Idle adjustment (04_28)
Version C 364
Adjust the idle according to the sched-
uled maintenance table, and whenever it
is irregular.
To perform this operation:
•
Ride for a few kilometers, until
reaching normal operating tem-
perature, then stop the engine.
04_28
•
Remove the battery/tool kit com-
partment (see the paragraph on
INCLUDED TOOL KIT).
•
Remove the tool kit compart-
ment.
•
Connect an electric rev counter
to the spark plug cable.
IMPORTANT
BEFORE BEGINNING, MAKE SURE
THAT THE ROOM WHERE YOU ARE
HAS ADEQUATE AIR VENTILATION.
•
Start the engine.
•
Make sure that the light switch is
set to lowbeams.
The minimum idle should be around
1,700 ± 100 revolutions/min, in this case
the rear wheel is not rotated by the en-
gine.
Réglage du ralenti (04_28)
Version C 364
Effectuer le réglage du ralenti en fonction
des indications reportées dans le tableau
d'entretien programmé et chaque fois
que le ralenti s'avère irrégulier.
Pour effectuer cette opération :
•
Parcourir quelques kilomètres
jusqu'à atteindre la température
normale de fonctionnement,
puis arrêter le moteur.
•
Retirer le couvercle du porte-
batterie/de la boîte à outils (voir
paragraphe OUTILS FOUR-
NIS).
•
Retirer la boîte à outils.
•
Brancher un compte-tours élec-
tronique au câble de la bougie.
ATTENTION
AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER
QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON
OPÈRE EST BIEN VENTILÉ.
•
Démarrer le moteur.
•
S'assurer que l'interrupteur des
feux soit en position feu de croi-
sement.
Le ralenti du moteur devra être d'environ
1,700 ± 100 tr/min ; dans ce cas, la roue
arrière n'est pas mise en rotation par le
moteur.
161