Page 1
Device W500 Series Models: AI 100 AI 110 Merci beaucoup pour votre achat du dispositif Pegasus simplifiant le travail. Lisez très attentivement ce manual avant de commencer n'importe laquelle des procédures, et utilisez ensuite le dispositif correctement et sans risque.
Il est très important d'en être toujours conscient. Les dispositifs de protection Pegasus livrés avec ce dispositif doivent impérativement être utilisés, afin d'éviter tout accident. Ce mode d'emploi, ainsi que celui de la machine à coudre, doivent être remis au personnel concerné par l'utilisation de la machine;...
Symboles et messages Symboles et messages S'assurer du respect permanent des instructions de service pendant l'utilisation de la machine et du dispositif. Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de décharge électrique. Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de blessure des mains et/ou des doights.
●Ne procédez à aucune transformation ou modification de TTENTION TTENTION la machine et/ou du dispositif. ※Pour toute modification, adressez-vous à votre agence Pegasus. Connexion des câbles Avant de connecter les câbles électriques, éteindre la (2)Avant la mise en service machine et la débrancher en retirant la prise du réseau.
Page 6
2.Pour éviter les accidents, protéger le dispositif de toute de ce mode d'emploi. substance étrangère, comme l'eau, autres liquides ou pièces 3.Pour les réparations, n'utiliser que des pièces Pegasus d'origine. métalliques. Pegasus décline toute responsabilité pour les accidents dûs à...
Domaines d'application et fonctions du dispositif Outre l’inversion automatique de l’entraînement, le dispositif Al offre également des fonctions de coupe. Le taux d’entraînement différentiel voulu peut être inversé par comptage des points, ce qui permet à la machine de coudre l’ouvrage dans toutes les directions, c’est-à-dire en longueur, en largeur et en diagonale.
Montage du dispositif Al TISSEMENT TISSEMENT Le montage du dispositif Al doit impérativement être confié à des mécaniciens qualifiés. Commencer par mettre la machine hors service et à débrancher la prise secteur. Fixer l'adaptateur au raccord puis au levier différentiel. (Fig.
Page 9
Montage du dispositif Al TISSEMENT TISSEMENT Le montage du dispositif Al doit impérativement être confié à des mécaniciens qualifiés. Commencer par mettre la machine hors service et à débrancher la prise secteur. Après avoir fixé le support et le moteur comme indiqué...
Montage du panneau de commande et de la commande TISSEMENT TISSEMENT Le montage du panneau de commande et de la commande doit impérativement être confié à des mécaniciens qualifiés. Commencer par mettre la machine hors service et à débrancher la prise secteur. Montez le panneau de commande et la commande en vous...
Description du boîtier decommande du dispositif Specified for Europe LED de réseau Douille du capteur de position du moteur pas à pas (sortie) Indique si l'alimentation électrique est branchée ou coupée. Raccordement du câble du capteur de position du moteur pas Allumée si l'alimentation électrique est branchée.
AI. Mettre le régulateur AI hors service et s'adresser au point de vente ou représentant Pegasus local. Retirez la vis 1 du porte-fusible en la tournant dans le sens de la flèche, puis remplacez le fusible 2.
Branchement des câbles TTENTION TTENTION Le câble de masse doit être correctement branché. Si ce n’est pas le cas, tout contact avec le contrôleur ou la machine peut provoquer une électrocution. Commencez toujours par mettre la machine hors service et la débrancher.
Réglage de la sensibilité du palpeur Commande TISSEMENT TISSEMENT Seuls des mécaniciens qualifiés sont autorisés à régler la sensibilité des capteurs. Pendant le réglage, la machine doit être en service. Elle peut donc démarrer de façon intempestive. Marche Soyez très vigilants. Enclencher les interrupteurs secteur 1 et 2.
Entrée de données de couture Initialisation du dispositif AI Remarque Il n’est pas nécessaire d’initialiser le dispositif, sauf si des données ont été endommagées ou s’il faut les remettre à leur valeur d’origine. TISSEMENT TISSEMENT Pendant la programmation des données, la machine doit rester sous tension.
Mode sélection de fonction TISSEMENT TISSEMENT Travaillez avec précaution quand la machine est sous tension. Pour éviter les accidents dus au démarrage intempestif de la machine ou à de mauvaises manipulations, respectez les mesures de sécurité. TISSEMENT TISSEMENT La programmation des fonctions de l'écran Mécanicien doit impérativement être confiée à...
Page 19
Mode sélection de fonction ー ー ※ Pressez la touche de programmation pour retourner du mode de sélection des fonctions à l'écran de couture. ※ Le niveau opérateur s’arrêté ici. Les écrans suivants appartiennent au niveau mécanicien. O F F C o u n C o u n ▲...
Niveau opérateur Totaliseur Mode sélection de fonction Affichage Le totaliseur se met en service et hors service à l'aide de la touche PAT. CORRECT, dans l'écran Mécanicien (personnel de maintenance). O F F C o u n C o u n ▲...
Niveau mécanicien Sélection de la langue Mode sélection de fonction Affichage ▼ ▲ エ イ コ ニ ホ ン コ ヒ ヨ ウ シ ゙ ゙ ヒ ヨ ウ シ ゙ ゙ Fonction ■ La langue affichée sur l'écran est soit Japonais (Japanese), soit Anglais (English). ※...
Niveau mécanicien Compteur de mailles Mode sélection de fonction Affichage ▼ M e s h C o u n ▲ M e s h C o u n Fonction ■ Mise en service et hors service de la fonction pour la couture de tricot. ○...
Saisie ou modification de Entrée de données de couture données de couture Ex.) Saisie des données de couture automatiques de 3 étapes (STEPS) dans une section de couture (PATTERN). Étape 1 CONTINUER Rapport du différentiel Nombre de points 120 stitches Machine HS Étape 2 CONTINUER...
Page 25
Saisie ou modification de Entrée de données de couture données de couture Saisie des données de l'étape 2 Déplacez le curseur sur STEP en pressant la touche flèche STOP STOP PRGM PRGM PATTERN PATTERN CODE CODE STEP STEP CUTTER CUTTER STITCH STITCH .
Page 26
Saisie ou modification de Entrée de données de couture données de couture Saisie des données de l'étape 4 (12) Déplacez le curseur sur STEP en pressant la touche flèche STOP STOP . Réglez l'étape sur " 04 " à l'aide de INC. PRGM PRGM PATTERN...
Saisie de données Mode apprentissage pendant la couture Le moment de la commutation entre les différents rapports du différentiel dans les étapes est déterminé par comptage des points. Ce moment peut être programmé à l'aide de la fonction ENREGISTREMENT (TEACHING) pendant une opération de couture réelle. Ex.) Enregistrement d'un entraînement différentiel de +04 "...
Page 28
Saisie de données Mode apprentissage pendant la couture Enregistrez le rapport du différentiel pour l'étape 2. STOP STOP A l'aide de DEC. , réglez DIFF. FEED sur " 03 " pour PRGM PRGM PATTERN PATTERN CODE CODE STEP STEP CUTTER CUTTER STITCH STITCH...
Page 29
Saisie de données Mode apprentissage pendant la couture (12) Enregistrez le rapport du différentiel pour l'étape 3. STOP STOP A l'aide de INC. , réglez DIFF. FEED sur " 01 " pour PRGM PRGM PATTERN PATTERN CODE CODE STEP STEP CUTTER CUTTER STITCH...
à l’écran de couture. TISSEMENT TISSEMENT En cas de message d’erreur, contrôlez le branchement des câbles et des conduites pneumatiques et la pression du conditionneur d’air comprimé, puis recommencez le test. Si l’erreur persiste, adressez-vous à votre filiale ou à votre concessionnaire Pegasus.
Procédez avec la plus grande vigilance aux réglages devant être effectués alors que la machine est en service, car la machine peut démarrer de façon inopinée. Si les problèmes du dispositif persistent, adressez-vous à votre concessionnaire Pegasus le plus proche ou à une filiale Pegasus.
Page 32
AI Recherche et réparation d'erreurs Problème Cause Solution Page ・Un enchevêtrement de Mettez la machine hors service et vérifiez données apparaît sur De l'électricité statique a provoqué si les deux conducteurs de mise à la terre votre écran. une erreur dans l'ordinateur du sont bien branchés.
Page 36
PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD. 5-7-2, Sagisu, Fukushima-ku, Osaka 553-0002, Japan. Phone :(06)6458-4739 Telefax:(06)6454-8785 Cat. No. 9B3040F0000 June 2002 2002 PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD. Sous réserve de modification des présentes INSTRUCTIONS sans préavis.