Movimentazione; Sollevamento Con Gru - SICAR Group Furore 300 I Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

2.1- MOVIMENTAZIONE

ATTENZIONE
La movimentazione della macchina
dovrà essere sempre effettuata con
mezzi di sollevamento adeguati al suo
peso, in modo da impedire
danneggiamenti a persone e/o cose.

2.1.1 - SOLLEVAMENTO CON GRU

Il sollevamento deve essere eseguito
con mezzi di sollevamento idonei (gru,
autogrù o altri mezzi simili), utilizzando
gli appositi ganci presenti nel
basamento della macchina così come
indicato dalle etichette adesive poste in
prossimità dei fori stessi.
Accertarsi la stabilità della macchina
prima di alzare possibilmente senza
strappi (le forche debbono uscire dalla
parte opposta all'entrata).
2.1.2 - CARRELLO ELEVATORE
Inserire le forche tra i piedi del
basamento ed i tappi in legno.
Accertarsi che non vi siano persone in
prossimità della macchina sospesa o
della operatività del carrello.
Accertarsi la stabilità della macchina
prima di alzare possibilmente senza
strappi (le forche debbono uscire dalla
parte opposta all'entrata).
2.1-HANDLING
IMPORTANT
The machine must always be handled
using lifting mechanisms suitable for
its weight so as to prevent injury and
damage.
2.1.1 -LIFTING WITH A CRANE
Lifting must be done using suitable
mechanisms (crane, crane truck or other
similar means), using the hooks on the
machine bed as shown on the stickers
near the holes.
2.1.2 - FORK-LIFT TRUCK
Fit the forks between the feet of the bed
and the wooden plugs. make sure there
is no one standing near the suspended
machine or the moving truck. make sure
the machine is stable before lifting and
try not to jerk (the forks must come out
of the side opposite that of entry).
2.1- MANUTENTION
ATTENTION
La manutention de la machine devra
être effectuée avec des engins de
levage correspondant à son poids de
manière à éviter tout dommage corporel
ou matériel.
2.1.1 - LEVAGE AVEC UNE GRUE
Utiliser des engins de levage appropriés
(simple grue ou grue automotrice ou
autres appareils semblables) et les
crochets de levage positionnés sur le
bâti de la machine, comme l'indiquent
les etiquettes adhésives apposées à
proximité.
2.1.2 - CHARIOT ELEVATEUR
Enfiler les fourches entre les pieds du
bâti et les plots en bois. Empêcher les
personnes de s'approcher de la
machine suspendue ou d'entrer dans le
rayon d'action du chariot.
Avant de soulever la machine, vérifier
sa stabilité ; la soulever sans à-coups.
Les fourches doivent ressortir de l'autre
côté.
26
2.1-DESPLAZAMIENTO
ATENCIÓN
El desplazamiento de la máquina
deberá efectuarse con medios de
elevación adecuados a su peso, a fin
de impedir que se produzcan daños a
personas y/o cosas.
2.1.1 -ELEVACIÓN CON GRÚA
Para la descarga con grúa o carro, use
cuerdas con ganchos colocándolos en
los puntos de elevación b fig. 2.1 deben
ponerse los mosquetones de seguridad.
Asegurése que no haya nadie en el
radio de acción de la grúa o del medio
de elevación utilizado, así como cerca o
debajo de la máquina suspendida.
2.1.2 -CARRETILLA ELEVADORA
Introduzca las horquillas entre las patas
de la base y los tacos de madera.
Asegúrese de que no haya personas
cerca de la máquina suspendida o de la
zona de maniobra de la carretilla.
Asimismo asegúrese de que la máquina
esté estable antes de elevarla. La
elevación debe realizarse, de ser
posible, sin tirones (las horquillas deben
salir por la parte opuesta a la entrada).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières