Einstellung Des Unterfadenhalters; Einstellung Des Obermesseranhaltestücks; Réglage Du Reteneur De Fil De Crochet; Réglage De La Câle Du Couteau Supérieur - Pegasus WT100 Série Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Einstellung des Unterfadenhalters

Réglage du reteneur de fil de crochet
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine und den Kompressor ausschalten.
Die Justierung des Unterfadenhalters darf ausschliesslich durch
qualifizierte Mechaniker erfolgen.
Achten Sie stets auf die Messerschneiden, um eine
Verletzungsgefahr für Hände und/oder Finger auszuschließen.
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur.
Les opérations suivantes doivent ètre effectuées par des techniciens
qualifiés.
Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin
d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts.
Den Unterfadenhalter
1
der Abbildung gemäß 2 mm links von
der Spitze des Obermessers positionieren. Den Unterfadenhalter
durch Lösen der Einstellschrauben
Der Unterfadenhalter muß parallel zum Untermesser stehen.
Nach der Justierung drehen Sie die Schraube
Positionner le reteneur de fil
couteau supérieur, comme indiqué sur la figure. Régler la hauteur
du reteneur de fil en desserrant les vis
de fil de crochet est parallèle au couteau inférieur.
Après le réglage, resserrer la vis
Einstellung des Obermesseranhaltestücks
Réglage de la câle du couteau supérieur
VORSICHT AVERTISSEMENT
Stets zuerst die Maschine und den Kompressor ausschalten.
Die Justierung des Messer-Anschlags darf ausschliesslich durch
qualifizierte Mechaniker erfolgen.
Achten Sie stets auf die Messerschneiden, um eine
Verletzungsgefahr für Hände und/oder Finger auszuschließen.
Toujours éteindre la machine et le compresseur.
Le réglage de la butée du couteau supérieur doit être effectué par
des techniciens qualifiés.
Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin d'é
viter toute blessure des mains et/ou des doigts.
Wenn sich die Untermesserführung
Position befindet, sollte der Standardabstand zwischen der
Messerhalterführung und dem Anschlagstück des Obermessers
3
zwischen 7 und 7.5 mm betragen. Lösen Sie zum Justieren
5
die Schraube
und verschieben Sie das Anschlagstück für das
Obermesser entsprechend. Nach der Justierung drehen Sie die
5
Schraube
wieder fest.
● Bei größerem Abstand verringert sich die Länge des Nadelfadens.
● Bei geringerem Abstand vergrößert sich die Länge des Nadelfadens.
Quand le guide
4
du couteau inférieur se trouve dans sa position la
plus à droite, la distance standard entre le guide du porte-couteau
et la butée du couteau supérieur
mm. Pour le réglage, desserrer la vis
supérieur en conséquence. Après le réglage, resserrer la vis
● Quand l'écartement est augmenté, la longueur du fil d'aiguille est
diminuée.
● Quand l'écartement est diminué la longueur du fil d'aiguille est
augmentée.
120
2
seitlich positionieren.
2
wieder fest.
1
à 2 mm à gauche de la pointe du
2
. S'assurer que le reteneur
2
.
4
in der äußersten rechten
3
doit être comprise entre 7 et 7.5
5
et décaler la butée du couteau
Parallel zum
Untermesser
Parallèle au
couteau
inférieur
5
3
5
.
1
2 mm
1
4
7〜7.5 mm
Abb.95
Fig.95
2
Abb.96
Fig.96

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wt169-03fWt169-03gWt169-08a

Table des Matières