Schmierung
Lubrification
VORSICHT AVERTISSEMENT
Beim Ölen der Maschine und/oder Ölwechsel, verwenden
Sie bitte von Pegasus empfohlenes Öl. Bei Verwendung anderen
Öls ist ein Beschädigung der Maschine nicht auszuschließen.
Pour la lubrificage de la machine et / ou changement d'huile,
veuillez s.v.p. utiliser l'huile recommendé par Pegasus.
La utilisation d'autres qualités d'huile peut endommager la machine.
1. Öl Huile
Verwenden Sie bitte folgendes Öl.
Von Pegasus vorgesehenes „HIGH SPEED SEWING MACHINES
OIL " oder gleichwertiges: ESSOTEX SM22, hergestellt von Exxon
Mobil.
Utiliser l'huile suivante:
Huile Pegasus designée : HIGH SPEED SEWING MACHINE
OIL ou l'équivalent : ESSOTEX SM22 fabriquée par Exxon Mobil.
2. Maschine mit Öl befüllen Remplir la machine d'huile
1
Deckel
abnehmen. Öl einfüllen, bis der Ölstand (siehe
2
) zwischen der Markierung L und H steht.
Ölstandsanzeige
Nach dem Einfüllen des Öls den Deckel
1
Retirer le couvercle
.
Remplir de l'huille jusqu'au niveau entre la marque H et L (cf. jauge
Après le remplissage, refermer le couvercle
3. Erforderliche Ölmenge Quantité d'huile nécessaire
H auf Ölmesser
2
: Maximum
L auf Ölmesser
2
: Minimum
Der Ölstand sollte stets zwischen diesen beiden Markierungen (H)
und (L) liegen.
2
H sur la jauge
: maximum
2
L sur la jauge
: minimum
Le niveau d'huille doit toujours être situé entre ces deux marques
(H) e (L).
4. Manuelle Schmierung Lubrification manuelle
VORSICHT AVERTISSEMENT
Beim Schmieren von Hand stets zuerst den Strom
abschalten und die Maschine ausstecken.
Avant de lubrifier la machine à la main, toujours couper
l'alimentation électrique et débrancher la machine.
Geben Sie vor der ersten Inbetriebnahme bzw. nach längeren
Standzeiten zwei oder drei Tropfen Öl an Nadelstange
Greiferwelle
4
.
Avant la première mise en service ou après de longues périodes
d'arrêt, mettre deux ou trois gouttes d'huile sur la barre à aiguille
4
et l'rbre du boucleur
.
82
1
wieder anbringen.
2
).
1
.
3
und
3
1
2
3
Abb.5
Fig.5
H
L
Abb.6
Fig.6
4