Lavorazione E Uso Della Mortasatrice - SICAR Group Furore 300 I Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

6.2.7 - LAVORAZIONE E USO DELLA
MORTASATRICE
FIG. 6.2.7A, 6.2.7B
Con la mortasatrice si possono eseguire
fori, cave, asole cieche o passanti
PER FORI NON PASSANTI
Posizionare il pezzo sul piano in
appoggio alle guide e fissarlo per mezzo
del pressore P. Per mezzo del volantino
V si posiziona il piano all'altezza
necessaria. Per mezzo della leva L
provare la corsa in avanti e registrare
la battura di profondità per mezzo
del pomello E posto sul lato destro.
PER CAVE O ASOLE NON PASSANTI
Registrare la battuta di profondià e la
corsa longitudinale del piano come
spiegato al paragrafo precedente.
Segnare sul pezzo da lavorare le cave
da eseguire.
Posizionare il pezzo sul piano e
bloccarlo per mezzo del pressore P.
Per mezzo del volantino V si posiziona il
piano all'altezza necessaria.
Per mezzo della leva M provare la corsa
longitudinale in funzione della cava da
eseguire e di conseguenza la posizione
delle battute longitudinali F. Bloccarle
mediante i pomelli posti sotto al piano.
Per eseguire bedanature occorre
eseguire una serie di fori vicini tra loro,
quindi fare oscillare il piano mediante la
leva M per pulire completamente
l'interno della cava.
6.2.7 – USING THE MORTISER
FIG. 6.2.7A, 6.2.7B
The mortiser can be used to make
holes, slots, blind slots or through slots
FOR NON-THROUGH HOLES
Position the piece on the table against
the fences and fasten by means of
clamp P. By means of handwheel V, the
table can be positioned at the required
height. By means of lever L check the
forward stroke and set the depth stop by
means of knob E located on the right.
FOR NON-THROUGH SLOTS
Set the depth stop and longitudinal
stroke of the table as explained in the
previous paragraph. Mark the slots to be
made on the workpiece.
Position the workpiece on the table and
lock in position by means of clamp P.
By means of handwheel V, position the
table at the required height.
By means of lever M try the longitudinal
stroke according to the slot to be made
and consequently the position of the
longitudinal stops F. Lock these by
means of the knobs underneath the
table.
To perform mortise chisel operations,
make a series of holes close to each
other, then swing the table by means of
lever M to completely clean the inside of
the slot.
6.2.7 – TRAVAIL ET UTILISATION
DE LA MORTAISEUSE
FIG. 6.2.7A, 6.2.7B
La mortaiseuse permet de réaliser des
trous, creux, boutonnières borgnes ou
de part en part.
POUR DES TROUS BORGNES
Positionner la pièce sur la table appuyée
contre les guides et la fixer au moyen du
presseur P. Avec le volant V positionner
la table à la hauteur voulue. Avec la
manette L, tester la course en avant et
régler la butée de profondeur avec le
bouton E situé du côté droit.
POUR DES CREUX OU DES
BOUTONNIERES BORGNES
Régler la butée de profondeur et la
course longitudinale de la table en
suivant l'explication du paragraphe
précédent. Marquer sur la pièce les
creux à exécuter.
Positionner la pièce sur la table et la
bloquer au moyen du presseur P.
Avec le volant V, positionner la table à la
hauteur voulue.
Avec la manette M, tester la course
longitudinale en fonction du creux à
effectuer et par voie de conséquence la
position des butées longitudinales F.
Les bloquer avec les boutons situés
sous la table.
Pour réaliser des bédanes, effectuer
une série de trous à proximité l'un de
l'autre puis faire osciller la table avec la
manette M pour nettoyer complètement
l'intérieur du creux.
138
6.2.7 – TRABAJO Y USO DE LA
MORTAJADORA
FIG. 6.2.7A, 6.2.7B
Con la mortajadora se pueden realizar
orificios, muescas, ranuras ciegas o
pasantes
PARA ORIFICIOS NO PASANTES
Coloque la pieza sobre la mesa de
apoyo en las guías y fíjela con el
prensor P. Con el volante V se coloca la
mesa a la altura deseada. Por medio de
la palanca L pruebe la carrera hacia
delante y regule el tope de profundidad
con el pomo E situado en el lado
derecho.
PARA MUESCAS O RANURAS NO
PASANTES
Regule el tope de profundidad y la
carrera longitudinal de la mesa tal y
como explicado anteriormente. Marque
en la pieza las muescas que se han de
realizar.
Coloque la pieza sobre la mesa y
bloquéela con el prensor P.
Con el volante V se coloca la mesa a la
altura deseada.
Por medio de la palanca M pruebe
la carrera longitudinal en función de la
muesca que se ha de realizar y regule
en consecuencia los topes
longitudinales F.
Bloquéelos con los pomos situados
debajo de la mesa.
Para efectuar escopleaduras hay que
realizar una serie de orificios cercanos
entre sí, a continuación hacer oscilar la
mesa mediante la palanca M, a fin de
limpiar completamente el interior de la
muesca.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières