Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Liste des composants moteur..........2 Interrupteur d'arrêt d'urgence........10 Vue de face des composants du moteur TDI 3.0 L..2 Coupe‑circuit d'urgence..........10 Vue tribord des composants du moteur TDI 3.0 L... 2 Maintenir le coupe‑circuit d'urgence et le cordon du...
Page 6
Huile moteur ............... 35 Huiles de la direction assistée et du relevage Caractéristiques du moteur..........35 hydraulique..............36 Spécifications des fluides............ 36 Huiles homologuées de direction assistée....36 Contenance en fluides du moteur........ 36 Huiles homologuées de relevage hydraulique..36 Caractéristiques des huiles de la transmission en Z Peintures approuvées............
Page 7
électrique ne fonctionne pas)........92 pas................. 91 Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 94 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............94 ..................95 Réparations non locales..........94 Documentation pour la clientèle........... 95 Vol de l'ensemble de propulsion........
Page 9
Table des matières Liste des composants moteur..........2 Interrupteur d'arrêt d'urgence........10 Vue de face des composants du moteur TDI 3.0 L..2 Coupe‑circuit d'urgence..........10 Vue tribord des composants du moteur TDI 3.0 L..2 Maintenir le coupe‑circuit d'urgence et le cordon Vue bâbord des composants du moteur TDI 3.0 L..
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Liste des composants moteur Vue de face des composants du moteur TDI 3.0 L Contrôleur de graissage d'embase Couvercle du module de commande du moteur Jauge d'huile moteur Vase d'expansion de liquide de refroidissement Réservoir d'huile de direc‐...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Vue bâbord des composants du moteur TDI 3.0 L Filtre à huile Filtre à air Turbocompresseur Tuyau d'échappement Vis de vidange de refroidisse‐ ment à l'eau de mer Refroidisseur d'huile de la boîte d'engrenages et de la...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Instruments VesselView Votre ensemble de propulsion peut être connecté à un affichage multifonction SmartCraft VesselView. VesselView est un centre complet d’informations à bord qui peut afficher les données de quatre moteurs à essence ou diesel au maximum. Il contrôle et affiche en permanence des données de fonctionnement de base comprenant notamment des informations détaillées sur la température et la profondeur de l'eau de mer, l'état du trim, la vitesse du bateau et l'angle de direction ainsi que l'état des réservoirs de carburant, d'huile, d'eau propre et d'eau usée.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Instruments numériques System Link Certains jeux d'instruments comprennent des jauges qui augmentent le volume d'informations fournies par VesselView et les compte-tours et compteurs de vitesse SmartCraft. Le propriétaire et l'opérateur doivent se familiariser avec tous les instruments, ainsi que leurs fonctions sur le bateau.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Pour bénéficier de performances optimales, relever la transmission en Z de manière à ce que le fond du bateau forme un angle de 3 à 5° avec la surface de l’eau. 3 - 5 mc79528 Le relevage (la sortie) de la transmission en Z peut :...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Certains modèles sont également équipés d'un bouton de relevage pour transport sur remorque qui permet de régler la position des transmissions en Z uniquement pour cette opération. Protection du relevage hydraulique et de la MerCathode contre les surcharges Si une surcharge électrique du circuit survient, un fusible grille.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Il est important de noter que, dans les deux cas mentionnés ci-dessus, l’avertisseur ne sonnera qu’une seule fois. En cas d'arrêt puis de redémarrage du moteur, l’avertisseur sonne à nouveau, une seule fois, si le problème persiste. Le pilote peut corriger quelques-uns des états non critiques signalés par les bips de six secondes intermittents et courts.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Interrupteur à bascule du ventilateur de cale Active le ventilateur de cale, selon modèle. 38277 Interrupteur d'arrêt d'urgence L'interrupteur d'arrêt d'urgence (E-stop) permet d'arrêter le moteur en cas d'urgence (une personne par-dessus bord ou une hélice enchevêtrée, par exemple).
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Commande à distance Fonction de la commande à distance L'inversion de marche et l'accélération sont contrôlées par le déplacement de la poignée de commande. À partir du point mort, pousser la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant.
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Les autres fusibles sont situés dans l'adaptateur du bateau (pour en connaître l'emplacement, voir le manuel du propriétaire du bateau) et sur le côté arrière du module de commande des instruments individuels. Module de commande du moteur Fusible de 25 A Fusible de 15 A...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Identification Emplacement de l’autocollant de numéro de série Chaque ensemble de propulsion contient trois jeux d’autocollants de numéro de série de moteur, de tableau arrière et de transmission en Z. Un jeu doit être utilisé pour chaque document suivant : •...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Numéro de série et identification de la transmission en Z Bravo Le numéro de série de la transmission en Z Bravo, le rapport de démultiplication, le numéro de modèle et le code-barres sont estampés dans la plaque de masse située sur le côté...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Le numéro de série est aussi estampé sur le carter de cloche. Il est utilisé comme référence permanente pour les centres de réparation agréés Mercury Diesel. Carter de cloche avec es‐ tampillage du numéro de sé‐...
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Responsabilité du propriétaire Le propriétaire ou le pilote ne doivent modifier le moteur d'aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d'émission de gaz d'échappement au point de dépasser ses caractéristiques prédéterminées en usine. 90-8M0149254 MAI 2018 Page 17...
Page 26
Section 1 - Se familiariser avec l’unité de propulsion Notes : Page 18 90-8M0149254 MAI 2018...
Page 27
Section 2 - Sur l'eau Section 2 - Sur l'eau Table des matières Recommandations pour une navigation en toute sécurité Lorsque le bateau est à l'arrêt ......27 ..................20 Haute vitesse et hautes performances....... 27 Exposition à l'oxyde de carbone........21 Sécurité...
Section 2 - Sur l'eau Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten. Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. •...
Section 2 - Sur l'eau • L'alcool ou et les stupéfiants peuvent altérer le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
Section 2 - Sur l'eau Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs d'oxyde de carbone dans le bateau.
Section 2 - Sur l'eau Numéro de mode EPA CYCLE D'UTILISATION Cycle 5 MODE DE Régime moteur (% des pleins gaz) Ralenti Puissance moteur (% du total) Durée dans un mode donné (% de la durée de fonctionnement totale) Le tableau indique que le fonctionnement à pleine puissance est limité à un maxi‐ mum de 1 à...
Section 2 - Sur l'eau Démarrage, inversion de marche et arrêt AVERTISSEMENT Les vapeurs peuvent s'enflammer et causer une explosion, entraînant des blessures graves, voire mortelles et des dommages au moteur. Ne pas utiliser de produits d’aide au démarrage volatils tels que de l’éther, du propane ou de l’essence dans le système d’admission du moteur.
Section 2 - Sur l'eau Réchauffage du moteur Une fois que le moteur a démarré, vérifier que tous les instruments fonctionnent correctement. Faire tourner le moteur entre 1 000 et 1 200 tr/min jusqu'à ce que sa température atteigne la plage de fonctionnement normale.
Si ce dégagement est insuffisant, placer la transmission en Z en position de relevage maximal et la soutenir à l’aide d’un kit de remorquage en option, disponible auprès d'un centre de réparation agréé Mercury Marine. Fonctionnement par temps froid et à une température inférieure à 0 °C IMPORTANT : Si le bateau est utilisé...
Section 2 - Sur l'eau Lorsqu'un bateau se déplace (ou même accoste) et que l'embase est au point mort, l’eau exerce une force suffisante sur l’hélice pour la faire tourner. Cette rotation au point mort peut causer des blessures graves. Lorsque le bateau est à...
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Page 28...
Section 2 - Sur l'eau Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau Déplacement du poids vers l’arrière (poupe) : • augmente généralement la vitesse et le régime moteur ; • fait taper l’étrave en eaux agitées ; •...
Section 2 - Sur l'eau Choix de l'hélice AVIS L'utilisation d'un moteur équipé d'une hélice inadaptée peut limiter la puissance disponible, augmenter la consommation de carburant, provoquer la surchauffe du moteur ou causer des dommages internes à la tête motrice. Choisir une hélice qui permet au moteur de fonctionner au régime moteur pleins gaz spécifié.
Section 2 - Sur l'eau • Ne pas faire tourner le moteur à moins de 1 500 tr/min pendant des périodes prolongées lors des 10 premières heures. Mettre le moteur en prise dès que possible après le démarrage et déplacer la manette des gaz au-delà de 1 500 tr/min si les conditions permettent une navigation sans risque.
Page 40
Section 2 - Sur l'eau Notes : Page 32 90-8M0149254 MAI 2018...
Page 41
Section 3 - Spécifications Section 3 - Spécifications Table des matières Caractéristiques du carburant........... 34 Caractéristiques des huiles de la transmission en Z Métaux non ferreux et système de carburant .... 34 Bravo—Diesel............36 Gazole par temps froid............34 Huiles de la direction assistée et du relevage Antigel/liquide de refroidissement........
Section 3 - Spécifications Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Le non-respect de la réglementation peut provoquer des blessures par incendie ou explosion. Les éléments du système électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à...
Section 3 - Spécifications Les moteurs diesel sont des moteurs à haute compression fonctionnant à des températures supérieures à celles des moteurs à combustion interne standard. En conséquence, le système de refroidissement fermé et le moteur, y compris les passages de refroidissement connexes, doivent rester aussi propres que possible pour assurer un refroidissement du moteur adéquat.
MCA (intensité de démarrage maritime), CCA (intensité de démarrage à froid), ampères-heures (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries.
Page 45
Section 4 - Entretien Section 4 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et du pilote...... 38 Purge du système de carburant........57 Responsabilités du revendeur........... 38 Système d’alimentation en carburant........ 58 Recommandations en matière d’entretien et de nettoyage Amorçage ..............
Appliquer toutes les procédures telles que décrites dans ce manuel. En cas de manque de familiarité avec les procédures de maintenance et d'entretien correctes, confier les travaux à un revendeur Mercury Marine agréé. Page 38...
Éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Les composants des systèmes électriques, d'allumage et du circuit d'alimentation en carburant des produits Mercury Marine sont conformes aux normes américaines et internationales visant à réduire les risques d'incendie ou d'explosion. Ne pas utiliser des composants de circuit électrique ou de circuit d'alimentation en carburant de remplacement non conformes à...
Section 4 - Entretien • Ne pas téléphoner au revendeur, au bureau d’entretien ou à l’usine pour leur demander de diagnostiquer un problème ou d’indiquer la procédure de réparation. Ils ne sont pas en mesure de diagnostiquer un problème par téléphone. Le centre de réparation agréé...
Section 4 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Corrosion Guard (produit Surfaces du moteur 92-802878Q55 anticorrosion) Toutes les 100 heures ou une fois par an (à la première échéance) • Vidanger l'huile pour engrenages de la transmission en Z. •...
Section 4 - Entretien Retirer la jauge d’huile, l'essuyer et la replonger dans le tube. Vérifier que la jauge d'huile est complètement insérée dans le tube. 52253 Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit se trouver entre les repères de la jauge d'huile. Faire l’appoint, si nécessaire.
Section 4 - Entretien Faire l'appoint avec l'huile recommandée jusqu'au repère de niveau maximum de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser. Aucun ajout d'huile n'est nécessaire De l'huile peut être ajoutée, mais ne pas dépasser la plage « a ». Il est impératif de faire l'appoint, mais ne pas dépasser la plage «...
Section 4 - Entretien Appliquer de l'huile propre sur les joints toriques d’étanchéité neufs. Couvercle de filtre Joint torique Filtre à huile Goupille avec joint torique 50601 Installer le filtre à huile neuf dans le boîtier du filtre. IMPORTANT : Lors de l'installation du filtre à huile, s'assurer que la goupille au bas du filtre est alignée avec le trou du boîtier.
Section 4 - Entretien Vérifier le niveau d'huile pour engrenages dans le contrôleur de graissage d'embase. Maintenir le niveau d'huile pour engrenages dans la plage de fonctionnement recommandée. Voir Remplissage. Le niveau d'huile pour engrenages est dans la plage de fonctionnement correcte Repère «...
Section 4 - Entretien Remplacement Retirer le contrôleur de graissage d’embase de son support. Support du contrôleur de graissage d'embase Contrôleur de graissage d'embase et capuchon Sangle de retenue 5500 Vider le contenu de contrôleur de graissage d'embase dans un récipient adapté. Installer le contrôleur de graissage d'embase dans son support.
Page 55
Section 4 - Entretien Retirer le bouchon à évents et la rondelle d'étanchéité. Laisser l'huile pour engrenages s’écouler complètement. Bouchon à évents Rondelle d'étanchéité 19066 IMPORTANT : Si de l'eau s'écoule par l'orifice de remplissage et de vidange ou si l'huile pour engrenages a un aspect laiteux, la transmission en Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le centre de réparation agréé...
Section 4 - Entretien 14. Mettre rapidement en place la rondelle d’étanchéité puis le bouchon de remplissage et de vidange d’huile. Serrer le bouchon au couple spécifié. Tous les modèles Bravo illustrés Bouchon de remplis‐ sage et de vidange Rondelle d'étanchéité mc79506-1 14621 19777...
Section 4 - Entretien Remplissage Si le niveau d'huile est sous le repère « MIN », faire l'appoint avec l'huile spécifiée. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir. REMARQUE : Le bouchon de remplissage est muni d'un évent. Le réservoir de la pompe de relevage hy‐ draulique indique que le niveau d'huile est sous le repère «...
Section 4 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage et la jauge d'huile du réservoir d'huile et contrôler le niveau. 52257 IMPORTANT : Si l'huile n'est pas visible dans le réservoir d'huile, consulter le centre de réparation agréé Mercury Diesel. Remplissage Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre.
Section 4 - Entretien Arrêter le moteur et le laisser se refroidir. Retirer le bouchon de radiateur du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer au-dessus du repère minimum et au-dessous du repère maximum du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Section 4 - Entretien Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le vase d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement spécifié pour amener le niveau entre les repères minimum et maximum. Bouchon de radiateur Repère Maximum Repère Minimum 52258 Description Contenance...
Section 4 - Entretien Desserrer la vis de vidange de l'échangeur de chaleur du système de refroidissement fermé d'environ deux tours et vidanger dans un récipient adapté. Vis de vidange du système de refroidissement fermé Vis de vidange du système d'eau de mer 50672 Nettoyer le système de refroidissement fermé, si nécessaire.
Section 4 - Entretien Vérifier que le joint torique du bouchon de radiateur n'est pas endommagé et le remplacer si nécessaire. Bouchon de radiateur Valve de surpression Joint torique 50656 10. Installer le bouchon de radiateur une fois que le moteur a atteint sa température de fonctionnement normale (avec le thermostat complètement ouvert) et que le niveau de liquide de refroidissement demeure constant.
Section 4 - Entretien Nettoyer le filtre à l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur du filtre. Ne pas dépasser la pression d'air spécifiée. Filtre à air Buse d'air comprimé 50675 Nettoyage du filtre à air Pression d'air maximale 2 bar IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits dérivés du pétrole pour le nettoyage du filtre à...
Section 4 - Entretien IMPORTANT : Utiliser un récipient adapté pour récupérer le carburant. Nettoyer immédiatement tout déversement et mettre au rebut le carburant en toute sécurité, conformément aux réglementations locales, nationales et internationales. Le filtre à carburant à séparateur d'eau fin monté sur le moteur est muni d'un détecteur d'eau dans le carburant qui signale au pilote la présence d'eau dans le filtre.
Section 4 - Entretien Remplir le filtre à carburant neuf avec du carburant diesel propre. REMARQUE : Après avoir remplacé le filtre à carburant fin et l'avoir rempli de carburant, il n'est pas nécessaire de purger le système de carburant. Appliquer du diesel propre sur le joint torique d’étanchéité...
Section 4 - Entretien Relever et abaisser plusieurs fois la pompe manuelle au dessus du support du filtre à carburant. Le filtre est plein lorsqu'un écoulement de carburant exempt d'air s'écoule de la vis de l'évent. Pompe manuelle Vis et joint de purge 50886 Installer la vis et le joint de purge et serrer fermement.
Section 4 - Entretien Marquer le sens de rotation de la turbine et enlever le bouchon protecteur du centre de la turbine. Pompe à eau de mer Turbine Bouchon protecteur Joint torique Couvercle Vis (4) 50720 Utiliser un extracteur adapté pour extraire la turbine de l'arbre d'entraînement. Examiner la turbine pour tout signe de dommage.
Section 4 - Entretien Attacher un tuyau adapté à la vis de purge du système de refroidissement par eau de mer. Vis de vidange de l’échangeur de chaleur Vis de vidange du système de refroidissement fermé Vis de vidange du système de refroidissement par eau de mer 50672 Ouvrir la vis de vidange et laisser l'eau s'écouler dans un récipient adapté.
Section 4 - Entretien Installer le joint et le couvercle en utilisant des vis et des rondelles. Ne pas serrer les vis du couvercle de façon excessive. Vis et rondelles Couvercle, avec regard Crépine Carter Bouchon de vidange et rondelle d'étanchéité Joint 12863 Ouvrir la soupape de prise d'eau à...
Page 70
Section 4 - Entretien Pour les modèles équipés d'un faisceau de tableau arrière, le conducteur de terre doit être connecté à la vis de mise à la terre du carter de cloche. Vis de mise à la terre du carter de clo‐ Conducteur de terre, du faisceau du tableau arrière au faisceau du moteur Goujon et écrou de mise à...
Section 4 - Entretien 37513 37632 Sterndrive Bravo illustrée Rondelle de mise à la terre illustrée à l'intérieur de la cavité d'anode du carter d'embase Bravo Three. Sterndrive Similaire pour les autres modèles Rondelle de masse Plaque de masse (modèle ultérieur) Attache de mise à...
Section 4 - Entretien Nettoyage et inspection La fréquence des vérifications et des remplacements dépend de l'état de l'eau salée et du mode de fonctionnement du moteur. REMARQUE : À l'aide de papier de verre, d'une brosse en fibres ou d'un tampon de nettoyage, retirer les dépôts de la surface de l'anode avant de déterminer le niveau d'érosion.
Section 4 - Entretien AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement.
Page 74
Section 4 - Entretien Ne pas laver le système MerCathode, selon modèle, au jet haute pression pour ne pas endommager le revêtement du fil de l'électrode de référence et réduire la protection anticorrosion. Le dispositif MerCathode est monté sous le carter de cloche, selon modèle.
Section 4 - Entretien Description Emplacement Figure Transmissions en Z Alpha et Bravo Située devant l’hélice, entre la partie avant de l’hélice et le carter anode de palier d’embase. 20343 Anode d'arbre d'hélice (Bravo Three) Située derrière l'hélice arrière. 20344 L'électrode MerCathode, selon modèle, est montée sous le carter de cloche.
Section 4 - Entretien Codes DEL de la MerCathode DEL de la MerCathode Définition Action requise Aucune panne. Le contrôleur fonctionne Aucune action n'est nécessaire. Il s'agit de l'indication normale de la DEL Vert constant correctement. pour un fonctionnement correct du système MerCathode. Présence d'un circuit ouvert ou d'un court-circuit 2 clignotements par dans l'électrode de référence/l'anode, d'une...
Section 4 - Entretien • Éviter toute interconnexion électrique entre la peinture et le produit Mercury MerCruiser, les blocs anodiques ou le système MerCathode en laissant une surface non peinte minimum de 40 mm (1.5 in.) sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
Section 4 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Néoprène liquide Toutes les connexions électriques 92- 25711 3 • Inspecter la dérive sacrificielle ou la plaque anodique, selon modèle, à intervalles réguliers et la remplacer avant qu'elle ne soit à...
Section 4 - Entretien Graisser l'axe de direction. Axe de direction mc71904-1 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser Axe de direction 8M0078630 SAE25W-40 Sur les bateaux à moteurs jumelés : graisser les points d'articulation de la barre d’accouplement. N°...
Section 4 - Entretien Câble d'inversion de marche Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 20261 Modèle typique de câble d'inversion de marche de transmission en Z Points d'articulation Surface de contact du guide N° de pièce du Description Emplacement N°...
Section 4 - Entretien REMARQUE : Si le bateau fonctionne au ralenti pendant une période prolongée, l’accouplement doit être graissé toutes les 50 heures sur les modèles Bravo. Accouplement illustré séparément pour la clarté de l'illustration Graisseur 20861 N° de pièce du tube Description Emplacement N°...
Section 4 - Entretien Serrer l'étrier de l'anneau de cloche au couple spécifié. Tableau arrière Écrous d'étrier d'anneau de cloche 19624 Description lb-in. lb-ft Écrous d'étrier d'anneau de cloche pour 3/8 in. Étrier – Écrous d'étrier d'anneau de cloche pour 7/16 in. Étrier –...
Section 4 - Entretien Modèles Bravo One Redresser les languettes pliées du frein d'écrou de l'arbre d'hélice. Hélice Frein d'écrou Adaptateur de douille d'assemblage Languette pliée vers le bas Écrou d'hélice 4750 Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille...
Section 4 - Entretien Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille 4826 Faire tourner l'écrou de l'arbre d'hélice dans le sens anti-horaire et le retirer. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
Section 4 - Entretien Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice. Bravo Three Écrou d’hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile Anode de l'arbre d'hélice...
Section 4 - Entretien Description lb-in lb-ft – Écrou d'hélice Bravo One Aligner ensuite les languettes avec les gorges Modèles équipé du frein d'écrou: Continuer à serrer l'écrou d'hélice jusqu'à ce que les trois languettes du frein d'écrou soient alignées avec les gorges de la rondelle crénelée. Recourber les trois languettes dans les gorges.
Section 4 - Entretien Installer l'anode de l'arbre d'hélice et la fixer avec la vis. Serrer la vis au couple spécifié. Bravo Three Écrou d'hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile...
Section 4 - Entretien Apparence Description Cause Solution Alignement incorrect Les flancs de la courroie peuvent Alignement incorrect de la poulie Sous l'effet paraître lustrés ou le bord de la corde d'un alignement incorrect, la courroie vrille ou Remplacer la courroie et vérifier peut s'effilocher et les nervures se se tord en se déplaçant, d'où...
Section 4 - Entretien Module de commande du moteur (ECU) L'unité de commande du moteur doit être reliée à une source de courant stable. Lorsque le bateau est équipé de plusieurs moteurs, un dispositif électrique de bord peut entraîner une chute de tension au niveau de la batterie du moteur. La tension peut passer sous la tension minimale requise par l'ECU.
Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé IMPORTANT : Mercury Marine recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par...
Bravo. Instructions pour le remisage prolongé (plus de six mois) IMPORTANT : Mercury Marine recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Lisez et prenez toutes les précautions figurant dans la rubrique Instructions de remisage saisonnier (six mois ou moins).
Section 5 - Remisage Traitez le carburant dans le réservoir de carburant avec QuickGuard Diesel Fuel Treatment en suivant les consignes figurant sur l’étiquette. 58414 Description Numéro de pièce QuickGuard Diesel Fuel Treatment 8M0089197 Alimenter les orifices d'arrivée d’eau ou l'arrivée de la pompe d'eau de mer en eau de refroidissement. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à...
Page 95
Section 5 - Remisage Inspecter toutes les courroies d’entraînement. Effectuer toutes les opérations de graissage et d'entretien spécifiées pour achèvement conformément à Une fois par an dans Calendriers d'entretien, sauf pour les opérations effectuées au moment de l'entreposage du moteur. Remplir les réservoirs de carburant du gazole frais.
Page 97
Section 6 - Dépannage Section 6 - Dépannage Table des matières Dépannage du système de carburant à commande Surchauffe du moteur..........91 électronique............... 90 Température du moteur trop basse......91 Tableaux de dépannage........... 90 Faible pression d’huile moteur........91 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance La batterie ne se recharge pas........
Section 6 - Dépannage Dépannage du système de carburant à commande électronique Le centre de réparation agréé Mercury Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir dans les systèmes de carburant à commande électronique. Le module de commande électronique de ces moteurs peut détecter certains problèmes d'un système et stocker un code d’incident dans sa mémoire.
Section 6 - Dépannage Absence de carburant ou défaillance de l'alimentation en carburant Cause possible Solution Le robinet de carburant est fermé. Ouvrir le robinet de carburant. Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir. Voir Purge du système de carburant. Le réservoir de carburant est sale.
Section 6 - Dépannage Cause possible Solution État de la batterie inacceptable. Tester la batterie. La commande à distance est difficile à manœuvrer, se grippe, a trop de jeu ou émet des bruits inhabituels Cause possible Solution Graissage insuffisant des fixations de la tringlerie de papillon et Graisser.
Page 101
Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............94 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ........... 94 Marine ..............95 Réparations non locales ..........
Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
Section 8 - Listes de vérification Section 8 - Listes de vérification Table des matières Liste de vérification préalable à la livraison....... 98 Inspection à la livraison au client........98 90-8M0149254 MAI 2018 Page 97...
Section 8 - Listes de vérification Liste de vérification préalable à la livraison Contrô‐ Contrô‐ Sans Sans ler/ VÉRIFICATION AVANT UTILISATION ler/ TEST SUR L'EAU objet objet Régler Régler ⃞ ⃞ Bouchon de vidange installé et robinets de purge fermés ⃞...
Section 9 - Carnet d’entretien Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur l'ensemble de propulsion. S’assurer de conserver les bons de réparation et les reçus. Heures de fonctionnement du Date Entretien effectué moteur Page 100 90-8M0149254 MAI 2018...
Section 9 - Carnet d’entretien Notes d'entretien du bateau Noter ici tous les entretiens généraux effectués sur l'ensemble de propulsion. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Heures de Date fonctionnement Entretien effectué Revendeur ayant effectué l'entretien du moteur 90-8M0149254 MAI 2018 Page 101...