4.3.5 - PROTEZIONE TOUPIE PER
LAVORAZIONE ALLA GUIDA
(PROFILATURA)
FIG. 4.16, 4.17
Serve per la lavorazione sulla linearità
o lunghezza del pezzo, che deve essere
sempre in appoggio sulle guide pos. 1 e
pos. 2. Servirsi dei pressori verticali pos.
5 ed orizzontali pos. 6 registrandoli
prima di iniziare la lavorazione. La
protezione superiore deve essere
avvitata sulla cuffia toupie per mezzo
delle viti pos. 3. Mediante i pomelli pos.
4 si blocca la cuffia toupie sopra il piano.
4.3.6 - PROTEZIONE TOUPIE PER
LAVORAZIONE ALL'ALBERO
(CONTORNATURA)
FIG. 4.18
Serve per lavorare pezzi sagomati.
Dopo aver inserito il perno di riferimento
nel piano toupie stringere la protezione
mediante il perno pos. 1 (fig. 4.16).
4.3.7 - PROTEZIONE PER LA
LAVORAZIONE ALLA
MORTASATURA
FIG. 4.19
Per il montaggio della protezione pos. 1
servirsi della chiave a brugola da 5 mm
in dotazione e stringere le viti pos. 2.
4.3.5 - SPINDLE MOULDER
PROTECTION DEVICE FOR
WORKING AT THE FENCE
(PROFILING)
FIG. 4.16, 4.17
For working on the linearity or length of
the piece. This must always rest against
the fences pos. 1 and pos. 2. Use the
vertical clamps pos. 5 and horizontal
clamps pos. 6 and make sure these
have been adjusted before starting
work. The upper protection must be
screwed onto the spindle moulder
hood by means of screws pos. 3. The
spindle moulder hood can be fastened
above the table by means of knobs pos.
4.
4.3.6 - SPINDLE MOULDER
PROTECTION FOR WORKING AT
SPINDLE (CONTOUR ROUTING)
FIG. 4.18
For working large shaped pieces. After
fitting the reference pin in the spindle
moulder table, tighten the protection by
means of pin pos. 1 (fig. 4.16).
4.3.7 - PROTECTION FOR
WORKING AT MORTISER
FIG. 4.19
To fit the protection pos. 1, use the 5
mm socket wrench provided and tighten
screws pos. 2.
4.3.5 - PROTECTION DE LA
TOUPIE POUR LE TRAVAIL AU
GUIDE (PROFILAGE)
FIG. 4.16, 4.17
Cette protection est utile pour travailler
sur la longueur de la pièce, celle-ci étant
toujours en appui sur les guides pos.1 et
pos.2. Utiliser les presseurs verticaux
pos. et horizontaux pos.6 et régler avant
de commencer le travail. La protection
supérieure doit être vissée à la cape de
la toupie l'aide des vis pos.3. Avec les
boutons pos.4, bloquer la cape de la
toupie sur la table.
4.3.6 – PROTECTION DE LA
TOUPIE POUR LE TRAVAIL A
L'ARBRE (CHANTOURNEMENT)
FIG.4.18
Elle sert pour le travail sur des pièces
profilées. Après avoir positionné sur la
table de la toupie l'axe de référence,
serrer la protection avec l'axe pos.1
(fig.4.16).
4.3.7 – PROTECTION POUR LE
TRAVAIL A LA MORTAISEUSE
FIG. 4.19
Pour le montage de la protection pos.1,
utiliser la clé à pipe de 5 mm faisant
partie de l'équipement et serrer les vis
pos.2.
68
4.3.5 – PROTECCIÓN DE LA TUPÍ
PARA TRABAJOS CON LA
GUÍA (PERFILADO)
FIG. 4.16, 4.17
Sirve para trabajar sobre la linealidad
o longitud del tablero, que siempre ha
de estar apoyado en las guías pos. 1 y
pos. 2. Utilice los prensores verticales
pos. 5 y horizontales pos. 6 ,
ajustándolos debidamente antes de
empezar el trabajo. La protección
superar debe estar atornillada en
la capuchón tupí por medio de los
tornillos pos. 3. Con los pomos pos. 4 se
bloquea el capuchón tupí encima de la
mesa.
4.3.6 – PROTECCIÓN TUPÍ PARA
TRABAJOS CON EL ÁRBOL
(CONTORNEADO)
FIG. 4.18
Sirve para trabajar con piezas
perfiladas. Después de haber colocado
el perno de referencia en la mesa tupí,
apretar la protección por medio del
perno pos. 1 (fig. 4.16).
4.3.7 – PROTECCIÓN PARA
TRABAJOS CON LA
MORTAJADORA
FIG. 4.19
Para montar la protección pos. 1 utilice
la llave Allen de 5 mm suministrada en
dotación y apriete los tornillos pos. 2.