•
Place the vehicle on the center
stand.
•
Turn the handlebars, so that the
liquid contained in the brake flu-
id reservoir «1» is parallel to the
«MIN» level indicated on the
glass «2».
•
Verify that the level of brake fluid
contained in the reservoir «1» is
more than the «MIN» level indi-
cated on the window «2».
IMPORTANT
DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THE
FLUID IS NOT AT LEAST AT THE
«MIN» MARK.
IMPORTANT
BRAKE FLUID LEVEL DECREASES
GRADUALLY AS THE BRAKE PADS
WEAR DOWN.
If the fluid does not reach at least the
"MIN." mark:
•
Check for brake pad wear.
If pads and/or the disc need not to be re-
placed:
•
Take your vehicle to an Official
aprilia Dealer to carry out the
replacement.
141
•
Positionner le véhicule sur la bé-
quille centrale.
•
Tourner le guidon, de façon à ce
que le liquide contenu dans le
réservoir du liquide de frein «1»
soit parallèle au repère «MIN»
reporté sur le hublot «2».
•
Vérifier que le liquide de frein
contenu dans le réservoir «1»
dépasse le repère «MIN» repor-
té sur le hublot «2».
ATTENTION
NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE
LIQUIDE N'ATTEINT PAS AU MOINS
LE REPÈRE « MIN ».
ATTENTION
LE NIVEAU DU LIQUIDE DIMINUE
PROGRESSIVEMENT AVEC L'USURE
DES PLAQUETTES.
Si le liquide n'atteint pas au moins le re-
père «MIN» :
•
Vérifier l'usure des plaquettes
de frein.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doi-
vent pas être remplacés :
•
S'adresser à un Concession-
naire Officiel aprilia qui procé-
dera au remplissage.