aseta akku takaisin paikalleen. •...
Page 91
Elektrolyyttitason tarkistus Verification du niveau de (04_17) l’electrolyte (04_17) Akkunesteen määrän tarkastaminen: Pour le contrôle du niveau d'électrolyte : • • Poista satula. Déposer la selle. • • Pidä ajoneuvo pystyasennossa Tenir le véhicule en position ver- ja molemmat pyörät tukevasti ticale avec les deux roues po- maassa.
Page 92
Akun lataus Charge de la batterie • Irrota akku. • Déposer la batterie. • Irrota kennojen korkit. • Retirer les bouchons des élé- • Tarkista akun akkuhapon taso. ments. • Kytke akku akkulaturiin. • Contrôler le niveau de l'électro- • Suosittelemme latauksen lyte de la batterie.
Page 93
TUNTIA. TOIMENPITEEN SUORITTAMISEKSI LA RECHARGE DOIT ÊTRE EFFEC- ON KUITENKIN PAREMPI KÄÄNTYÄ TUÉE AVEC UN COURANT ÉGAL À VALTUUTETUN APRILIA- 1/10 DE LA CAPACITÉ NOMINALE DE HUOLTOPALVELUN PUOLEEN. LA BATTERIE ET PAS PLUS DE 8 AKKUA ASENNETTAESSA HEURES. IL EST DE TOUTE FAÇON PIDETTÄVÄ...
Page 94
LIITTIMET LIITETÄÄN NAPOIHIN LIA POUR EFFECTUER CETTE OPÉ- OIKEIN. RATION. AU REMONTAGE DE LA BATTERIE, VÉRIFIER QUE LES BOR- NES SONT BIEN BRANCHÉES AUX PÔLES. ÄLÄ IRROTA KAAPELEITA KOSKAAN MOOTTORIN KÄYDESSÄ, JOTTA SÄHKÖJÄRJESTELMÄ VAURIOITUISI. AKKUNESTE AFIN D'ÉVITER DE DÉTÉRIORER SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA: VÄLTÄ...
Page 95
DANS CAS, YLIKUORMITUS. TÄSSÄ S'ADRESSER À UN concessionnaire TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ officiel Aprilia. valtuutettuun Aprilia- huoltoliikkeeseen. Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen Au cas où un composant électrique ne toiminta on puutteellista tai jos moottori ei fonctionnerait pas ou mal ou que le mo- käynnisty, on syytä...
Page 96
Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Sulake Fusible 7,5 A 7,5 A 04_18 Lamput (04_19) Ampoules (04_19) HUOMAUTUS N.B. TARKASTA SULAKE ENNEN AVANT DE REMPLACER UNE AM- LAMPUN VAIHTAMISTA. POULE, CONTRÔLER LE FUSIBLE. Etuvaloyksikköön sijoitettu lähi/ L'ampoule du feu de croisement / feu de kaukovalon lamppu route est logée dans le feu avant.
Page 97
Lähi/kaukovalon lampun Remplacement de l’ampoule vaihto (04_20, 04_21, 04_22, feu de route / feu de 04_23, 04_24) croissement (04_20, 04_21, 04_22, 04_23, 04_24) HUOMIO ATTENTION ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA KIERRÄ VIRTALUKKO ASENTOON AVANT DE REMPLACER UNE AM- "OFF". VAIHDA LAMPPU POULE, TOURNER L'INTERRUPTEUR KÄYTTÄMÄLLÄ...
Page 98
ATTENTION ASETUSKOHDAT OSUVAT KOHDALLEEN. INSÉRER L'AMPOULE DANS DOUILLE EN FAISANT COÏNCIDER LES LOGEMENTS PRÉVUS. • • Löysää ja irrota kaksi yläruuvia Dévisser et enlever les deux vis (1). supérieures (1). 04_20 • • Irrota kupu eturoiskeläpässä Décrocher la bulle des emboîte- olevista liitoskohdista (2), ments (2) située sur le garde- varoen ettet irrota kumipaloja...
Page 99
• • Työskentelemällä kupolin Agir de chaque côté de la bulle molemmilla puolilla, irrota kaksi pour ôter les deux vis latérales sivuruuvia (4) ja ota talteen (4) ; récupérer la rondelle (5). prikka (5). 04_22 • • Kytke irti valon liitin (6). Débrancher le connecteur du •...
Page 100
Takaisin asentamiseksi suorita edellä Pour remonter, effectuer les opérations kuvatut toimenpiteet käännetyssä décrites plus haut dans l'ordre inverse. järjestyksessä. Kiinnitä erityistä Faire très attention à bien positionner les huomiota osien sijoitteluun ja ruuvien composants et à bien serrer les vis. kiristämiseen.
Page 101
(noin 9/10 du projecteur (environ 9/10 de la kokonaiskorkeudesta). hauteur totale). Valokiilan säätö pystysuunnassa: Pour effectuer le réglage vertical du faisceau lumineux : • työskentelemällä valon • molemmilla puolilla, löysää agir de chaque côté du feu : dé- osittain sivulla olevia ruuveja. visser partiellement la vis situé...
Page 102
VAROITUS AVERTISSEMENT JOS PARAABELI (4) TULEE POIS SI LA PARABOLE (4) SORT DE SON PAIKOILTAAN, ASETA SE OIKEIN LOGEMENT, LA RÉINSÉRER COR- TAKAISIN. RECTEMENT. Takavaloryhmä (04_28, 04_29) Groupe optique arrière (04_28, 04_29) Mikäli yksi palaa, tulee koko valoyksikkö vaihtaa. Si une DEL a grillé, il faut remplacer tout le feu.
Page 103
Takasuuntavilkut (04_30) Clignotants arrière (04_30) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Placer le véhicule sur la béquil- varaan. • Kierrä auki ja irrota ruuvi (1). • Dévisser et enlever la vis (1). • Irrota pintalasi (2). • Déposer le verre (2). •...
Page 104
Pour un réglage plus précis ou tout valtuutetun Aprilia-korjaamon autre réglage du carburateur, s'adresser hoidettavaksi. à un Garage Agréé Aprilia. VAROITUS AVERTISSEMENT KAASUTIN KANNATTAA PUHDISTAA IL CONVIENT DE NETTOYER PÉRIO- SÄÄNNÖLLISESTI PUHTAALLA DIQUEMENT CARBURATEUR BENSIINILLÄ SEKÄ PAINEILMALLA.
Page 105
Tämän ajoneuvon etu- ja takajarrut ovat Ce véhicule est équipé de freins hydrau- hydrauliset levyjarrut. liques à disque, avant et arrière. Jarrupalojen kitkapintojen kuluessa Avec l'usure des plaquettes de frotte- jarrunesteen taso säiliössä laskee ment, le niveau du liquide diminue pour itsekseen kompensoidessaan kulumista.
Page 106
jarrujen tarkastus (04_31, Contrôle des freins (04_31, 04_32, 04_33) 04_32, 04_33) Levyjarrujen jarrupalojen kulumiseen L'usure des plaquettes du frein à disque vaikuttaa niiden käyttö, ajotyyli dépend de leur utilisation et du type de ajopinta. conduite et de route. HUOMIO ATTENTION 04_31 TARKASTA JARRUPALOJEN...
Page 107
1,5 mm (0.60 in), jarrupalat. remplacer les deux plaquettes. HUOMAUTUS N.B. VAIHDON SUORITTAMISEKSI POUR RÉALISER LE REMPLACE- KÄÄNNYTTÄVÄ valtuutetun Aprilia- MENT, S'ADRESSER À UN conces- huoltoliikkeen PUOLEEN. sionnaire officiel Aprilia. 04_33 Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule On suositeltavaa suorittaa seuraavat Il est recommandé...
Page 108
3. Irrota akun kaapelit liittimistä, poista 4. Gonfler les pneus et disposer le véhi- akku ja vie se säiliöön viileään ja kuivaan cule sur les béquilles de support avant et paikkaan. arrière, de façon à décoller les pneus du sol. 4.
Page 109
puun antimia tai lehtiä, joissa on les contenant des substances kemiallisia, maalille haitallisia chimiques qui altèrent la peintu- aineosia. re tombent des arbres. • • Puhdista kojetaulu pehmeällä ja Nettoyer le tableau de bord avec kostealla rievulla. un chiffon doux et humide. HUOMIO ATTENTION ENNEN...
Page 110
Poista maalipinnoille kertynyt lika ja loka Pour éliminer la saleté et la boue dépo- käyttämällä matalapaineista sées sur les surfaces peintes, il est né- vesisuihkua; kastele likaiset osat hyvin, cessaire d'utiliser un jet d'eau à basse poista lika ja loka pehmeällä, katteisiin pression, mouiller soigneusement les tarkoitetulla pesusienellä.
Page 111
OLLESSA VIELÄ KUUMA, SILLÄ MENT EN ÉTÉ, QUAND LA CARROS- ENNEN HUUHTELUA KUIVUVA SERIE EST ENCORE CHAUDE, CAR SHAMPOO VAURIOITTAA SHAMPOOING SÉCHANT MAALIPINTAA. AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOM- MAGER LA PEINTURE. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ MUOVISTEN KOMPONENTTIEN PUHDISTUKSEEN NE PAS UTILISER D'EAU (OU DE LI- VETTÄ...
Page 112
LAIMENNUSAINEET). DÉRIVÉS DU PÉTROLE (ACÉTONE, PUHDISTUKSEEN KÄYTTÄÄ TRICHLORÉTHYLÈNE, TÉRÉBENTHI- PESUAINEITA, JOIDEN NE, BENZINE, DILUANTS). ON PEUT VAIKUTTAVIEN AINEIDEN UTILISER DES DÉTERGENTS CONTE- PITOISUUDET OVAT ENINTÄÄN 5 % NANT DES TENSIOACTIFS EN FAIBLE (NEUTRAALI SAIPPUA, RASVAA QUANTITÉ, INFÉRIEURE À 5 % (SA- POISTAVAT PESUAINEET VON NEUTRE, DÉTERGENTS DÉ-...
Page 113
POUR TOUTE OPÉRATION À EFFEC- KOHDISTUVAT TOIMENPITEET TUER SUR LA CHAÎNE DE TRANSMIS- TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun Aprilia- SION, S'ADRESSER À UN concession- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; naire officiel Aprilia, OU BIEN, SI KOKENEET PÄTEVÄT VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPER- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT TE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ...
Page 114
Ketjun voitelu ja puhdistus Lubrification et nettoyage de la chaîne HUOMIO ATTENTION NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA KETJUN AGIR TRÈS SOIGNEUSEMENT LORS VOITELUN JA PESUN AIKANA. DE LA LUBRIFICATION ET DU LAVA- GE DE LA CHAÎNE. Voitele ketju aina kun se vaikuttaa Lubrifier la chaîne chaque fois qu'il est tarpeelliselta ja ainakin 500 km:n välein nécessaire et dans tous les cas au moins...
Page 115
SX - RX 50 Luku 05 Tekniset tiedot Chap. 05 Donnees techniques...
Page 116
DIMENSIONS ET MASSE ITAT JA PAINO Maksimipituus SX-RX 2045 mm (80.52 in) Longueur maximale SX - RX 2 045 mm (80.52 in) Maksimileveys SX - RX 835 mm (32.87 in) Largeur maximale SX - RX 835 mm (32.87 in) Maksimikorkeus satulalla SX 830 mm (32.68 in) Hauteur maximale à...
Page 117
Kaasutin Dell'Orto PHVA-17,5 Carburateur Dell'Orto PHVA-17,5 avec käsikäynnistimellä démarreur manuel Kytkin monilevyinen öljykylpykytkin Embrayage Multidisque en bain d'huile Ensiövoimansiirto Hiotut hammaspyörät. Transmission primaire À engrenages rectifiés. Rapport : Välityssuhde: 21/78 21/78 Syöttö läppäohjaus suoraan Admission À lamelles, directe au carter. kampikammioon Boîte de vitesses À...
Page 118
Sytytystulpan elektrodien etäisyys 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.027 in) ILAVUUS APACITÉ Käyttö - polttoainesäiliö 7.5 +/- 0.5 l (1.65 +/- 0.11 Uk gal; Usage - Réservoir de carburant 7.5 +/- 0.5 l (1.65 +/- 0.11 Uk gal ; 1.98 +/- 0.13 US gal) 1.98 +/- 0.13 US gal) Polttoaineen varasäiliö...
Page 119
JARRUT FREINS Etujarru SX kiekko ruostumattomasta Frein avant SX disque en acier inox ø260 mm teräksestä ø260 mm (10.24 in) (10.24 in) avec étrier flottant kelluvalla jarrusatulalla Frein avant RX disque en acier inox ø260 mm Etujarru RX kiekko ruostumattomasta (10.2 in) avec étrier flottant teräksestä...
Page 120
Pyörä Ajoneuvo Käyttö Paine vain kuljettaja Paine kuljettaja + matkustaja 1,2 bar (120 kPa) (17.40 PSI) - 1,6 1,4 bar (140 kPa) (20.30 PSI) - 1,8 Tiellä - Tie- ja maasto- Taka: bar (160 kPa) (23.20 PSI) - 1,8 bar bar (180 kPa) (26.11 PSI) - 2.0 bar Maasto (180 kPa) (26.11 PSI)
Page 121
Tarvikkeet (05_01) Trousse a outils (05_01) Työvälinepussi on sijoitettu satulan alle. Le sac à outils se trouve sous la selle. Työvälineet sisältävät: Outils fournis : 1. Välinepussi 1. Trousse 2. Kuusioavaimia koiras 4 mm 2. Clés mâles à six pans de 4 mm (0.16 in ) (0.16 in) 3.
Page 124
Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
Page 125
Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa une consultation technique, s'adresser à tarkan ja nopean palvelun. un concessionnaire officiel Aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan skootteri Il est recommandé...
Page 126
Tästä syystä Aprilia onkin suunnitellut Dans ce but, Aprilia a mis au point une joukon maksullisia tarkastuksia série de contrôles et d'interventions d'en- huoltotoimenpiteitä, joista löytyy tietoja tretien payants, rassemblés dans le ta- seuraavan sivun yhteenvetotaulukosta.
Page 127
km x 1000 Voimansiirtovälineet (2) Etulamppu - säätäminen Ilmansuodatin Kytkinvipu Jarruvivut Jäähdytysneste (2) Jarruöljyn määrä Haarukan öljy Jarruöljy(1) 2T-öljy Jarrupalat RENKAAT Rengaspaineet Ajoneuvon ja jarrulaitteiston kokeilu Jäähdytin - Ulkoinen puhdistus Pinnat - tarkasta kireys Ruuvien kiinnitys Ohjaus Jarruletkut...
Page 128
km x 1000 Polttoaine- ja öljyputket ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE km x 1 000 Mois Amortisseur arrière Admission à lamelles Batterie - niveau de l'électrolyte Blocages de sécurité Bougie Carburateur Kit Transmission (2) Projecteur avant - réglage Filtre à air Levier de commande de l'embrayage Leviers de commande des freins Liquide de refroidissement (2)
Page 129
km x 1 000 PNEUS Pression des pneus Essai du véhicule et du système de freinage Radiateur - Nettoyage extérieur Rayon - contrôle de tension Serrage des vis Direction Tuyauterie des freins Tuyaux de carburant et d'huile I: TARKASTA JA PUHDISTA, SÄÄDÄ, I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉ- VOITELE VAIHDA...
Page 130
Suositeltujen tuotteiden Tableau des produits taulukko preconises HUOMIO ATTENTION JARRUNESTE: KÄYTÄ AINOASTAAN LIQUIDE DE FREIN : EMPLOYER UNI- UUTTA JARRUNESTETTÄ. ÄLÄ QUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN SEKOITA ERI ÖLJYMERKKEJÄ TAI - NEUF. NE PAS MÉLANGER DE MAR- TYYPPEJÄ ILMAN ETTÄ OLET QUES OU TYPES D'HUILE DIFFÉ- SELIVITTÄNYT...
Page 131
Tuote Kuvaus Ominaisuus puhdistetun veden kanssa (turkoosin värinen) . Standardin CUNA 956-10 mukainen. AGIP BRAKE 4 jarruneste Suositeltavan nesteen sijasta voidaan käyttää nesteitä, joiden ominaisuudet ovat samat tai korkeammat kuin mainitut. Synteettinen neste SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 AGIP GREASE 30 Rasva ohjauslaakereille, tappien koloille ja seisontatuelle...
Page 132
Produit Description Caractéristiques AGIP BRAKE 4 Liquide de frein En alternative au liquide conseillé, on peut utiliser des liquides aux performances conformes ou supérieures aux spécifications. Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 AGIP GREASE 30 Graisse pour roulements de direction, logements de pivots et bras oscillant AGIP FILTER OIL Huile pour filtres en éponge...
Page 136
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine Aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
Page 137
Aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.