Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bienvenue
Ce produit constitue l'un des meilleurs ensembles de propulsion marine disponibles. Il intègre différentes
caractéristiques assurant une utilisation facile et une conception durable.
Avec un entretien et une maintenance corrects, ce produit offrira d'excellentes performances pendant de
nombreuses saisons de navigation. Ce manuel est un supplément au Manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie
du moteur inclus avec le moteur qui fournit des informations sur le système de propulsion Zeus. Afin d'assurer des
performances maximales et une utilisation sans incident, lire ce manuel dans son intégralité. Il contient des
instructions spécifiques à l'usage et à l'entretien de ce produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le
produit afin de pouvoir y faire référence en cours de navigation.
Merci d'avoir acheté un produit Mercury Diesel. Bonne navigation !
Mercury Diesel
Message relatif à la garantie
Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Diesel ; les conditions de la garantie sont indiquées
dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. Le texte de la garantie contient une description de la
couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les modalités d'application de la garantie, des
limitations et dénis de responsabilité importants, ainsi que d'autres informations pertinentes. Consulter ces
informations importantes.
Les produits Mercury Diesel sont conçus et fabriqués en conformité avec les normes de qualité rigoureuses de la
société, les réglementations et normes applicables du secteur, ainsi que certaines réglementations relatives aux
émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être emballé aux fins
d'expédition afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine
sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à des fins de vérification et
d'établissement d'un dossier de conformité à la réglementation et aux normes en vigueur. Tous les produits
Mercury Marine, vendus neufs, sont couverts par la garantie limitée, que le moteur ait fait ou non l'objet de l'un des
programmes de test décrits plus haut.
Lire ce manuel dans son intégralité
IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une
démonstration concrète des opérations de démarrage et d'utilisation.
Avis
Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Danger », « Avertissement », « Attention »
et « Avis », accompagnés du symbole international de danger,
l'installateur et de l'utilisateur sur certaines consignes relatives à une intervention ou une manœuvre particulière qui
pourraient constituer un danger si elles n'étaient pas effectuées correctement ou conformément aux mesures de
sécurité. Les respecter scrupuleusement.
Ces avertissements de sécurité ne sont pas suffisants pour éliminer les dangers qu'ils signalent. Les installateurs
doivent se conformer strictement à ces instructions spéciales et faire preuve de bon sens au cours de l'utilisation
pour éviter tout accident.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant
essentiel.
IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche.
REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière.
Informations relatives à l'identification
Numéros de série et de modèle– Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les
nombreux détails techniques correspondant au produit Mercury Diesel. Lors de tout contact de Mercury Diesel à
propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
!
peuvent être utilisés pour attirer l'attention de
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Embase en nacelle Zeus

  • Page 1 à la réglementation et aux normes en vigueur. Tous les produits Mercury Marine, vendus neufs, sont couverts par la garantie limitée, que le moteur ait fait ou non l’objet de l’un des programmes de test décrits plus haut.
  • Page 2: Informations Relatives Aux Marques De Commerce Et Au Droit D'auteur

    La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions, sans préavis ni obligation.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Informations sur la garantie Informations sur la garantie............ 2 Tableau de garantie Canada – MerCruiser Essence et Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Diesel................10 Canada................2 En dehors du Canada..........10 Enregistrement de la garantie—En dehors des Tableau de garantie Australie et Nouvelle Zélande –...
  • Page 4 Section 3 - Sur l’eau Conseils pour une navigation en toute sécurité....34 Throttle Only (Mode spécial d'accélération).... 51 Exposition à l'oxyde de carbone........34 Fonctionnement en mode Single Lever (Levier Faire attention à l'intoxication à l'oxyde de unique) (1 levier)............52 carbone..............
  • Page 5 Section 5 - Entretien Responsabilités relatives au produit........74 Système d’eau de mer............99 Responsabilités du propriétaire et du pilote....74 Vidange du circuit d'eau de mer........99 Responsabilités du revendeur........74 Bateau hors de l'eau..........99 Suggestions d’entretien par le propriétaire....74 Bateau à...
  • Page 6 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............128 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............. 128 ..................129 Réparations non locales..........128 Documentation pour la clientèle........129 Vol de l'ensemble de propulsion........128 En anglais..............
  • Page 7 Section 1 - Informations sur la garantie Section 1 - Informations sur la garantie Table des matières Informations sur la garantie..........2 Tableau de garantie Canada – MerCruiser Essence et Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada Diesel................10 ..................2 En dehors du Canada ........
  • Page 8: Informations Sur La Garantie

    Act (loi fédérale sur la sécurité). Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 9: Politique De Garantie - Modèles Zeus

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie +1 920 907 6663 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 10 CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 11: Garantie Limitée De L'embase Zeus Pour Usage Commercial Intermittent

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 12: Garantie Limitée De L'embase Zeus Contre La Corrosion

    • l'entretien incorrect ; • l'utilisation d'un accessoire ou d'une pièce non fabriqué ou vendu par Mercury Marine et qui endommage le produit Mercury ; • Fonctionnement avec des huiles ou lubrifiants impropres à l'usage du produit. Voir le manuel de fonctionnement, d'entretien et de garantie.
  • Page 13: Transfert De Garantie

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE : La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié...
  • Page 14: Politique De Garantie - Australie Et Nouvelle-Zélande

    Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 15 Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury Marine. Mercury Marine se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à autre, sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
  • Page 16: Transfert De Garantie - Dispositions Applicables En Australie Et Nouvelle-Zélande

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 17: Tableau De Garantie Australie Et Nouvelle Zélande - Mercruiser Essence Et Diesel

    Section 1 - Informations sur la garantie Tableau de garantie Australie et Nouvelle Zélande – MerCruiser Essence et Diesel Garantie anticorrosion limitée Produit Garantie limitée standard Application commerciale standard MerCruiser transmission en Z et 2 ans 3 ans inboard MerCruiser SeaCore 3 ans 4 ans Contacter le centre d'entretien Marine Power...
  • Page 18: En Dehors Du Moyen-Orient Et De L'afrique

    Section 1 - Informations sur la garantie En dehors du Moyen-Orient et de l'Afrique Pour des produits achetés en dehors du Moyen-Orient et de l'Afrique, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche. Tableaux de garantie Afrique du Sud –...
  • Page 19 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Généralités................ 14 Fonctionnement ..........22 Modèles couverts............14 Réglage .............. 22 Numéro de série et emplacement de l'autocollant de Fonctionnement de base de la manette.....
  • Page 20: Généralités

    Modèles couverts Modèles couverts Numéro de série Embase en nacelle Zeus de la série 3000 0M963371 et supérieurs Numéro de série et emplacement de l'autocollant de l'embase Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes de nombreux détails techniques correspondant à...
  • Page 21: Compteur De Vitesse, Compte-Tours Et Jauges Numériques Smartcraft

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion VesselView 4 et 7 sont équipés d'un port de lecture de carte microSD permettant à un équipementier ou à un revendeur autorisé d'importer la configuration de personnalité VesselView. Le propriétaire du bateau peut aussi l'utiliser pour importer des images ou des graphiques.
  • Page 22: Contacteur D'allumage

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Les types d'instruments numériques suivants peuvent être inclus avec l'ensemble de propulsion considéré. 37925 Instruments numériques System Link Élément Instrument Indication Indicateur de pression d'huile Pression d'huile moteur Voltmètre Tension de batterie Indicateur de température d'eau Température de fonctionnement du moteur Jauge à...
  • Page 23: Coupe-Circuit D'urgence

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Il est recommandé d'informer les autres passagers des procédures de démarrage et de fonctionnement du moteur au cas où une situation d'urgence se présenterait. Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal, ce qui peut causer l'une ou plusieurs des situations potentiellement dangereuses suivantes : •...
  • Page 24: Surcharge Du Panneau D'interface Du Bateau (Vip)

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci peut causer l'une, ou toutes, les situations dangereuses potentielles suivantes : • Interruption soudaine du déplacement vers l'avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
  • Page 25 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer de retour, selon modèle. Tourner la poignée dans la direction indiquée par la flèche. Le couvercle de l'embase a été retiré pour la clarté de l'illus‐ tration Poignée en position ouverte Soupape de prise d'eau à...
  • Page 26: Arrêt D'un Moteur En Utilisant L'interrupteur Smartstart Du Panneau D'interface Du Bateau (Vip)

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion 10. S'il est nécessaire de faire tourner les moteurs à un régime supérieur à 1 500 tr/mn, faire avancer le bateau au ralenti jusqu'à ce que les moteurs atteignent leur température normale de fonctionnement. Arrêt d'un moteur en utilisant l'interrupteur SmartStart du panneau d'interface du bateau (VIP) Le pilote peut souhaiter arrêter un moteur à...
  • Page 27: Panneau De Dérive

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Pour confirmer la plage de direction de butée à butée, vérifier que la clé de contact du moteur tribord est sur marche. Il n'est pas nécessaire que les moteurs tournent. Tourner le volant à tribord jusqu'à ce que le volant atteigne la butée de fin de course tribord.
  • Page 28: Réglage

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Réglage REMARQUE : La tension de la poignée de commande et la tension du cliquet peuvent requérir un entretien périodique à l'aide des vis de réglage. Pour régler la tension de cliquet de la poignée : Retirer les bouchons du couvercle latéral de la poignée à...
  • Page 29: Fonctionnement De Base De La Manette

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vis de réglage de la tension du cliquet – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire l’effort nécessaire pour sortir la poignée de commande des différentes positions de cliquet (le couvercle doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 30: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Composants typiques d'un poste de manette auxiliaire pour une configuration à quatre moteurs STBD PORT Interrupteur E-stop (arrêt d'ur‐ gence) Manette auxiliaire Pavé tactile de manette pour une configurations à quatre ALARM TRANSFER moteurs...
  • Page 31: Protection Du Système De Régulation De La Tension C.c. Contre Les Surcharges, Selon Modèle

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Protection du système de régulation de la tension c.c. contre les surcharges, selon modèle Si le bateau est équipé d'un circuit de 24 V, un régulateur de tension c.c. est nécessaire pour fournir une alimentation de 12 V au panneau d'interface du bateau (VIP) et aux autres circuits de 12 V.
  • Page 32: Fonctionnement De L'inversion De Marche Et De L'accélérateur De Moteurs Quadruples

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord Fonction de la poignée de commande Inversion de marche et accélérateur du moteur tribord = contrôlés par la poignée de commande tribord Inversion de marche et accélérateur du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande En marche Éteint Éteint...
  • Page 33: Protection Anticorrosion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Si une défaillance se produit en cours de navigation entraînant la mise au point mort/au ralenti forcé de l'un des moteurs tribord extérieurs, le moteur tribord intérieur sera également mis au point mort/au ralenti forcé. Il est possible de restaurer le fonctionnement du moteur intérieur en ramenant la poignée commande du moteur tribord au point mort puis en l'enclenchant.
  • Page 34: Principe De Fonctionnement

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Voir Dépannage – Isolateur galvanique pour une explication des conditions ou codes de panne qui peuvent être affichés par le moniteur. 41272 Moniteur de l'isolateur galvanique et conditions REMARQUE : Si le bateau est équipé d'un isolateur galvanique d'un fabricant autre que Quicksilver, consulter le mode d'emploi fourni par son fabricant.
  • Page 35 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Emplacements des anodes et du système MerCathode Description Emplacement Figure Plaques anodiques Montées sur la dérive de dérive 41251 Le système MerCathode utilise une électrode de référence et une anode pour assurer une protection contre la corrosion galvanique.
  • Page 36: Reference Electrode Wire-Mercathode Assembly

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Reference Electrode Wire—MerCathode Assembly AVIS Le nettoyage de l'ensemble MerCathode peut endommager des composants ou entraîner une corrosion rapide. Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage, tels que des brosses ou des dispositifs de nettoyage à haute pression, pour nettoyer l'ensemble MerCathode.
  • Page 37 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion IMPORTANT : L'application de peinture antisalissure peut affecter la vitesse du bateau et le régime du moteur. Effectuer un essai à l'eau pour s'assurer que les moteurs peuvent encore atteindre le régime nominal minimum après application de peinture de fond.
  • Page 38 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 32 90-8M0088591 OCTOBRE 2013...
  • Page 39 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité....34 Accostage ............51 Exposition à l'oxyde de carbone......... 34 Throttle Only (Mode spécial d'accélération) ..51 Faire attention à l'intoxication à l'oxyde de Fonctionnement en mode Single Lever (Levier carbone ..............
  • Page 40: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l’eau Conseils pour une navigation en toute sécurité Exposition à l'oxyde de carbone Faire attention à l'intoxication à l'oxyde de carbone L'oxyde de carbone (CO) est un gaz mortel présent dans les fumées d'échappement de tous les équipements à combustion interne, notamment les moteurs de bateaux et les générateurs alimentant les accessoires de ces derniers.
  • Page 41: Recommandations Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l’eau Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : Angle de relevage de la proue trop élevé Fonctionnement du bateau avec les écoutilles avant fer‐ mées (aspiration à l'intérieur 43368 des gaz d'échappement) Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten.
  • Page 42: Fonctionnement De Base Du Bateau

    Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé IMPORTANT : Mercury Marine recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par...
  • Page 43: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Section 3 - Sur l’eau Le fonctionnement par temps froid désigne la mise en fonctionnement du bateau lorsque les températures peuvent être inférieures à 0 °C. De même, l'entreposage par temps froid (température inférieure à 0 °C) désigne l'inutilisation du bateau à...
  • Page 44: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Page 38...
  • Page 45: Protection Des Embases Zeus Contre Les Impacts

    Section 3 - Sur l’eau Continuer de naviguer pendant que les composants immergés de l'embase ou la carène du bateau sont endommagés risque de provoquer des dégâts supplémentaires aux autres pièces de l'ensemble de propulsion ou d'affecter le contrôle du bateau.
  • Page 46: Ventilation

    Section 3 - Sur l’eau Ventilation La ventilation est provoquée par de l'air en surface ou des gaz d'échappement qui viennent se loger autour de l’hélice, produisant une accélération de cette dernière et une réduction de la vitesse du bateau. Des bulles d’air percutent les pales de l’hélice et causent une érosion de celle-ci.
  • Page 47: Interrupteur De Régulateur De Tension Cc, Selon Modèle

    Section 3 - Sur l’eau Interrupteur de régulateur de tension CC, selon modèle Si le bateau est équipé d'un circuit de 24 V, un régulateur de tension CC est nécessaire pour fournir une alimentation de 12 V au VIP et aux autres circuits de 12 V. Le constructeur du bateau a prévu un interrupteur pour la mise en marche et l'arrêt du régulateur.
  • Page 48: Arrêt D'un Moteur En Utilisant L'interrupteur Smartstart Du Panneau D'interface Du Bateau (Vip)

    Section 3 - Sur l’eau Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer pour l'arrivée d'eau de mer. Tourner la poignée dans la direction indiquée par la flèche. Soupape de prise d'eau à la mer d'arrivée typique – côté bâbord (simi‐ laire à...
  • Page 49: Manœuvre Traditionnelle Avec Direction Et Poussée

    Section 3 - Sur l’eau Lorsque les moteurs tournent, appuyer et relâcher l'interrupteur démarrage/arrêt ou l'interrupteur « SMARTSTART » (Arrêt/démarrage) vert de chaque moteur à arrêter. Interrupteur rouge « E-STOP » (arrêt d'urgence) – pour les situ‐ ations d'urgence uniquement Interrupteur «...
  • Page 50: Pivotement Du Bateau Sur Son Axe À Basse Vitesse

    Section 3 - Sur l’eau Pivotement du bateau sur son axe à basse vitesse Centrer le volant. Pour pivoter vers la droite, mettre le moteur tribord en marche arrière et le moteur bâbord en marche avant. Pour pivoter vers la gauche, mettre le moteur bâbord en marche arrière et le moteur tribord en marche avant. Pour augmenter la vitesse angulaire de giration, régler simultanément chaque levier de l'ERC pour accroître l'accélération.
  • Page 51 Section 3 - Sur l’eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Déplacement du bateau vers l'avant 25928 24705 Déplacement du bateau vers l'arrière 24706 25927 Déplacement du bateau à tribord sans pivoter 25929 24707 Déplacement du bateau à...
  • Page 52 Section 3 - Sur l’eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Le bateau se déplace diagonalement vers l'avant et tribord sans pivoter 25926 24709 REMARQUE : Au cours de cette manœuvre, déplacer et faire pivoter la manette pour corriger le lacet, si nécessaire.
  • Page 53 Section 3 - Sur l’eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Le bateau se déplace diagonalement vers l'avant et à bâbord sans pivoter 25925 24712 Pivotement du bateau dans le sens horaire 25921 24713 Pivotement du bateau dans le sens antihoraire...
  • Page 54: Dérives

    Section 3 - Sur l’eau Mouvement Action de la manette Réaction du bateau (illustré de gris clair à gris foncé) Le bateau se déplace diagonalement vers l'avant et à tribord en pivotant dans le sens anti-horaire 25918 24718 Le bateau se déplace diagonalement vers l'avant et à...
  • Page 55: Commande Manuelle

    Section 3 - Sur l’eau La commande manuelle des dérives est disponible pour permettre un réglage de celles-ci lorsque la fonctionnalité de contrôle automatique des dérives n'est pas utilisée. Voir Commande manuelle. 26318 Interrupteurs typiques de commande manuelle et automatique des dérives REMARQUE : Les interrupteurs à...
  • Page 56: Pêche À La Traîne Et Réponse De L'accélérateur

    Section 3 - Sur l’eau • Transfert de poste à double barre. 28090 ERC avec pavé tactile DTS Élément Contrôle Fonction S'allument lorsque la transmission est au point mort. Les témoins clignotent lorsque le moteur est Témoins « NEUTRAL » (Point mort) en mode spécial d'accélération.
  • Page 57: Accostage

    Section 3 - Sur l’eau Appuyer sur le bouton « TROLL » (Pêche à la traîne) situé sur le pavé tactile DTS relié aux leviers de l'ERC. Placer l'un des leviers de l'ERC en prise. Le témoin « TROLL » (Pêche à la traîne) s'allume lorsque le ou les leviers sont déplacés hors du point mort. Le régime des moteurs ne change pas au cours des premiers 25 % de la course du levier de l'ERC, tandis que les transmissions permettent un certain dérapage à...
  • Page 58: Fonctionnement En Mode Single Lever (Levier Unique) (1 Levier)

    Section 3 - Sur l’eau Appuyer sur le bouton « THROTTLE ONLY » (Mode spécial d'accélération) du pavé tactile DTS. 31465 Bouton « THROTTLE ONLY » (Mode spécial d'accélération) Le bouton « THROTTLE ONLY » (Mode spécial d'accélération) s'allume et les témoins de point mort clignotent. Placer l'un des leviers de l'ERC en prise.
  • Page 59: Synchronisation Des Moteurs

    Section 3 - Sur l’eau Placer les deux leviers de l'ERC au point mort. Appuyer sur le bouton « 1 LEVER » (1 levier). Le bouton « 1 LEVER » (1 levier) s'éteint. Synchronisation des moteurs Le système est doté d'une fonction de synchronisation automatique des moteurs désignée Sync. Sync s'active automatiquement au démarrage.
  • Page 60: Demande De Transfert De Barre

    Section 3 - Sur l’eau Certains codes de panne peuvent apparaître sur VesselView si tentative est faite d'activer d'autres fonctions de navigation ou de contrôle alors que la procédure de transfert est en cours d'exécution. Il peut s'avérer nécessaire de mettre la clé de contact sur arrêt puis sur marche, et de relancer ensuite la procédure de transfert du contrôle de la barre afin d'effacer les codes de panne.
  • Page 61: Fonctionnalités Du Pavé Tactile Du Pilote Automatique

    Le traceur graphique équipant ce bateau a été choisi dans une liste de traceurs approuvés, créée et tenue à jour par Mercury Marine. Ces traceurs utilisent un logiciel spécifique pour répondre aux exigences rigoureuses d'interfaçage avec le pilote automatique et la manette.
  • Page 62: Modes Du Pilote Automatique

    Section 3 - Sur l’eau REMARQUE : Le voyant de veille clignote lorsque le système tente d'acquérir les signaux GPS nécessaires. Voyant de veille Témoin Actif 51879 Modes du pilote automatique AVERTISSEMENT Éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles. Une utilisation inattentive du bateau peut provoquer une collision avec d'autres bateaux, obstacles, nageurs ou reliefs sous-marins.
  • Page 63: Considérations Importantes Relatives À La Sécurité

    IMPORTANT : Si l'une ou l'autre de ces étiquettes ne peut être localisée ou n'est pas lisible, elle doit être remplacée avant d'activée Skyhook. Pour des étiquettes de rechange, contacter le constructeur du bateau ou un centre de réparation agréé Mercury Marine. Avant d'activer Skyhook, le pilote doit : Informer les passagers sur la manière dont fonctionne Skyhook, leur dire de ne pas aller dans l'eau, de rester à...
  • Page 64: Désactivation De Skyhook

    Skyhook continue de tenter de retourner au point défini, sauf si le pilote prend le contrôle du bateau. Pour minimiser les effets des conditions extrêmes sur le fonctionnement du système Skyhook, Mercury Marine recommande d'ajuster le cap du bateau de sorte que sa proue (ou sa poupe, pour certains bateaux) soit face au vent ou au courant.
  • Page 65: Auto Heading (Cap Automatique)

    Section 3 - Sur l’eau Skyhook peut se désactiver subitement suite à une perte de signal GPS ou de puissance moteur. Si tel est le cas, Skyhook déclenche une alarme, les moteurs reviennent au point mort et le bateau dérive avec le vent et le courant. Le pilote doit être prêt à...
  • Page 66: Réglage Du Cap En Utilisant Les Boutons « Turn » (Tourner) Ou La Manette

    Section 3 - Sur l’eau Réglage du cap en utilisant les boutons « Turn » (Tourner) ou la manette En mode Auto heading (Cap automatique), les boutons Turn (Tourner) (boutons de réglage de la course) modifient le cap défini chaque fois qu'ils sont enfoncés. Le maintien de la manette vers la droite ou vers la gauche pendant une seconde permet également d'ajuster la route.
  • Page 67: Désactivation D'auto Heading (Cap Automatique)

    Section 3 - Sur l’eau • Un des boutons Turn (Tourner) (réglage de la route) a été pressé alors que Auto heading (Cap automatique) était activé. Bouton Turn (Tourner) bâbord (réglage de la route) Bouton Turn (Tourner) tribord (réglage de la route) Bouton et voyant Auto heading (Cap automatique) Voyant et bouton Resume (Reprise) 51881...
  • Page 68: Activation Du Mode Track Waypoint (Suivi De Point De Cheminement)

    IMPORTANT : Le mode Track waypoint (Suivi de point de cheminement) ne peut être utilisé qu'avec les traceurs graphiques agréés par Mercury Marine. Les données relatives aux points de cheminement doivent être fournies à VesselView par un traceur graphique tiers. Le rayon d'arrivée doit être réglé...
  • Page 69: Désactivation Du Mode Track Waypoint (Suivi De Point De Cheminement)

    Section 3 - Sur l’eau ATTENTION Éviter les blessures causées par des virages imprévus à haute vitesse. L'activation de la fonction Track waypoint (Suivi de point de cheminement) ou de la fonction Waypoint sequence (Séquence de points de cheminement) en mode de déjaugeage peut causer un virage serré...
  • Page 70: Boutons Turn (Tourner) En Mode Track Waypoint (Suivi De Point De Cheminement)

    Section 3 - Sur l’eau • Arrêter le traceur graphique. Le pilote automatique passe en mode de veille. Boutons Turn (Tourner) en mode Track Waypoint (Suivi de point de cheminement) En mode Track waypoint (Suivi de point de cheminement), les boutons « TURN » (Tourner) gauche et droit du pavé tactile permettent de basculer en mode Auto heading (Cap automatique).
  • Page 71: Séquence De Points De Cheminement

    Section 3 - Sur l’eau À la fin de l'itinéraire, saisir un nouveau point de cheminement ou un nouvel itinéraire jalonné de points de cheminement, ou reprendre le contrôle du bateau. Sinon, le pilote automatique revient en mode Auto heading (Cap automatique) et continue à...
  • Page 72: Cruise Control (Régulateur De Vitesse)

    Section 3 - Sur l’eau Si le bateau n'est pas dans une zone d'arrivée d'un point de cheminement préalablement défini, le mode Waypoint sequence (Séquences de points de cheminement) commence automatiquement à identifier les points de cheminement de l'itinéraire. Accuser réception de l'information présentée par l'écran contextuel d'avertissement VesselView et appuyer sur le bouton Waypoint sequence (Séquence de points de cheminement).
  • Page 73: Enclenchement D'une Vitesse - Procédure D'urgence

    Section 3 - Sur l’eau Le bateau peut fonctionner avec un seul moteur. Il faut noter que le levier de commande et le maintien en position ne sont pas disponibles dans ce cas. Toutefois, les fonctionnalités Zeus inhérentes au système de pilotage automatique (AutoPilot) telles que le cap automatique (Auto Heading) et le mode Suivi de point de route (Track Waypoint) restent disponibles en utilisation avec un seul moteur.
  • Page 74: Direction Et Trim - Surpassement Manuel

    Section 3 - Sur l’eau Prendre des soins et des précautions supplémentaires lorsque le bateau fonctionne dans ce mode d'urgence. Sur l'embase manuellement mise en prise, le moteur doit être arrêté pour que l'hélice s'arrête de tourner ou de fournir une poussée.
  • Page 75: Procédure Applicable À Un Régulateur De Débit De Direction Grippé

    Section 3 - Sur l’eau 41307 Boutons de surpassement manuel à l'avant du collecteur Bouton de surpassement de direction à tribord Bouton de surpassement de trim abaissé Collecteur hydraulique 41309 Boutons de surpassement manuel à l'arrière du collecteur Collecteur hydraulique Bouton de surpassement de trim relevé...
  • Page 76: Vérification À La Fin De La Première Saison

    Section 3 - Sur l’eau Remettre le moteur en marche. À la barre, relever et abaisser la dérive pour vérifier que la panne est effacée. Si le code de panne Tab_Spool_Stuck (Tiroir de dérive coincé) persiste, arrêter le moteur et mettre la clé de contact de l'embase défaillante sur OFF (Arrêt).
  • Page 77 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Huile de pignon menant............ 72 Peintures approuvées............72 Transmission..............72 Lubrifiants homologués............. 72 Huile du servomoteur de direction et du trim....72 90-8M0088591 OCTOBRE 2013 Page 71...
  • Page 78: Huile De Pignon Menant

    Section 4 - Caractéristiques Huile de pignon menant Contenance en huile Modèle (inclus l'embase et le contrôleur Type de fluide Numéro de pièce de l'huile de graissage d'embase) Graisse pour engrenages Zeus (pendant le rodage) 5,25 l 92-858058K01 Premium Huile pour engrenages hautes Zeus (après le rodage) 5,25 l 92-858064K01...
  • Page 79 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités relatives au produit......... 74 Vidange du circuit d'eau de mer......... 99 Responsabilités du propriétaire et du pilote....74 Bateau hors de l'eau .......... 99 Responsabilités du revendeur........74 Bateau à...
  • Page 80: Responsabilités Relatives Au Produit

    Section 5 - Entretien Responsabilités relatives au produit Responsabilités du propriétaire et du pilote Il incombe au pilote d'effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s'assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de confier le produit à un centre de réparation agréé Mercury Diesel pour une inspection périodique.
  • Page 81: Emplacement Des Points D'entretien De L'embase

    Section 5 - Entretien Lors de l'inspection de l'ensemble de propulsion et de l'embase, certains composants peuvent être endommagés sous le poids d'un individu et ne doivent pas, en conséquence, servir de marchepied. Des autocollants apposés sur des composants de l'embase indiquent où il est interdit de marcher. Ne pas marcher sur les composants sur lesquels un autocollant est apposé.
  • Page 82: Bâbord

    Section 5 - Entretien Bâbord Soupape de prise d'eau à la mer (si montée sur embase) Arbre moteur (sous capot de protection, selon le modèle) Remplissage du contrôleur de graissage d'embase MerCathode Filtre à huile hydraulique Plaque anodique et dérive Arbre d'hélice 53401 Haut...
  • Page 83: Maintenance De Routine

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Dans les listes d'entretien, le mot vérifier signifie inspecter visuellement puis corriger, remplacer ou réparer en conséquence l'article. Maintenance de routine Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier le niveau d'huile du servomoteur de direction et de la dérive. Démarrage quotidien et lors du •...
  • Page 84: Inspection Des Anodes Sacrificielles De La Nacelle Zeus

    à davantage d'oxygène. Mercury Marine recommande une inspection visuelle des anodes d'embase en nacelle tous les 30 jours, plus fréquemment si le bateau est ancré dans des courants rapides ou exposé aux marées. Le calendrier d'inspection peut ne pas être pratique dans certains cas.
  • Page 85: Installation Du Couvercle De L'embase

    Section 5 - Entretien Installation du couvercle de l'embase Installer avec précaution le couvercle supérieur sur l'embase. Aligner le couvercle avec les deux trous taraudés de la transmission d'où les anneaux de levage ont été retirés. Couvercle supérieur Trous filetés 39497 Installer une grande rondelle sur chacune des vis du couvercle supérieur.
  • Page 86: Couvercle D'accès

    Section 5 - Entretien Installer le couvercle latéral bâbord à l'aide de cinq vis. NOTICE Push-T rim Down Push-T rim Up Push- Push- Steer to STBD Steer to POR T Steering a nd Trim Manual Override Buttons. Refer to Operation manual for procedure.
  • Page 87: Huile Pour Engrenages

    Section 5 - Entretien Appuyer uniformément sur l'extrémité avant du couvercle d'accès. Le couvercle d'accès s'enclenche en position installée. 39514 Fin de l'installation du couvercle d'accès Huile pour engrenages Graissage du pignon menant AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé.
  • Page 88 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si le niveau d'huile pour engrenages est inférieur au repère « COLD FILL LEVEL » (Niveau de remplissage à froid), à la vérification (en particulier après les quelques premières longues périodes d'utilisation du bateau) ou s'il est nécessaire d'ajouter fréquemment de l'huile pour engrenages, il peut y avoir une perte d'huile, telle qu'une fuite de joint.
  • Page 89 Section 5 - Entretien REMARQUE : Après le fonctionnement de l'embase, alors que l'huile pour engrenages est chaude, l'huile se dilate et peut atteindre le niveau « MAX OPERATING LEVEL » (Niveau maximal de fonctionnement) (niveau maximal à chaud). 41467 Repère «...
  • Page 90: Remplissage

    Section 5 - Entretien Appuyer uniformément sur l'avant du couvercle d'accès. Un déclic se fait entendre lorsque le couvercle d'accès s'enclenche en position finale. 39514 Fin de l'installation du couvercle d'accès Remplissage Si le niveau de lubrifiant pour engrenages est inférieur au repère « COLD FILL LEVEL » (Niveau de remplissage à froid), ajouter de l'huile pour engrenages spécifiée.
  • Page 91: Vidange De L'huile Pour Engrenages

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Après le fonctionnement de l'embase, alors que le lubrifiant pour engrenages est chaud, le fluide se dilate et peut atteindre le repère « MAX OPERATING LEVEL » (Niveau maximal de fonctionnement) (niveau maximal à chaud). 41467 Repère «...
  • Page 92 Section 5 - Entretien Installer un adaptateur mâle à double extrémité approprié sur l'adaptateur pour huile d'engrenages. Adaptateur typique Adaptateur mâle à double extrémité Adaptateur pour huile d'engrenages et rondelle 41650 Fixer une pompe à huile de carter de moteur ou une pompe à huile pour engrenages adaptée. Illustrée non fixée pour la clarté...
  • Page 93 Section 5 - Entretien Pompe à huile pour engrenages 91-850730Q1 Pompe à huile pour engrenages pour bouteille de 9,5 l. 43810 Assembler la rondelle d'étanchéité, l'entretoise et la rondelle d'étanchéité sur l'extrémité filetée de l'adaptateur. REMARQUE : L'entretoise est nécessaire pour empêcher l'adaptateur de se visser au-delà de l'orifice du trou de remplissage et de vidange du servomoteur de direction.
  • Page 94: Bateau Hors De L'eau

    Section 5 - Entretien 11. Continuer à pomper du lubrifiant pour engrenages dans l'embase jusqu'à ce que le lubrifiant apparaisse dans le contrôleur de graissage d'embase au niveau « COLD FILL LEVEL » (Niveau de remplissage à froid). Ne pas remplir de façon excessive.
  • Page 95 Section 5 - Entretien Retirer le capuchon du contrôleur de graissage d’embase. Illustré sans le couvercle de l'embase Contrôleur de graissage d'embase Capuchon 41465 Vidanger l'huile pour engrenages dans un récipient adapté. IMPORTANT : Si de l'eau s'écoule par le trou de remplissage et de vidange ou si l'huile pour engrenages a une apparence laiteuse, l'embase n'est pas étanche.
  • Page 96: Servomoteur De Direction Et Trim - Huile Hydraulique

    Section 5 - Entretien Continuer à pomper de l'huile pour engrenages dans l'embase jusqu'à ce que l'huile apparaisse dans le contrôleur de graissage d'embase au niveau « COLD FILL LEVEL » (Niveau de remplissage à froid). Ne pas remplir de façon excessive.
  • Page 97: Remplissage

    Section 5 - Entretien Soulever le capuchon et la jauge d'huile hors du col du réservoir. Tamis Capuchon de réservoir et jauge d'huile 52500 Vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile indiqué sur la jauge doit atteindre le repère plein à froid. Plage de fonctionnement Repère plein à...
  • Page 98: Huile De Transmission Et Filtre

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Un tamis, situé sous le capuchon du réservoir, empêche les contaminants et les débris de pénétrer dans le système pendant la procédure de remplissage. 52503 Tamis de goulotte de remplissage du réservoir Remplir le réservoir d'huile hydraulique avec l'huile spécifiée pour porter le niveau au repère plein à froid. Ne pas remplir de façon excessive.
  • Page 99 Section 5 - Entretien Retirer la jauge d’huile. Essuyer la jauge d'huile avec un chiffon propre et non pelucheux. 37829 Jauge d'huile de la transmission avec couvercle retiré pour la clarté de l'illustration Insérer la jauge d'huile, en la laissant reposer en haut du trou fileté. Retirer la jauge d'huile et vérifier le niveau d'huile indiqué.
  • Page 100: Remplissage

    Section 5 - Entretien Insérer le clip moulé sur l'extrémité arrière du couvercle d'accès sous le bord en retrait du couvercle. Couvercle d'accès Clip moulé Bord en retrait 39506 Aligner le couvercle d'accès sur l'ouverture du couvercle supérieur. Appuyer uniformément sur l'avant du couvercle d'accès. Un déclic se fait entendre lorsque le couvercle d'accès s'enclenche en position finale.
  • Page 101 Section 5 - Entretien Retirer la jauge d’huile. Essuyer la jauge d'huile avec un chiffon propre et non pelucheux. Vérifier le niveau d'huile comme indiqué à la rubrique Vérification. 37829 Jauge d'huile de la transmission Ajouter de l'huile de transmission spécifiée par le trou fileté de la jauge d'huile pour porter le niveau jusqu'au repère maximum de la jauge d'huile.
  • Page 102: Remplacement

    Section 5 - Entretien Remplacement AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau. Connaître les restrictions locales régissant l'élimination ou le recyclage des déchets et contenir et éliminer les fluides en conséquence.
  • Page 103 Section 5 - Entretien REMARQUE : Hormis les cas de contamination extrême ou de défaillance mécanique, il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile du refroidisseur d'huile de transmission monté sur le moteur, selon modèle. 38247 Refroidisseur d'huile de transmission monté sur le moteur Éliminer correctement l'huile de transmission.
  • Page 104 Section 5 - Entretien 13. Avec une clé hexagonale 6M, serrer la vis du filtre au couple spécifié. Filtre à huile 28239 Description lb-in. lb-ft Vis du filtre – IMPORTANT : Utiliser des rondelles d'étanchéité neuves pour éviter toute fuite. 14.
  • Page 105: Système D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Système d’eau de mer Vidange du circuit d'eau de mer IMPORTANT : Le bateau doit être aussi horizontal que possible pour assurer une vidange complète du système de refroidissement. Vidanger le système d'eau de mer de l'ensemble de propulsion avant le rinçage ou avant la saison froide (températures inférieures à...
  • Page 106: Bateau À L'eau

    Section 5 - Entretien Bateau à l'eau ATTENTION De l'eau peut pénétrer dans la cale, endommager le moteur, voire causer le naufrage du bateau, lors de la vidange du système d'eau de mer. Retirer le bateau de l'eau ou fermer l'arrivée d'eau de mer, les soupapes de prise d'eau à la mer d'évacuation et actionner la pompe de cale lors de la vidange.
  • Page 107 Section 5 - Entretien Retirer la vis de vidange de la soupape de prise d'eau à la mer. Vidanger l'eau de mer. Colliers de serrage doubles Refroidisseur principal Tuyau d'eau de mer Vis de vidange 41264 Sur les modèles avec boîtier de transfert et refroidisseur d'huile de la transmission monté sur le moteur, retirer les deux bouchons d'anode et vidanger l'eau de mer.
  • Page 108 Section 5 - Entretien Serrer les bouchons d'anode au couple spécifié. Bouchons (de vidange) d'anode Refroidisseur d'huile 37838 Description lb-in. lb-ft Bouchons d'anode – 13. Rebrancher les tuyaux d'eau de mer. Resserrer fermement les colliers de serrage doubles. 14. Appliquer du produit d'étanchéité sur les filets de la vis de vidange de la soupape de prise d'eau à la mer de retour. N°...
  • Page 109: Vérification De La Prise D'eau De Mer Sur L'embase

    Section 5 - Entretien Vérification de la prise d'eau de mer sur l'embase S'assurer que les ouvertures d'arrivée d'eau pour les prises d'eau de mer sont propres et non obstrués. Enlever avec précaution toutes les obstructions Ne pas endommager le couvercle en composite de la prise d'eau de mer. 41162 Ouvertures d'arrivée d'eau pour prise d'eau de mer (cavité...
  • Page 110: Système De Refroidissement Et Système D'échappement

    Section 5 - Entretien Système de refroidissement et système d'échappement Inspecter les systèmes de refroidissement et d'échappement à la recherche de tout dommage ou de toute fuite. Vérifier si le serrage des colliers de serrage des tuyaux des systèmes de refroidissement et d’échappement. Graissage Joint coulissant d'arbre moteur L'arbre moteur est doté...
  • Page 111: Joints De Cardan De L'arbre Moteur

    Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Loctite 277 Filetages de vis de fixation du capot de protection de l'arbre moteur Obtain Locally Installer le capot de protection de l'arbre moteur à l'extrémité moteur, au moyen des vis à embase, comme illustré. Serrer les vis au couple spécifié.
  • Page 112 Section 5 - Entretien Graisser les joints de cardan de l'arbre moteur par les graisseurs, selon modèle, en appliquant environ 3 ou 4 coups de pompe avec un pistolet graisseur mécanique portable. 36722 Joint de cardan d'arbre moteur avec graisseurs N°...
  • Page 113: Arbre D'hélice

    Section 5 - Entretien Description lb-in. lb-ft Vis du capot de protection de l'arbre moteur – extrémité moteur – Arbre d'hélice Retirer les hélices. Voir Hélices. Graisser généreusement les cannelures de l'arbre d'hélice avec l'une des graisses suivantes. 24029 N° de pièce du Description Emplacement N°...
  • Page 114: Codes De Panne

    Section 5 - Entretien Une DEL verte fixe indique que le système fonctionne correctement. Une DEL clignotante indique qu'une erreur ou une anomalie s'est produite. IMPORTANT : Lors de la mise en service initiale d'un bateau ou d'une nouvelle embase, la DEL peut initialement indiquer que le courant de protection n'est pas fourni par l'anode MerCathode.
  • Page 115: Reference Electrode Wire-Mercathode Assembly

    Section 5 - Entretien Emplacements des anodes et du système MerCathode Description Emplacement Figure L'électrode de référence MerCathode et une anode sont montées sur le couvercle en matériau composite sur la Système MerCathode face inférieure de l'embase. Le contrôleur MerCathode est monté...
  • Page 116: Remplacement

    Section 5 - Entretien Remplacement Contacter un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Test du système MerCathode Si le bateau est équipé d'un système Quicksilver MerCathode, le système doit être testé pour s'assurer qu'il fournit une sortie suffisante pour protéger les pièces métalliques immergées du bateau. Le test doit être effectué lorsque le bateau est amarré...
  • Page 117: Circuits De Continuité

    Section 5 - Entretien Installer les anodes sur la dérive. Serrer les vis au couple spécifié. 41252 Anode bâbord Anode tribord Vis (5) Description lb-in. lb-ft Vis d'anode de dérive (M8 x 20 mm de long) – Circuits de continuité REMARQUE : Voir le manuel de fonctionnement et d'entretien fourni par le constructeur de bateaux pour des informations relatives à...
  • Page 118: Inhibition De La Corrosion

    Section 5 - Entretien Inspecter le plot de connexion, l'écrou et le fil de continuité (-) de la section centrale à la recherche de corrosion, de connexion desserrée, de connecteurs cassés ou de câblage effiloché. Fil de continuité noir/vert Écrou Plot de connexion 41261 À...
  • Page 119: Hélices

    Section 5 - Entretien • Éviter toute interconnexion électrique entre la coque peinte et l'embase, les blocs anodiques, les anodes de dérive, ou le système MerCathode. Maintenir au minimum 25 mm de surface non peinte sur la coque du bateau autour du joint de la bague d'interface (bague) sur les modèles avec une ouverture en tunnel moulée ou autour de la bague d'interface boulonnée (selon modèle), comme illustré.
  • Page 120: Réparation Des Hélices

    Section 5 - Entretien En utilisant l'outil pour écrou d'hélice, faire tourner l'écrou d'hélice avant dans le sens antihoraire et retirer l'écrou. Cale en bois Dérive Outil pour écrou d'hélice 24035 Outil pour écrou d'hélice 91-805457T 1 Facilite le retrait et l'installation de l'écrou d'hélice avant. 10677 Retirer l'hélice avant et le moyeu de poussée avant de l'arbre d'hélice.
  • Page 121 Section 5 - Entretien Graisse extrême Cannelures de l'arbre d'hélice 8M0071841 24029 Graissage des cannelures de l'arbre d'hélice Faire glisser le moyeu de poussée avant sur l’arbre d'hélice en plaçant le côté conique vers le moyeu d'hélice. Aligner les cannelures et positionner l’hélice avant sur l’arbre d’hélice. L'hélice doit s'adapter librement sur les cannelures de l'arbre d'hélice.
  • Page 122 Section 5 - Entretien Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice avant – Vérifier la rotation de l'hélice. L'hélice ne doit pas toucher le carter d'embase inférieur. Faire glisser le moyeu de poussée arrière sur l’arbre d'hélice en plaçant le côté conique vers le moyeu d'hélice. Aligner les cannelures et positionner l’hélice arrière sur l’arbre d’hélice.
  • Page 123 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Description de l'entreposage........... 118 Remisage de la batterie..........119 Entreposage de l'embase..........118 Remise en service............119 Remisage hivernal (température atteignant le point de Moteur..............119 congélation).............. 118 Embase..............119 Instructions de remisage saisonnier et prolongé..
  • Page 124: Description De L'entreposage

    Section 6 - Entreposage Description de l'entreposage IMPORTANT : Il est vivement recommandé de confier cet entretien à un centre de réparation agréé Mercury Marine. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine.
  • Page 125: Remisage De La Batterie

    Section 6 - Entreposage Remisage de la batterie À chaque remisage prolongé de la batterie, s'assurer que les éléments sont bien remplis et que la batterie est chargée à bloc et en bon état de fonctionnement. Veiller à la propreté et à l'absence de toute fuite de la batterie. Suivre les instructions du fabricant de batteries pour l’hivernage.
  • Page 126 Section 6 - Entreposage Notes : Page 120 90-8M0088591 OCTOBRE 2013...
  • Page 127 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Dépannage du système de carburant à commande Commandes électroniques à distance..... 123 électronique..............122 Système de direction..........123 Connexions électriques........... 122 Dérives..............124 Tableaux de dépannage..........122 Changements de réponse du bateau....... 124 Dépannage des problèmes affectant le moteur..
  • Page 128: Dépannage Du Système De Carburant À Commande Électronique

    Section 7 - Dépannage Dépannage du système de carburant à commande électronique Le centre de réparation agréé Mercury Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir dans les systèmes de carburant à commande électronique. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 129: Manette

    Section 7 - Dépannage Manette Symptôme Solution Les deux leviers de commande à distance ne sont pas au point mort. Mettre les leviers de commande à distance au point mort. La manette ne contrôle pas le bateau. Un ou les deux moteurs ne tournent pas. Démarrer le ou les moteurs. La réponse aux actions exercées sur la manette est erratique S'assurer de l'absence de radios ou d'autres sources d'interférence électronique ou ou celle-ci fonctionne de manière incontrôlée.
  • Page 130: Dérives

    Section 7 - Dépannage Symptôme Solution Vérifier le niveau d'huile du servomoteur de direction et faire l'appoint si nécessaire. Voir Section 5 – Entretien. Consulter un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Actionner la clé de contact pour restaurer le centrage automatique du volant, le régulateur Le volant tourne au-delà...
  • Page 131: Isolant Galvanique

    Section 7 - Dépannage Isolant galvanique Symptôme Cause possible Solution Témoin rouge allumé. Un clignotement du témoin Condensateur ouvert de l'isolateur galvanique. Remplacer l'isolateur galvanique. vert. Témoin rouge allumé. Deux clignotements du Court-circuit de diode de l'isolateur galvanique. Remplacer l'isolateur galvanique. témoin vert.
  • Page 132 Section 7 - Dépannage Notes : Page 126 90-8M0088591 OCTOBRE 2013...
  • Page 133 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............128 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ..........128 Marine ..............129 Réparations non locales ..........
  • Page 134: Service Après-Vente

    Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 135: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 136: Autres Langues

    Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 137 Section 9 - Journal d'entretien Section 9 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien............132 90-8M0088591 OCTOBRE 2013 Page 131...
  • Page 138: Journal D'entretien

    Section 9 - Journal d'entretien Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur l'ensemble de propulsion. S’assurer de conserver les bons de réparation et les reçus. Heures de fonctionnement du Date Entretien effectué moteur Page 132 90-8M0088591 OCTOBRE 2013...
  • Page 139 Section 10 - Informations relatives aux opérations préalables à la livraison Section 10 - Informations relatives aux opérations préalables à la livraison Table des matières Informations relatives aux opérations préalables à la Avant le démarrage – clé sur ON (Marche) ..... 134 livraison................
  • Page 140: Informations Relatives Aux Opérations Préalables À La Livraison

    Section 10 - Informations relatives aux opérations préalables à la livraison Informations relatives aux opérations préalables à la livraison IMPORTANT : La présente section du manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie a pour objet de guider les revendeurs de bateaux et le personnel d'entretien des sociétés du secteur de la construction navale quant à l'entretien initial (préalable à...
  • Page 141: Moteurs Tournant À Quai

    Section 10 - Informations relatives aux opérations préalables à la livraison Moteurs tournant à quai Vérification par le Article de la liste de vérification Code de manuel ou tâche revendeur Manuel du propriétaire de ☐ Contacteur d'allumage et/ou des boutons démarrage/arrêt – Vérification opérationnelle l'embase Zeus –...
  • Page 142: Skyhook (Selon Modèle)

    Section 10 - Informations relatives aux opérations préalables à la livraison Skyhook (selon modèle) Vérification par le Article de la liste de vérification Numéro de pièce revendeur Vérifier que l'étiquette de barre Skyhook est correctement apposée au niveau de la barre ☐...

Ce manuel est également adapté pour:

3000 série