Mercury Marine MerCruiser 3.0L Mode D'emploi

Mercury Marine MerCruiser 3.0L Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MerCruiser 3.0L:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la
superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit d'alimentation en carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz
d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de bruit (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe
II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive susmentionnée.
Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de plaisance sur
lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire, à la disposition
pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des
moteurs à combustion interne – Caractéristiques
des perturbations radioélectriques
Contrôle de la décharge électrostatique
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de qualité en vertu du Module H de
l'Assurance-qualité totale de la Directive 2003/44/EC :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
Exigence applicable
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093-1 ; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO
10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes :
ISO 10592, ISO 8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
SO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J
2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine MerCruiser 3.0L

  • Page 1 REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées : Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ;...
  • Page 2 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser. Patrick C. Mackey Président – Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États-Unis Contact au sujet de la réglementation : Engineering – Regulatory MerCruiser 3003 N. Perkins Rd Stillwater, Oklahoma 74075 États-Unis...
  • Page 3: Avertissements Etdes Mises En Garde, Accompagnés Du Symbole

    Mercury MerCruiser Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. La déclaration de garantie contient une description des éléments couverts et non couverts par la garantie, l'indication de la durée de la couverture, la meilleure façon...
  • Page 4 ATTENTION PRUDENCE—indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures légères à modérées ou des dommages matériels. Peut aussi être utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses. IMPORTANT : Indique des informations ou des instructions nécessaires au fonctionnement et/ou à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Transfert de garantie..........2 Garantie limitée Mercury MerCruiser Enregistrement de la garantie aux États-Unis et au (Confédération des États Indépendants, Moyen- Canada..............2 Orient et Afrique)..........5 Enregistrement de la garantie en dehors des États- Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion Unis et du Canada..........2 (internationale)............7 Garantie limitée Mercury, MerCruiser États-Unis,...
  • Page 6 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant......38 Huile moteur............39 Spécifications de carburant......38 Caractéristiques techniques du moteur.....40 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Caractéristiques techniques des liquides..40 (États-Unis seulement)......... 38 Transmissions en Z........40 Essences contenant de l'alcool.....38 Moteur............40 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur..44 Liquide de relevage hydraulique......56...
  • Page 7 La batterie ne se recharge pas......93 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Service après vente..........96 Résolution d’un problème......97 Réparations locales........96 Centres de service après-vente Mercury Marine Réparations non locales.........96 ...............97 Vol de l'ensemble de propulsion....96 Commande de documentation......98 Attention requise après immersion....96...
  • Page 8 Page iv 90-860168D60 MAI 2006...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Transfert de garantie.......... 2 Garantie limitée Mercury MerCruiser Enregistrement de la garantie aux États-Unis et au (Confédération des États Indépendants, Moyen- Canada.............. 2 Orient et Afrique)..........5 Enregistrement de la garantie en dehors des Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion États-Unis et du Canada........
  • Page 10: Transfert De Garantie

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le revendeur du pays concerné...
  • Page 11: Garantie Limitée Mercury, Mercruiser États-Unis, Canada Et Europe (Moteurs À Essence Uniquement)

    Garantie limitée Mercury, MerCruiser États-Unis, Canada et Europe (moteurs à essence uniquement) COUVERTURE : Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Le produit est couvert par la garantie limitée pendant une période de deux (2) ans à...
  • Page 12: Conditions À Remplir Pour Pouvoir Bénéficier De La Garantie : Ne

    été enregistré correctement par le revendeur agréé. L'entretien périodique décrit dans le manuel de l'opérateur et d'entretien doit être exécuté en temps opportun pour que la garantie reste en vigueur. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours futur en garantie.
  • Page 13: Garantie Limitée Mercury Mercruiser (Confédération Des États Indépendants, Moyen-Orient Et Afrique)

    été enregistré correctement par le revendeur agréé. L'entretien périodique décrit dans le Manuel d'utilisation et d'entretien doit être exécuté en temps opportun pour que la garantie reste en vigueur. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie.
  • Page 14 Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury. Mercury se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps à autre, sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
  • Page 15: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion (Internationale)

    Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine.
  • Page 16: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    Section 1 - Garantie LIMITE DE LA GARANTIE : Cette garantie limitée ne couvre pas la corrosion des circuits électriques, la corrosion résultant de dégâts, la corrosion qui entraîne des dommages purement esthétiques, les emplois abusifs et les travaux d’entretien non conformes, la corrosion des accessoires, des instruments, des circuits de direction, la corrosion de l'embase de jet installée à...
  • Page 17 Section 1 - Garantie 8. Utilisation de pièces de marques autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie. 9. Le changement des huiles, lubrifiants ou liquides dans le cadre de l'entretien normal est à la charge du client à moins que la perte ou la contamination de ces liquides ne soient causées par une panne du produit couverte par la garantie.
  • Page 18 Section 1 - Garantie Notes : Page 10 90-860168D60 MAI 2006...
  • Page 19 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Table des matières Coupe-circuit d'urgence........12 Système d’alarme sonore........ 19 Instruments............13 Test de contrôle du système d’alarme sonore Commandes à distance........14 ..............
  • Page 20: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Interrupteur d'arrêt S'attache au poignet de l'opérateur Coupe-circuit d'urgence Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 21: Instruments

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Il est également possible que le coupe-circuit soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci pourrait exposer le bateau et ses occupants aux dangers potentiels suivants : • Interruption soudaine du déplacement avant du bateau qui peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à...
  • Page 22: Commandes À Distance

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Indicateur de relevage hydraulique: indique l’angle de la transmission en Z (trim relevé/ sorti et trim abaissé/rentré). Commandes à distance Le bateau peut être équipé d'une commande à distance Mercury Precision Parts ou Quicksilver.
  • Page 23: Monté Sur Console

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Monté sur console mc79503-1 Bouton spécial d’accélérateur Bouton de relevage hydraulique Poignée de commande Bouton de remorquage Bouton spécial d’accélérateur – Permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande.
  • Page 24 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion ATTENTION Ne jamais relever/sortir la transmission en Z à l'aide du bouton de remorquage lorsque le bateau navigue à un régime supérieur à 1 200 tr/mn. Rester prudent lors de la navigation avec la transmission en Z relevée. La transmission en Z risque d'être gravement endommagée si elle est relevée plus haut que le plateau de support du cardan lorsque le bateau navigue à...
  • Page 25: Trim/Remorquage D'un Seul Moteur

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Trim/Remorquage d'un seul moteur Sur les bateaux à un seul moteur, un bouton permet de relever ou d'abaisser la transmission en Z. Pour le remorquage, l’échouage, la mise à l'eau et la navigation à vitesse réduite (moins de 1 200 tr/mn) et la navigation en eaux peu profondes, enfoncer le bouton de trim afin de relever/sortir la transmission en Z au maximum.
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 2. Un fusible de 90 A est situé sur le grand montant du solénoïde du démarreur. Ce fusible permet de protéger le faisceau de câbles du moteur contre les surcharges électriques. mc74907-1 3.
  • Page 27: Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 9208 Fusible à fourche de 20 A Fusible de 110 A 6. Le tableau de commande du relevage hydraulique à trois positions Quicksilver est également protégé par un fusible en ligne de 20 A. mc70527-1 7.
  • Page 28: Test De Contrôle Du Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Si une alarme retentit, arrêter immédiatement le moteur. En rechercher la cause et la corriger, si possible. Si la cause du problème est impossible à déterminer, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Test de contrôle du système d’alarme sonore 1.
  • Page 29: Responsabilité Du Propriétaire

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion FEL. : Limite d’émission de la gamme D.O.M. : Date de fabrication DISP : Cylindrée CE : La Déclaration de conformité s'applique si cette marque est présente dans le coin inférieur droit de l'étiquette de contrôle antipollution, sur le moteur. Voir la page de couverture de ce manuel pour plus de renseignements.
  • Page 30 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Une étoile - moteurs à faible taux d'émission Le logo une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement de 2001 de l'Air Resource Board.
  • Page 31 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et ................. 24 bateaux à pont..........30 Faire attention aux risques d’intoxication au Bateaux à pont avant ouvert ..... 30 monoxyde de carbone........
  • Page 32: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l'eau Suggestions de navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime.
  • Page 33: Faire Attention Aux Risques D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l'eau • La plupart des bateaux sont homologués et certifiés pour une capacité de charge nominale maximum (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Se renseigner sur les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau.
  • Page 34: Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l'eau AVERTISSEMENT Éviter les expositions prolongées au monoxyde de carbone. L'intoxication à ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. S’assurer que le bateau est bien ventilé, qu'il soit amarré ou en mer. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 35: Schéma De Fonctionnement

    Section 3 - Sur l'eau ATTENTION Pour éviter une possible absorption d'eau qui pourrait endommager certains éléments du moteur, ne pas couper le contact lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Lors de la mise du bateau à l'eau à partir d’une rampe pentue, veiller à entrer dans l’eau lentement.
  • Page 36: Démarrage Du Moteur

    Section 3 - Sur l'eau DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Vérifier tous les points qui figurent sur le tableau de fonctionnement. 2. Mettre la poignée de commande à distance au point mort. ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement.
  • Page 37: Fonctionnement Du Bouton Spécial D'accélérateur

    Section 3 - Sur l'eau 1. Pousser et tirer à plusieurs reprises sur la poignée de la commande à distance jusqu'à ce qu'elle revienne au point mort/ralenti. Plusieurs essais seront probablement nécessaires, notamment si l'ensemble de propulsion tournait à un régime supérieur au ralenti avant l'arrêt du moteur.
  • Page 38: Section 3 - Sur L'eau

    Pour de plus amples renseignements, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Conduite de bateaux haut rendement) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 39: Bateaux Avec Fauteuils De Pêche Surélevés Sur Socle, Montés À L'avant

    Section 3 - Sur l'eau Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur socle, montés à l'avant Ces fauteuils de pêche surélevés ne doivent pas être utilisés lorsque le bateau se déplace à une vitesse supérieure au ralenti ou à celle pour la pêche à la traîne. Les passagers doivent être assis sur les sièges désignés pour les vitesses plus rapides.
  • Page 40: Protection De L'embase Contre Les Impacts

    Section 3 - Sur l'eau mc79679-1 IMPORTANT : La meilleure manière de réduire les risques de blessures ou de dégâts provoqués par un objet flottant ou immergé est de contrôler la vitesse du bateau. Dans conditions, vitesse bateau doit dépasser 24 à...
  • Page 41: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Section 3 - Sur l'eau IMPORTANT : Le système de protection contre les chocs ne peut être conçu pour assurer une protection totale contre les chocs dans tous les cas. Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) : •...
  • Page 42: Choix De L'hélice

    Il incombe au constructeur du bateau et/ou au revendeur de monter l'hélice qui convient sur l'ensemble de propulsion. Voir la page Web de Mercury Marine http:// www.mercurymarine.com/everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner au régime maximal, ou presque, de la plage de régimes pleins gaz recommandée, dans...
  • Page 43: Période Suivant Le Rodage

    Section 3 - Sur l'eau • Ne pas dépasser 75 % du régime maximal pendant les 10 premières heures. Lors des 10 heures suivantes, une utilisation occasionnelle des pleins gaz est permise (5 minutes à la fois au maximum). • Éviter les accélérations entraînant un passage direct du ralenti aux pleins gaz.
  • Page 44 Section 3 - Sur l'eau Notes : Page 36 90-860168D60 MAI 2006...
  • Page 45 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant......38 Huile moteur............. 39 Spécifications de carburant ....... 38 Caractéristiques techniques du moteur... 40 Utilisation d’essences reformulées Caractéristiques techniques des liquides..40 (oxygénées) (États-Unis seulement) ..38 Transmissions en Z ........
  • Page 46: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur. De tels dommages sont considérés comme résultant d’un emploi abusif et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Spécifications de carburant Les moteurs Mercury MerCruiser fonctionnent de façon satisfaisante lorsqu’ils sont alimentés avec une marque populaire d’essence sans plomb présentant les caractéristiques techniques suivantes : États-Unis et Canada - carburant ayant un indice d'octane [(R + M)/2] affiché...
  • Page 47: Huile Moteur

    Section 4 - Caractéristiques En raison des effets néfastes de l'alcool contenu dans l'essence, il est recommandé de n'utiliser que de l'essence sans alcool quand cela est possible. Si le seul carburant disponible contient de l’alcool ou si la présence de ce dernier n’est pas indiquée, il est nécessaire d’inspecter le circuit d’alimentation plus fréquemment pour déceler la présence éventuelle de fuites ou d'anomalies.
  • Page 48: Transmissions En Z

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques techniques du moteur Modèles Modèle 3.0L à carburateur Puissance Kilowatts Nombres de cylindres Cylindrée 3,0 l (181 cid) Alésage/course 101,6 x 91,4 mm (4.00 x 3.60 in.) Taux de compression 9,25:1 Pression de compression Minimal689 kPa (100 psi) Régime moteur au ralenti, au point mort Régime moteur maximal à...
  • Page 49 Section 4 - Caractéristiques Modèle 3.0 l (181 cid) Contenance Type de liquide Huile moteur 25W-40 MerCruiser 3,8 litres (4 qts U.S.) mélange synthétique Mercury/ Huile moteur (avec filtre) Quicksilver Circuit de refroidissement par eau de 9 litres (9.5 qts U.S.) Propylène glycol et eau purifiée Liquide de refroidissement/antigel à...
  • Page 50 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 42 90-860168D60 MAI 2006...
  • Page 51 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..44 Liquide de relevage hydraulique...... 56 Responsabilités du concessionnaire....44 Vérifications ..........56 Entretien............44 Remplissage ..........56 Suggestions d’entretien à faire soi-même..45 Vidange ............. 56 Inspection............
  • Page 52: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 53: Suggestions D'entretien À Faire Soi-Même

    Section 5 - Entretien Codes de couleur des points d'entretien Bleu Liquide de refroidissement Jaune Huile moteur Orange Carburant Noir Huile d'engrenage Marron Transmission (modèles inboard uniquement) Suggestions d’entretien à faire soi-même Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité.
  • Page 54: Calendrier D'entretien - Modèles À Transmission En Z

    Section 5 - Entretien • Retirer et examiner l'hélice. Si elle présente des entailles, des courbures ou des craquelures prononcées, consulter le concessionnaire agréé Mercury MerCruiser. • Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion.
  • Page 55: Toutes Les 200 Heures Ou Tous Les 3 Ans

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Sur les modèles V6, il n'est pas possible d'entretenir la soupape de ventilation des gaz du carter car elle constitue un composant interne au couvercle de soupape. • Nettoyer le pare-étincelles, le silencieux IAC (régulateur d'air de ralenti) (moteurs MPI) et les tuyaux de ventilation du carter de moteur.
  • Page 56: Vis De Réglage Du Mélange Du Carburateur

    Section 5 - Entretien Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Vis de réglage du mélange du carburateur ATTENTION Ne pas retirer les joints des vis de réglage du mélange et/ou tenter de modifier les réglages du mélange de carburant. La modification des réglages du mélange de ce moteur risque d’affecter le niveau des émissions d’échappement, rendant nulle la certification de conformité...
  • Page 57: Remplissage

    Section 5 - Entretien 3. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit se trouver entre FULL (Plein) ou OK (Plage correcte) et ADD (Ajouter). Réinsérer la jauge dans son emplacement. Remplissage IMPORTANT : Ne pas verser une quantité d'huile excessive dans le moteur. IMPORTANT : Toujours utiliser toujours une jauge pour déterminer la quantité...
  • Page 58: Pompe De Vidange D'huile Moteur

    Section 5 - Entretien 7284 Bouchon de vidange de fond de cale Bouchon du tuyau de vidange d'huile Amarre Tuyau de vidange d'huile Clip Flasque de vidange de fond de cale 4. Placer le tuyau de vidange dans un récipient approprié. 5.
  • Page 59: Liquide De Direction Assistée

    Section 5 - Entretien REMARQUE : L'ajout de 0,95 litre (1 qt.) d'’huile moteur fait passer le niveau du repère ADD (Ajouter) à la limite supérieure du repère OK. Modèle de moteur Contenance Type de liquide Huile moteur 25W-40 MerCruiser mélange synthétique 3.0 l (181 cid) 3,8 litres (4 quarts U.S.) Mercury/Quicksilver...
  • Page 60: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Section 5 - Entretien Liquide de refroidissement du moteur Vérifications AVERTISSEMENT Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon à soupape de pression. En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté...
  • Page 61: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage ATTENTION Il est vivement déconseillé d'utiliser de l'antigel à base d'alcool ou de méthanol, ou de l'eau pure, dans la section fermée du circuit de refroidissement. ATTENTION Toute insuffisance d’eau de refroidissement provoque une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement.
  • Page 62: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage IMPORTANT : Si plus de 59 ml (2 fl. oz.) de lubrifiant d'engrenages hautes performances sont nécessaires pour remplir le contrôleur, il se peut qu'un joint fuie. La transmission en Z risque d’être endommagée par manque de lubrification. Contacter le revendeur agréé...
  • Page 63: Section 5 - Entretien

    Section 5 - Entretien 7161 Vis de purge d'huile Rondelle d’étanchéité IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, la transmission en Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé...
  • Page 64: Liquide De Relevage Hydraulique

    Section 5 - Entretien Liquide de relevage hydraulique Vérifications 1. Abaisser/rentrer complètement la transmission en Z. 2. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir. 5573 Bouchon de remplissage Repères « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) Goulotte de remplissage du réservoir 3.
  • Page 65: Soupape De Ventilation Des Gaz Du Carter (Pcv)

    Section 5 - Entretien 1. Débrancher et retirer le tuyau de ventilation de carter de moteur du raccord situé sur le pare-étincelles et le couvercle de soupape. 2. Retirer le pare-étincelles. 7164 Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter moteur Rondelle et écrou du pare-étincelles 3.
  • Page 66: Remplacement Du Filtre À Carburant Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien 17290 Soupape de ventilation des gaz de Tuyau carter 3. Mettre en place une soupape de ventilation neuve dans le couvercle de soupape puis rebrancher le tuyau. 4. S’assurer que la soupape repose fermement dans le couvercle de soupape. Remplacement du filtre à...
  • Page 67: Inspection Du Tube-Regard De La Pompe

    Section 5 - Entretien 6527 Base de filtre à carburant Filtre à carburant Anneau d'étanchéité 7. Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. 8. S'assurer que le compartiment moteur est correctement ventilé. 9. Alimenter le moteur en eau de refroidissement. 10.
  • Page 68 Section 5 - Entretien 6221 Graisseur du câble de direction N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisseur du câble de Lubrifiant spécial 101 92-802865Q1 direction 2. Tourner le volant jusqu'à ce que le câble de direction soit complètement étendu. Graisser légèrement la partie exposée du câble.
  • Page 69: Système De Direction Manuelle

    Section 5 - Entretien 11883 Point d’articulation du système de direction N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Point d’articulation du système Lubrifiant spécial 101 92-802865Q1 de direction 3. Lubrifier l'axe de direction. mc71904-1 Axe de direction N°...
  • Page 70: Câble D'accélérateur

    Section 5 - Entretien 7167 Bagues N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Bagues d’extrémité de câble Lubrifiant spécial 101 92-802865Q1 de direction Câble d'accélérateur 1. Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 7169 Points d'articulation N°...
  • Page 71: Transmission En Z Et Tableau Arrière

    Section 5 - Entretien mc79736 Points d'articulation Surfaces de contact du guide N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Points d'articulation du câble Mélange synthétique d'huile d'inversion de marche et surfaces 92-883725K01 moteur MerCruiser SAE25W-40 de contact de guidage Transmission en Z et tableau arrière 1.
  • Page 72: Accouplement Moteur

    Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse pour cannelures Cannelures de l'arbre moteur 92-802869Q1 d’accouplement moteur et joints toriques de cardan 2. Pour le graissage de l’arbre d’hélice, se reporter à la rubrique Hélices. Accouplement moteur 1.
  • Page 73: Hélices

    Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse pour joints universels Graisseurs d'arbre de 92-802870Q1 et roulements de cardan transmission 2. Lubrifier les graisseurs de l'arbre de transmission, à l'extrémité moteur, en injectant 3 à...
  • Page 74: Installation De L'hélice Alpha

    Section 5 - Entretien Installation de l’hélice Alpha ATTENTION Éviter les blessures ou les dommages à l'hélice ou à la transmission en Z (ou les deux) qu'une hélice ou des hélices desserrées risquent de causer. Une hélice peut se desserrer au cours d'une utilisation normale du bateau. Vérifier le serrage de l'écrou ou des écrous de l'hélice périodiquement au cours de la saison et aux intervalles d'entretien spécifiés.
  • Page 75: Courroies D'entraînement

    Section 5 - Entretien 7. Courber trois languettes de la rondelle à languettes dans les rainures de la rondelle crénelée. À l’issue de la première sortie, redresser les languettes et resserrer l’écrou d’hélice. Plier à nouveau les languettes dans la rondelle crénelée. Vérifier l'hélice après au moins 20 heures de fonctionnement.
  • Page 76: Courroie D'alternateur

    Section 5 - Entretien 7172 Courroie de direction assistée Alternateur Pièce d’écartement Courroie d’alternateur Description Déflexion 6 mm (1/4 in.) COURROIE D’ALTERNATEUR 1. Retirer la courroie de direction assistée, selon le modèle. 2. Retirer les deux vis et rondelles du côté gauche du support de fixation avant du moteur.
  • Page 77: Courroie D'alternateur

    Section 5 - Entretien 17296 Courroie de direction assistée Alternateur Courroie d’alternateur Description Déflexion 6 mm (1/4 in.) COURROIE D’ALTERNATEUR 1. Retirer la courroie d’entraînement de la pompe de direction assistée, selon le modèle. 2. Desserrer l’alternateur. Retirer et remplacer la courroie de l’alternateur. 3.
  • Page 78 Section 5 - Entretien 5773 Prise d’eau latérale REMARQUE : Le rinçage n'est nécessaire que lorsque le bateau est utilisé dans des eaux salées, saumâtres, polluées ou très riches en minéraux. Le rinçage est recommandé après chaque sortie, pour assurer de meilleurs résultats. ATTENTION En cas de rinçage lorsque le bateau est à...
  • Page 79: Batterie

    Section 5 - Entretien ATTENTION Éviter d'endommager le moteur par surchauffe. Si le moteur tourne au-delà de 1 500 tr/mn durant un rinçage, l'aspiration créée par la pompe de captage d'eau de mer risque d'écraser le tuyau de rinçage et de provoquer la surchauffe du moteur. 7.
  • Page 80: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien Protection anticorrosion ATTENTION Des procédures de nettoyage inadaptées peuvent endommager le bateau. Le lavage du MerCathode, notamment avec une brosse ou un jet haute pression, a pour effet d'endommager le dispositif, ce qui compromet la protection contre la corrosion galvanique.
  • Page 81 Section 5 - Entretien 17276 Plaque anodique du carter d'embase Kit d’anode Anode de la plaque de ventilation Anodes de vérin de trim Bloc anodique avec suspension à Anodes de palier (Alpha uniquement) cardan Anode d'arbre d'hélice (en série sur les Système MerCathode modèles Bravo III) IMPORTANT : Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont à...
  • Page 82 Section 5 - Entretien 10952 Anode Anode de la plaque de ventilation - Montée à l'avant du carter d'engrenages. 6122 Anode Bloc d'anodes monté sur l'embase (selon modèle) - Monté sur le dessous du logement de cardan. 5640 Système MerCathode - L'ensemble d'électrodes remplace le bloc anodique. Vérifier la sortie du système pour s'assurer qu'elle est correcte.
  • Page 83 Section 5 - Entretien 6206 Contrôleur MerCathode Ensemble MerCathode Kit d'anodes (selon modèle) - Monté sur le tableau arrière du bateau. 5642 Anodes de vérin de trim - Montées sur chaque vérin de trim. 7460 Anodes de vérin de trim Anode de palier (Alpha) - Située devant l’hélice, entre la partie avant de l’hélice et le carter d’embase.
  • Page 84: Peinture De L'ensemble De Propulsion

    Section 5 - Entretien 7461 Anode de palier Outre les dispositifs de protection anticorrosion, suivre les consignes suivantes pour éviter les effets de la corrosion : 1. Pour peindre l'ensemble de propulsion, voir Peinture de l’ensemble de propulsion. 2. Une fois par an, appliquer du produit anticorrosif Corrosion Guard sur les éléments de l'ensemble de propulsion, à...
  • Page 85 Section 5 - Entretien 5578 Tableau arrière peint Zone non peinte sur le tableau arrière 2. Peinture de l'embase ou du tableau arrière : la transmission en Z et le tableau arrière doivent être recouverts d’une peinture marine de bonne qualité ou d’une peinture antisalissures qui ne contienne pas de cuivre, d’étain ou tout autre matériau conducteur.
  • Page 86 Section 5 - Entretien Notes : Page 78 90-860168D60 MAI 2006...
  • Page 87 Section 6 - Stockage Section 6 - Stockage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....80 Débouchage des tuyaux de vidange bleus Préparation au remisage de l’ensemble de ..............86 propulsion...........80 Vidange de la transmission en Z....88 Préparation du moteur et du circuit de Remisage de la batterie........
  • Page 88: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    Section 6 - Stockage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : MerCruiser recommande vivement de faire exécuter ces travaux par un distributeur agréé MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de MerCruiser. ATTENTION De l'eau de mer qui est piégée dans la section d'eau de mer du circuit de refroidissement par temps froid ou durant le remisage d'hiver peut geler et endommager le circuit de refroidissement ou le moteur.
  • Page 89: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De Carburant

    Section 6 - Stockage 9. S'assurer que les évents de la transmission en Z, les orifices de vidange d’eau et les conduits de vidange ne sont pas bouchés (voir Instructions de vidange). 10. Pour une protection accrue contre le gel et la rouille, après la vidange, remplir le système de refroidissement avec une solution au propylène glycol selon les recommandations du fabricant afin de protéger le moteur contre les basses températures auxquelles il peut être exposé...
  • Page 90: Vidange Du Circuit D'eau De Mer

    Section 6 - Stockage Mettre la clé de contact sur OFF (Arrêt). 2. Voir Rinçage de l’ensemble de propulsion et retirer correctement l’alimentation en eau de la pompe de prise d’eau de mer. 3. Nettoyer le pare-étincelles et les tuyaux d’aération du carter et réinstaller. 4.
  • Page 91 Section 6 - Stockage ATTENTION Si le bateau est sur l'eau, la soupape de prise d'eau à la mer doit rester fermée jusqu'à ce que le moteur soit remis en marche pour éviter que l'eau ne soit refoulée dans le système de refroidissement et/ou le bateau.
  • Page 92: Vidange De La Partie Eau De Mer Des Modèles À Refroidissement En Circuit Fermé

    Section 6 - Stockage 8. Tirer sur la poignée en T jusqu’à ce que les raccords rapides des tuyaux de vidange bleus soient à portée de main. 9. Placer les raccords rapides sur le support. Tirer sur les tuyaux de vidange bleus afin de vérifier s’ils sont bien reliés.
  • Page 93 Section 6 - Stockage 7186 Bouchon de vidange du collecteur d’échappement 3. Nettoyer les orifices de vidange à l'aide d'un fil de fer rigide jusqu'à ce que le système tout entier soit vidangé. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de soulever ou de plier les tuyaux afin de permettre à...
  • Page 94: Débouchage Des Tuyaux De Vidange Bleus

    Section 6 - Stockage 7329 Orifices d'évent du carter Orifice de vidange du carter d'embase d’engrenages Orifice du tube de vitesse du tachymètre Orifices de vidange de la cavité de dérive 6. Faire tourner le moteur légèrement avec le démarreur pour purger toute l'eau restant dans la pompe de prise d'eau de mer.
  • Page 95 Section 6 - Stockage 1. Si le moteur démarre, passer à l’étape 2. Si tel n’est pas le cas, passer à l’étape 8. 2. Si l'écoulement s'effectue normalement dans un tuyau, rebrancher ce dernier sur son support. 3. Vérifier que le tuyau bleu bouché est en position correcte sous son point de connexion au bloc.
  • Page 96: Vidange De La Transmission En Z

    Section 6 - Stockage 9. Brancher le tuyau de vidange bleu bouché à l’extrémité mâle de l’adaptateur du tuyau d’eau. 10. Ouvrir complètement la conduite d’alimentation en eau et laisser l’eau couler pendant 1 minute. 11. Arrêter l'eau. Débrancher l'adaptateur du tuyau d'eau des tuyaux de vidange bleus et d'arrivée d'eau.
  • Page 97: Remisage De La Batterie

    Section 6 - Stockage 3. Pour une protection accrue contre le gel et la rouille, après la vidange, remplir le système de refroidissement avec une solution au propylène glycol selon les recommandations du fabricant afin de protéger le moteur contre les basses températures auxquelles il peut être exposé...
  • Page 98 Section 6 - Stockage Notes : Page 90 90-860168D60 MAI 2006...
  • Page 99 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance commande à distance difficile à lentement............92 manœuvrer, se grippe, a trop de jeu ou émet des Le moteur ne démarre pas ou démarre bruits suspects..........
  • Page 100: Le Démarreur Ne Lance Pas Le Moteur Ou Le Lance Lentement

    Section 7 - Dépannage Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance lentement. Cause possible Solution Le commutateur de batterie est désactivé. Activer le commutateur. La commande à distance n’est pas au point mort. Mettre le levier de commande au point mort. Vérifier et réarmer le disjoncteur ou remplacer le Disjoncteur ouvert ou fusible grillé.
  • Page 101: Surchauffe Du Moteur

    Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Carène du bateau encrassée ou endommagée. Nettoyer ou remplacer selon le besoin. Voir la section « Le moteur tourne irrégulièrement, a Problème d’allumage. des ratés ou des retours de flammes ». Surchauffe du moteur. Voir la section Surchauffe du moteur.
  • Page 102: La Commande À Distance Est Difficile Manœuvrer, Se Grippe, A Trop De Jeu Ou Émet Des Bruits Suspects

    Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Tester la sortie de l'alternateur et le remplacer si Alternateur défectueux nécessaire. La commande à distance est difficile à manœuvrer, se grippe, a trop de jeu ou émet des bruits suspects. Cause possible Solution Graissage insuffisant des fixations de la tringlerie Graisser.
  • Page 103 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente......... 96 Résolution d’un problème ......97 Réparations locales ........96 Centres de service après-vente Mercury Réparations non locales ......96 Marine ............
  • Page 104: Service Après Vente

    être utilisé. Un joint de culasse marin est composé de matériaux spéciaux pour résister à la corrosion. 1. Les pièces et accessoires Quicksilver sont conçus et fabriqués par Mercury Marine, spécialement pour les transmissions en Z et les moteurs inboard Mercury MerCruiser.
  • Page 105: Résolution D'un Problème

    • nature du problème Les centres de service après-vente Mercury Marine sont répertoriés à la page suivante. Centres de service après-vente Mercury Marine Pour obtenir une aide, nous contacter par téléphone, par fax ou par courrier. Le propriétaire doit indiquer, dans toute correspondance écrite ou faxée, le numéro de...
  • Page 106: Commande De Documentation

    Marine Power - Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain (32) (87) 32 32 11 (32) (87) 31 19 65 B-4800 Verviers, Belgique Mercury Marine - Amérique latine et Caraïbes 11650 Interchange Circle North, (954) 744 3500 (954) 744 3535 Miramar, FL 33025 États-Unis...

Ce manuel est également adapté pour:

AlphaBravo

Table des Matières