091110_KINGplus_D-GB-F_IENVfinal.fm Seite 8 Freitag, 24. September 2010 1:24 13
3.3 So ist Ihr Auto-
• der Auto-Kindersitz fest im
7
• der Autogurt straff und nicht
4
• der Beckengurt
3
5
2
• der Diagonalgurt
5
7
• die Sitzschale
12
11
4
3
• die Schlosszunge und das
4
2
3.3 Checklist to ensure that
Kindersitz richtig
eingebaut
Prüfen Sie zur Sicherheit
Ihres Kindes, dass...
• the child safety seat is securely
Fahrzeug eingebaut ist,
fastened in the vehicle,
• the vehicle seat belt is tightened up
verdreht ist,
and not twisted,
3
durch die beiden
• the lap belt section
hellroten Gurtführungen
4
verläuft,
both light red belt guides 4,
5
nur mit der dem
• the diagonal seat belt section
Auto-Gurtschloss
2
gegenüber
only clamped using the dark red
liegenden dunkelroten Gurtklemme
belt clamp
7
geklemmt ist,
from the vehicle seat belt buckle 2,
11
auf beiden Seiten
• the seat shell
des Sitzunterteiles
12
eingerastet
the seat base
ist,
• neither the buckle tongue nor the
belt buckle
Gurtschloss
2
des Autogurtes nicht
is positioned in the belt guides
in den Gurtführungen
4
des Auto-
the child safety seat.
Kindersitzes liegen.
8
3.3 Comment savoir si le
your child safety seat is
siège auto est bien
installed correctly
monté
For the safety of your child,
Vérifiez, pour la protection de
please check that...
votre enfant, que...
• le siège auto est bien fixé dans le
véhicule,
• la ceinture du véhicule est bien
tendue et n'est pas torsadée,
3
runs through
• la sangle ventrale
les deux guidages rouge vif 4,
5
is
• la sangle diagonale
qu'avec le fermoir rouge foncé
7
on the opposite side
situé en regard de la ceinture du
véhicule 2,
11
is engaged with
• la coquille
12
on both sides,
deux côtés de la partie inférieure du
siège 12,
• la languette et le fermoir de la
2
of the vehicle seat belt
ceinture du véhicule
4
of
trouvent pas dans les guidages
du siège auto.
3
traverse bien
5
n'est attachée
7
11
est enclenchée des
2
ne se
4