Télécharger Imprimer la page

Britax Romer KING plus Mode D'emploi page 22

Masquer les pouces Voir aussi pour Romer KING plus:

Publicité

091110_KINGplus_D-GB-F_IENVfinal.fm Seite 20 Freitag, 24. September 2010 1:24 13
Lösen Sie das Verbindungsteil
42
Take the connecting piece
aus dem Abstreifer 46.
the deflector 46.
Hängen Sie die Schultergute
19
aus
Unhook the shoulder straps
dem Verbindungsteil
42
aus.
the connecting piece 42.
Vorsicht! Das ausgehängte
Caution! After unhooking the
Verbindungsteil
42
darf nicht in das
connecting piece 42, do not allow it
Sitzunterteil rutschen.
to slip down into the seat base.
Ziehen Sie die Schultergurte
19
und
Pull the shoulder straps
die Gurtschlaufen der
strap loops of the shoulder pads
Schulterpolster
23
aus den
out of the belt slots 34.
Gurtschlitzen 34.
Pull the shoulder pads
Ziehen Sie die Schulterpolster
23
shoulder straps 19.
von den Schultergurten
19
ab.
Ziehen Sie das Metallteil 37, mit
Pull out the metal part 37, which is
used to fasten the strap to the
dem der Gurt unten an der
bottom of the seat shell 11.
Sitzschale
11
befestigt ist, heraus.
Push the strap loop inwards from
Schieben Sie die Gurtschlaufe an
der kurzen Seite des Metallteiles
37
the short side of the metal part
zurück und hängen Sie es aus.
and unhook the strap.
You can now pull the strap out.
Nun können Sie die Gurte
abziehen.
20
42
out of
Retirer l'élément de liaison
dispositif de maintien 46.
19
from
Décrochez les bretelles
l'élément de liaison 42.
Attention ! Une fois décroché,
l'élément de liaison
42
ne doit pas
glisser dans la partie inférieure du
siège.
19
and the
Retirez les bretelles
19
23
passants des épaulières
fentes pour ceinture 34.
23
off the
Retirez les épaulières
23
bretelles 19.
Retirez l'élément métallique 37,
avec lequel la sangle est fixée sous
la coque 11.
Faites glisser le passant sur le petit
37
côté de l'élément métallique
décrochez-le.
Maintenant, vous pouvez retirer les
sangles.
42
du
19
de
et les
23
des
des
37
et

Publicité

loading