Télécharger Imprimer la page

Pflegeanleitung; Pflege Des Gurtschlosses; Care Instructions; Care For The Harness Buckle - Britax Romer KING plus Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Romer KING plus:

Publicité

091110_KINGplus_D-GB-F_IENVfinal.fm Seite 14 Freitag, 24. September 2010 1:24 13
6.
• Bei einem Unfall mit einer Aufprall-
• Kontrollieren Sie regelmäßig alle
• Achten Sie darauf, dass der Auto-
• Lassen Sie einen beschädigten
• Schmieren oder ölen Sie niemals
6.1 Pflege des
Das Funktionieren des Gurtschlosses
trägt wesentlich zur Sicherheit bei.
Funktionsstörungen am Gurtschloss
sind meist auf Verunreinigungen
zurückzuführen:

Pflegeanleitung

6.
Zum Erhalt der
Schutzwirkung
• In an accident at a collision speed
geschwindigkeit über 10 km/h
above 10 km/h the child safety seat
können Beschädigungen am Auto-
could suffer damage which is not
Kindersitz aufgetreten sein, die
necessarily obvious.
nicht unbedingt offensichtlich sind.
In such cases it is extremely
Lassen Sie diesen Kindersitz
important that you replace the child
unbedingt vom Hersteller
seat. Please dispose of it properly
überprüfen und gegebenenfalls
(see 7.).
austauschen.
• Regularly check all important parts
for damage.
wichtigen Teile auf Beschädigungen.
Ensure the correct operation of all
Vergewissern Sie sich, dass die
mechanical components.
mechanischen Bauteile einwandfrei
• To prevent damage or breakage,
funktionieren.
ensure that the child seat does not
become jammed in the car door,
Kindersitz nicht zwischen harten
seat runners, etc.
Teilen (Fahrzeugtür, Sitzschiene
• Should the child seat be damaged
etc.) eingeklemmt und beschädigt
(for example after dropping it) it
wird.
must be inspected by the
manufacturer.
Auto-Kindersitz (z.B. nach einem
• Never lubricate or oil parts of the
Sturz) unbedingt vom Hersteller
child safety seat.
überprüfen.
Teile des Auto-Kindersitzes.
6.1 Care for the harness
Gurtschlosses
The function of the harness buckle is
important for the safety of your child.
Malfunctions of the harness buckle are
mostly attributable to accumulations of
dirt and dust.
14

Care instructions

6.

Consignes d'entretien

To retain the protective effect
• En cas de collision à une vitesse
supérieure à 10 km/h, il est possible
que le siège auto soit endommagé,
les dégâts n'étant pas forcément
visibles.
Remplacez impérativement ce
siège auto. Veuillez éliminer
l'ancien siège auto selon la
réglementation (voir 7).
• Contrôlez régulièrement l'état de
toutes les pièces importantes.
Assurez-vous du bon
fonctionnement de toutes les pièces
mécaniques.
• Veillez à ce que le siège auto ne
soit pas coincé entre des objets
durs (porte du véhicule, glissière du
siège, etc.), ce qui risquerait de
l'endommager.
• Faites impérativement contrôler un
siège auto endommagé (par
exemple après une chute) par le
fabricant.
• Ne graissez, ni ne huilez jamais les
pièces du siège auto.
6.1 Entretien du fermoir de
ceinture
buckle
Le bon fonctionnement du fermoir
contribue de manière essentielle à la
sécurité. Dans la plupart des cas, les
dysfonctionnements du fermoir sont
causés par l'encrassement.
Pour conserver l'efficacité de
la protection

Publicité

loading