Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 1 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09
Fahrradträger für Anhängevorrichtung
für maximal 2 Fahrräder
Bicycle rack for a trailer hitch
for a maximum of 2 bicycles
Porte-vélos pour dispositif d'attelage
pour 2 vélos maximum
Portabicicletas para dispositivo de remolque
para un máximo de 2 bicicletas
Portabiciclette per dispositivo di traino
per max. 2 biciclette
Fietsendrager voor trekhaak
voor maximaal 2 fietsen
Cykelhållare för dragkrok
för max 2 cyklar
Suporte de bicicletas para dispositivo de reboque
para 2 bicicletas no máximo
Bagażnik rowerowy na hak holowniczy
na maksymalnie 2 rowery
Nosič jízdních kol pro tažné zařízení
pro maximálně 2 jízdní kola
Крепление для велосипедов, устанавливаемое
на тягово-сцепное устройство
для макс. 2 велосипедов
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
Zubehör für Volkswagen
Accessories for Volkswagen
Accessoires pour Volkswagen
Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
Инструкция по монтажу
Änderungen des Lieferumfanges
vorbehalten.
Design and specifi cations subject to
change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las modificaciones
respecto al volumen de suministro.
Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche al contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leverans-
omfattningen förbehålles.
Reservado o direito a alterações
do material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo
zmian zakresu dostawy.
Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny.
Возможны изменения
комплекта поставки.
e11 26R-036629
000.071.105 G
M+P-48A-0001
4.8.2016
- 1 -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Volkswagen Zubehör 000.071.105 G

  • Page 1 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 1 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Montageanleitung Zubehör für Volkswagen Installation instructions Accessories for Volkswagen Instructions de montage Accessoires pour Volkswagen Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage-aanwijzing Fahrradträger für Anhängevorrichtung Monteringsanvisning Instruções de montagem für maximal 2 Fahrräder...
  • Page 2 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 2 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Lieferumfang 2er Fahrrad- träger Pos. Bezeichnung Stück Fahrradträger Halter 1. Fahrrad Halter 2. Fahrrad Schlüssel für Spannhebel Schlüssel für Halter Schnellspanner Trägerrahmen Radschienen Rückleuchten Spannhebel Stecker für Beleuchtungseinrichtung...
  • Page 3 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 3 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Leveringsomvang Fietsendrager voor 2 fietsen Benaming Stuks Fietsendrager Houder 1e fiets Houder 2e fiets Sleutel voor spanhendel Sleutel voor houder Snelspanner Draagframe Draagrails Achterlichten Spanhendel Stekker voor verlichtingsinstallatie...
  • Page 4 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 4 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Комплект поставки Крепление для 2 велосипедов Поз. Обозначение Кол-во Крепление для велосипедов Держатель велосипеда 1 Держатель велосипеда 2 Ключ для зажимного рычага Ключ для держателя Быстрозажимное приспособление Рама крепления...
  • Page 5 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 5 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Technische Daten Caractéristiques techniques Eigengewicht Poids à vide 000.071.105 G 14 kg 000.071.105 G 14 kg für max. 2 Fahrräder pour maxi. 2 vélos Maximale Zuladung (Traglast) Charge maximale (charge admissible)
  • Page 6 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 6 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Dati tecnici Tekniska data Peso proprio Egenvikt 000.071.105 G 14 kg 000.071.105 G 14 kg per max. 2 biciclette för max 2 cyklar Carico utile max. (carico massimo ammissibile) Maximal tillsatsvikt (bärlast)
  • Page 7 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 7 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Dane techniczne Технические характеристики Ciężar własny Собственный вес 000.071.105 G 14 kg 000.071.105 G 14 кг na maks. 2 rowery для макс. 2 велосипедов Maksymalna ładowność (obciążenie graniczne) Макс.
  • Page 8 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 8 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Nach der Montage ist nach ca. 20 km Fahrt der Fahrradträger auf Lieber Kunde, korrekten Sitz zu prüfen und ggf. nachzuziehen. Alle Verschraubungen wir freuen uns, dass Sie sich für einen Volkswagen Zubehör und Befestigungen des Fahrradträgers und der Fahrräder nach jeder...
  • Page 9 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 9 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 General safety notes Caution! After fitting and driving approx. 20 km (12.5 miles), check assembly Dear Customer, and correct seating of bicycles and readjust as necessary. Check all bolts We thank you for purchasing a Volkswagen Zubehör...
  • Page 10 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 10 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Consignes de sécurité générales Attention ! Après le montage, il faut vérifi er après un trajet d'env. 20 km si le porte- Cher client, vélos est toujours bien fi xé et le resserrer si nécessaire. Contrôler tous Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un porte-vélos de...
  • Page 11 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 11 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Disposiciones generales de seguridad ¡Atención! Después del montaje, después de unos 20 km de recorrido hay que Estimado cliente: comprobar el portabicicletas respecto a correcto asiento y, en caso Nos alegra que se haya decidido por un portabicicletas de necesario, reapretar las fi...
  • Page 12 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 12 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Avvertimenti per la sicurezza Attenzione! Dopo il montaggio e dopo un tragitto di ca. 20 km occorre controllare Caro cliente, l’accoppiamento corretto del portabiciclette riserrandolo se necessario. siamo lieti che Lei abbia deciso di acquistare un portabiciclette di Controllare tutti i collegamenti a vite e i fi...
  • Page 13 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 13 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Algemene veiligheidsinstructies Let op! Na de montage moet na ca. 20 km rijden de fietsendrager op Geachte klant, correcte zitting worden controleren en evt. worden aangedraaid. Wij verheugen ons dat u de keuze voor een toebehoren fi...
  • Page 14 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 14 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Efter monteringen ska man efter ca 20 km körning kontrollera att Ärade kund. cykelhållaren sitter korrekt och om erforderligt efterdras. Kontrollera alla Vi gläder oss åt att du har bestämt dig för en Volkswagen förskruvningar och infästningar för cykelhållaren och cyklarna efter varje...
  • Page 15 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 15 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Instruções gerais de segurança Atenção! Depois da montagem, o ajuste do porta-bicicletas deve ser verificado e, se Caro cliente, necessário, reajustado, realizando uma viagem de aprox. 20 km. Controle as Parabéns por ter decidido adquirir um porta-bicicletas...
  • Page 16 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 16 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Po montażu i przejechaniu ok. 20 km należy sprawdzić uchwyty na Drogi kliencie, rowery pod względem prawidłowego osadzenia i ewent. doregulować. Cieszymy się, że zdecydowałeś się na uchwyt na rowery Wszystkie złącza śrubowe i mocowania uchwytu na rowery oraz rowerów...
  • Page 17 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 17 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor! Po montáži je třeba po cca 20 km jízdy zkontrolovat správné usazení Vážený zákazníku, držáku jízdních kol a příp. jej dotáhnout. Veškeré šroubové spoje těší...
  • Page 18 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 18 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Общие указания по технике безопасности Внимание! Проехав около 20 км с момента монтажа, необходимо проверить Уважаемый клиент! прочность фиксации крепления для велосипедов и, при необходимости, Мы рады, что Вы решили приобрести один из аксессуаров...
  • Page 19 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 19 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Beleuchtung justieren Im Auslieferungszustand des Fahrradträgers (1) befinden sich die Rückleuchten (9) in Transportstellung. Vor Verwendung des Fahrradträgers (1) müssen die Rückleuchten (9) einmalig in die richtige Position gebracht werden.
  • Page 20 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 20 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Regolazione dell’illuminazione Al momento della consegna del portabiciclette (1) i gruppi ottici posteriori (9) si trovano in posizione di trasporto. Prima di utilizzare il portabiciclette (1) i gruppi ottici posteriori (9) devono essere portati nella posizione corretta.
  • Page 21 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 21 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Regulacja oświetlenia W stanie dostawy bagażnika rowerowego (1) lampy tylne (9) ustawione są w położeniu transportowym. Przed użyciem bagażnika rowerowego (1) należy jednokrotnie przestawić lampy tylne (9) we właściwe położenie.
  • Page 22 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 22 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Fahrradträger aufklappen Abbildung 2 Schnellspanner (6) in ca. 90°-Stellung öffnen. Trägerrahmen (7) hochklappen und die Schnellspanner (6) wieder vollständig nach unten schließen, sodass der Trägerrahmen (7) fixiert ist.
  • Page 23 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 23 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Ouverture du porte-vélos Figure 2 Ouvrir les tendeurs rapides (6) à env. 90°. Rabattre le cadre du porte-vélos (7) vers le haut et refermer complètement les tendeurs rapides (6) vers le bas de sorte que le cadre du porte-vélos (7) soit fixé.
  • Page 24 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 24 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Apertura del portabiciclette Figura 2 Aprire i dispositivi a serraggio rapido (6) nella posizione a ca. 90°. Sollevare il telaio di supporto (7) e richiudere completamente i dispositivi a serraggio rapido (6) per fissare il telaio di supporto (7).
  • Page 25 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 25 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Fälla upp cykelhållaren Bild 2 Ställ snabbspännaren (6) i ca 90°-läge. Fäll upp bärramen (7) och stäng snabbspännaren (6) helt nedåt så att bärramen (7) är helt fixerad.
  • Page 26 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 26 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Rozkładanie bagażnika rowerowego Ilustracja 2 Otworzyć napinacze szybkomocujące (6) w pozycji ok. 90°. Podnieść ramę nośną (7) i ponownie całkowicie zamknąć napinacze szybkomocujące (6), co unieruchomi ramę nośną (7).
  • Page 27 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 27 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Раскладывание крепления для велосипедов Рис. 2 Открыть быстрозажимное приспособление (6) в положение ок. 90°. Откинуть раму крепления (7) вверх и снова полностью закрыть быстрозажимное приспособление (6) вниз, чтобы зафиксировать раму крепления (7).
  • Page 28 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 28 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Fahrradträger am Fahrzeug montieren HINWEIS! Der Kugelkopf muss vor der Montage gesäubert und entfettet werden. Vorsicht! Die Beleuchtungseinrichtung ist vor jeder Fahrt auf ordnungsgemäße Positionierung und einwandfreie Funktion hin zu überprüfen (siehe Seite 19).
  • Page 29 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 29 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Montage du porte-vélos sur le véhicule REMARQUE La tête d’attelage doit être nettoyée et exempte de graisse avant le montage. Prudence ! Le positionnement correct et le bon fonctionnement du système d’éclairage doivent être vérifiés avant chaque trajet (voir page 19).
  • Page 30 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 30 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Montaggio del portabiciclette sul veicolo AVVERTENZA! Prima di procedere con il montaggio, pulire e sgrassare la testa sferica. Prudenza! Prima di ogni viaggio controllare che l’impianto di illuminazione sia posizionato correttamente e funzioni perfettamente (vedi pagina 19).
  • Page 31 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 31 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Montera cykelhållaren på fordonet ANVISNING! Dragkroken måste vara rengjord och avfettad före monteringen. Försiktigt! Belysningssystemet ska kontrolleras före varje användning, så att det är korrekt placerat och fungerar felfritt (se sida 19).
  • Page 32 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 32 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Montaż bagażnika rowerowego na pojeździe WSKAZÓWKA! Końcówka haka musi zostać przed montażem oczyszczona i odtłuszczona. Ostrożnie! Przed każdą jazdą należy sprawdzić oświetlenie pod kątem prawidłowej pozycji i sprawnego działania (patrz strona 19).
  • Page 33 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 33 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Монтаж крепления для велосипедов на автомобиле УКАЗАНИЕ! Перед монтажом необходимо очистить и обезжирить шаровой палец. Осторожно! Перед каждой поездкой необходимо проверять правильность расположения и безупречность работы световых приборов...
  • Page 34 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 34 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Abbildung 6 Fahrradträger (1) parallel zum Stoßfänger ausrichten und den Spannhebel (10) nach unten schwenken, sodass der Sicherungshebel (16) einrastet. Spannhebel (10) mit dem Schlüssel (4) verriegeln und Schlüssel (4) abziehen.
  • Page 35 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 35 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Figura 6 Alinee el portabicicletas (1) en paralelo al parachoques y empuje hacia abajo la palanca de sujeción (10) de forma que la palanca de seguridad (16) encastre.
  • Page 36 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 36 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Bild 6 Rikta cykelhållaren (1) så att den står parallellt med stötdämparen och sväng ned spännarmen (10) tills säkringen (16) hakar fast. Lås spännarmen (10) med nyckeln (4) och dra ut nyckeln (4).
  • Page 37 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 37 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Obrázek 6 Vyrovnejte polohu nosiče jízdních kol (1) paralelně s nárazníkem a zatlačte upínací páku (10) dolů tak, aby pojistná páka zapadla (16). Zajistěte upínací páku (10) klíčem (4) a vytáhněte klíč (4).
  • Page 38 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 38 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Fahrräder montieren Vorsicht! Es dürfen nur Fahrräder mit einem Gewicht von je max. 30 kg auf dem Fahrradträger transportiert werden (siehe Seite 5). Vorsicht! Beim Abrutschen/Kippen der Fahrräder besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 39 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 39 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Montage des vélos Prudence ! Seuls des vélos d’un poids max. de 30 kg chacun peuvent être transportés sur le porte-vélos (voir page 5). Prudence ! Le glissement/basculement des vélos représente un risque de blessures.
  • Page 40 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 40 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Caricamento delle biciclette Prudenza! Con il portabiciclette si possono trasportare soltanto biciclette con un peso massimo di 30 kg ciascuna (vedi pagina 5). Prudenza! Le biciclette, se scivolano o si ribaltano, possono provocare lesioni.
  • Page 41 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 41 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Sätta på cyklar Försiktigt! Endast cyklar som väger max. 30 kg (styck) får transporteras på cykelhållaren (se sidan 5). Försiktigt! Skaderisk om cyklarna faller ned/tippar. Säkra cyklarna så att de inte kan falla ned/tippa.
  • Page 42 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 42 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Montaż rowerów Ostrożnie! Na tym bagażniku rowerowym wolno transportować tylko rowery o maksymalnej masie do 30 kg (patrz strona 5). Ostrożnie! W przypadku ześlizgnięcia/spadnięcia roweru występuje ryzyko obrażeń. Rowery należy zabezpieczyć przed ześlizgnięciem/ spadnięciem.
  • Page 43 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 43 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Монтаж велосипедов Осторожно! На креплении для велосипедов разрешается перевозить только велосипеды с весом не более 30 кг каждый (см. стр. 5). Осторожно! При соскальзывании/опрокидывании велосипедов имеется опасность получения травм. Предохраните велосипеды от...
  • Page 44 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 44 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Abbildung 11 Vorsicht! Halter (2) am Fahrradrahmen befestigen, da andere Bauteile des Fahrrads beschädigt werden können. Es dürfen keine Bauteile, z.B. Schalt- und Bremszüge, eingeklemmt werden. Defekte Klemmen müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
  • Page 45 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 45 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Figure 11 Take care! Only attach the holder (2) to the bicycle’s frame, as other parts of the bicycle could be damaged. Do not pinch components such as gear or brake cables.
  • Page 46 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 46 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Figure 11 Prudence ! Fixer le support (2) au cadre du vélo car les autres parties de celui- ci pourraient être endommagées. Aucune pièce, p. ex. câbles de dérailleur ou de freins, ne doit être prise dans la pince.
  • Page 47 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 47 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Figura 11 ¡Atención! Fije el soporte (2) al marco de la bicicleta, pues las demás partes podrían resultar dañadas. No se debe pinzar ningún otro componente como, por ejemplo, cables del cambio o del freno.
  • Page 48 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 48 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Figura 11 Prudenza! Fissare il supporto (2) al telaio della bicicletta, in quanto gli altri componenti della bicicletta potrebbero danneggiarsi. Nessun componente, come ad esempio i cavi del cambio o dei freni, deve restare incastrato.
  • Page 49 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 49 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Afbeelding 11 Voorzichtig! Houder (2) aan het fietsframe bevestigen, omdat andere onderdelen van de fiets beschadigd kunnen raken. Er mogen geen componenten, bijvoorbeeld versnellings- en remkabels, worden ingeklemd.
  • Page 50 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 50 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Bild 11 Försiktigt! Fäst hållaren (2) på cykelramen eftersom andra delar på cykeln kan skadas. Inga komponenter, t.ex. växel- och bromsvajer, får klämmas fast. Defekta klämmor måste bytas ut omedelbart.
  • Page 51 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 51 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Figura 11 Cuidado! Fixar o suporte (2) ao quadro da bicicleta, uma vez que os outros componentes da bicicleta podem ficar danificados. Não podem ficar entalados quaisquer componentes, p.ex., cabos de mudanças e de travões.
  • Page 52 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 52 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Ilustracja 11 Ostrożnie! Uchwyt (2) mocować na ramie roweru, ponieważ inne elementy roweru mogłyby ulec uszkodzeniu. Nie mogą zostać zaciśnięte żadne inne elementy roweru, jak np. linki przerzutek lub hamulcowe.
  • Page 53 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 53 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Obrázek 11 Pozor! Držák (2) upevněte k rámu jízdního kola, jiné součásti jízdního kola by se totiž mohly poškodit. Nesmí dojít k upnutí jiných součástí, např. převodových a brzdových lanek.
  • Page 54 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 54 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Рис. 11 Осторожно! Закрепить держатель (2) на раме велосипеда, поскольку другие узлы велосипеда могут получить повреждения. Не должны быть зажаты какие-либо детали, например, тросы управления и тормозные тросы.
  • Page 55 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 55 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Fahrradträger abkippen/zurückklappen Der Fahrradträger kann zum Be- und Entladen des Fahrzeugs abgekippt werden. Vorsicht! Fahrradträger langsam kippen. Es dürfen sich keine Personen oder Gegenstände im Kippbereich befinden. Es besteht Quetschgefahr. Darauf achten, dass der Fahrradträger beim Zurückklappen mit beiden Haken vollständig einrastet und...
  • Page 56 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 56 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Basculer/rabattre le porte-vélos Il est possible de basculer le porte-vélos pour charger et décharger le véhicule. Prudence ! Basculer lentement le porte-vélos. Aucune personne ni aucun objet ne doit se trouver dans la zone de basculement.
  • Page 57 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 57 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Apertura/chiusura del portabiciclette Il portabiciclette può essere aperto per caricare o scaricare il veicolo. Prudenza! Aprire il portabiciclette lentamente. Nell'area di apertura non vi devono essere persone o oggetti.
  • Page 58 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 58 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Fälla ned/upp cykelhållaren Cykelhållaren kan fällas ned för att underlätta på- och avlastning. Försiktigt! Fäll ned cykelhållaren långsamt. Inga personer eller föremål får finnas inom nedfällningsområdet. Risk för klämskador. Se till att cykelhållaren hakar fast med båda krokarna och låses fast när den fälls upp.
  • Page 59 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 59 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Odchylanie i przechylanie z powrotem bagażnika rowerowego Bagażnik rowerowy można odchylić w celu załadowania i rozładowania pojazdu. Ostrożnie! Powoli przechylić bagażnik rowerowy. W obszarze przechylania nie mogą znajdować się żadne osoby ani przedmioty.
  • Page 60 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 60 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Наклон/откидывание крепления для велосипедов Для загрузки и разгрузки автомобиля крепление для велосипедов может быть наклонено. Осторожно! Медленно наклонить крепление для велосипедов. В зоне наклона должны отсутствовать люди или какие-либо...
  • Page 61 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 61 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Vorbereitung zur Fahrt 90° Vorsicht! Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradträgers und der Fahrräder müssen nach jeder Montage, vor jeder Fahrt und während einer längeren Reise auf festen Sitz kontrolliert und bei Bedarf nachgezogen werden.
  • Page 62 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 62 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Preparation before driving off 90° Take care! Check all of the bicycle rack’s screw connections and fixings and the bicycles after each installation, before every trip and during lengthy trips to ensure they are firmly seated, and retighten if necessary.
  • Page 63 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 63 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Préparatifs au trajet 90° Prudence ! Après chaque montage, avant chaque trajet et pendant un long voyage, contrôler que tous les raccords vissés et toutes les fixations du porte-vélos et des vélos sont bien fixés et les resserrer si nécessaire.
  • Page 64 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 64 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Preparativos para iniciar la marcha 90° ¡Atención! Después de cada montaje, antes de cada viaje así como ocasionalmente durante los viajes largos, se ha de controlar si las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y de las bicicletas están bien apretadas.
  • Page 65 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 65 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Preparativi per il viaggio 90° Prudenza! Controllare che tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse siano saldi dopo ogni montaggio, prima di ogni viaggio e durante un lungo percorso;...
  • Page 66 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 66 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Voorbereiding voor de rit 90° Voorzichtig! Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen moeten na elke montage, voor elke rit en tijdens een langere reis worden gecontroleerd op een goede bevestiging en eventueel worden aangedraaid.
  • Page 67 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 67 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Förberedelser för körning 90° Försiktigt! Efter varje montering, före varje körning och under längre resor måste cykelhållarens alla skruvförband och fästen måste kontrolleras och vid behov efterdras. Belysningssystemet ska kontrolleras före varje körning så att det fungerar felfritt.
  • Page 68 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 68 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Preparação da viagem 90° Cuidado! Todas as uniões roscadas e fixações do suporte de bicicletas e das bicicletas propriamente ditas devem, após a montagem, voltar a ser controladas e reapertadas, caso necessário, antes de iniciar uma viagem mais prolongada.
  • Page 69 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 69 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Przygotowanie do jazdy 90° Ostrożnie! Wszystkie połączenia śrubowe i mocowania bagażnika rowerowego i rowerów należy po każdym montażu, przed każdą jazdą, a także podczas dłuższych podróży kontrolować pod kątem zamocowania i w razie potrzeby dociągnąć.
  • Page 70 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 70 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Příprava před jízdou 90° Pozor! Po každé montáži, před každou jízdou a během delší cesty musíte zkontrolovat pevnost všech šroubových spojů a upevnění a podle potřeby provést dotažení.
  • Page 71 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 71 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Подготовка к движению 90° Осторожно! Все резьбовые соединения и крепеж крепления для велосипедов и сами велосипеды следует контролировать после каждого монтажа, перед каждой поездкой и во время длительных...
  • Page 72 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 72 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Lampenwechsel Vorsicht! Die Zündung des Fahrzeugs muss ausgeschaltet und der Stecker für die Beleuchtungseinrichtung gezogen sein. Es kann sonst zu einem Kurzschluss oder Sachschäden kommen. Bei Unklarheiten sollte der Lampenwechsel durch einen Fachbetrieb erfolgen.
  • Page 73 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 73 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Changement de lampe Prudence ! L’allumage du véhicule doit être éteint et le connecteur du système d’éclairage doit être retiré. Dans le cas contraire, un court-circuit ou des dommages matériels pourraient se produire. En cas d’incertitudes, faire changer l’ampoule par une entreprise...
  • Page 74 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 74 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Sostituzione della lampadina Prudenza! Il quadro del veicolo deve essere spento e la spina dell’impianto di illuminazione deve essere staccata per evitare cortocircuiti o danni materiali. In caso di dubbi, far sostituire la lampadina da un tecnico.
  • Page 75 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 75 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Glödlampsbyte Försiktigt! Fordonets tändning måste vara avstängd och kontakten till belysningssystemet måste vara utdragen. Annars kan en kortslutning inträffa och orsaka materiella skador. Vid tveksamheter bör glödlampsbytet utföras av en fackman.
  • Page 76 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 76 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Wymiana żarówek Ostrożnie! Zapłon pojazdu musi być wyłączony i wtyk instalacji oświetleniowej musi być wyciągnięty. W przeciwnym razie może dojść do zwarcia lub szkód materialnych. W razie niejasności zlecić wymianę...
  • Page 77 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 77 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09 Замена лампы Осторожно! Необходимо выключить зажигание автомобиля и вытянуть штекер световых приборов. В противном случае может произойти короткое замыкание или повреждение. В случае неясностей следует доверить замену лампы...
  • Page 78 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 78 Donnerstag, 4. August 2016 9:30 09...
  • Page 79 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 78 Dienstag, 26. Juli 2016 8:47 08...
  • Page 80 MAL Fahrradträger 000.071.105 G.fm Seite 78 Dienstag, 26. Juli 2016 8:47 08...