have passed, the change will not be
saved.
Clock adjustment
NOTE
FOR SAFETY REASONS, THIS OPER-
ATION CAN BE CONDUCTED ONLY
WITH THE VEHICLE STATIONARY.
Press and hold the MODE button«2» for
more than three seconds.
The colon between the hours/minutes will
begin to flash.
Change the hours setting, increasing the
number every time the MODE button«2»
is pressed.
Pressing the MODE button «2» for more
than three seconds activates the minutes
adjustment. The number displayed will
go up by one every time the MODE button
«2» is pressed.
Pressing and holding the MODE button
«2» for more than three seconds returns
to the clock adjustment function.
Once the clock has been adjusted do not
press any key for three seconds to leave
this function.
64
che est relâchée avant les dix secondes,
la conversion ne sera pas effectuée.
Réglage de l'horloge
N.B.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ,
IL EST POSSIBLE D'EFFECTUER CET-
TE OPÉRATION SEULEMENT QUAND
LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ.
Appuyer sur la touche MODE «2» pen-
dant un temps supérieur à trois secon-
des.
Les deux-points de division heures-mi-
nutes commencent à clignoter.
Effectuer le réglage de l'heure en aug-
mentant la valeur indiquée à chaque
pression de la touche MODE « 2 ».
Appuyer de nouveau sur la touche MO-
DE « 2 » pendant un temps supérieur à
trois secondes pour passer au réglage
des minutes. La valeur indiquée augmen-
tera à chaque pression de la touche MO-
DE «2».
En appuyant sur la touche MODE «2»
pendant plus de trois secondes, on re-
vient au réglage des heures.
Si aucune touche n'est actionnée pen-
dant trois secondes, l'afficheur sort auto-
matiquement de la fonction de réglage de
l'horloge.