Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit d'alimentation en carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz d'échappement
(B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émissions sonores (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive susmentionnée.
Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de plaisance sur
lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire, à la disposition
pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des moteurs à combustion
interne – caractéristiques des perturbations radioélectriques
Contrôle de décharge électrostatique
Nom de l'organisme notifié responsable du contrôle du système de qualité en vertu du Module H de l'Assurance-qualité totale
de la Directive 2003/44/CE :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser.
Président - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, USA
Contact au sujet de la réglementation :
Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de
la sécurité des produits)
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936
États-Unis
Exigences applicables
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093-1 ; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133 ; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes : ISO 10592, ISO
8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
ISO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J 2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3
Kevin Grodzki

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine MerCruiser 8.1 H.O.

  • Page 1 Det Norske Veritas Norvège Code de l'organisme notifié : 0575 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser. Kevin Grodzki Président - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, USA Contact au sujet de la réglementation : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans ce guide sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à...
  • Page 3 Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. La déclaration de garantie contient une description des éléments couverts et exclus, l'indication de la durée de la couverture, la meilleure façon d'obtenir une couverture,...
  • Page 4 REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulières. AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation en toute sécurité et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Nous lui conseillons vivement de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Tableau de garantie pour les utilisations grand Canada..............2 public..............6 Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis Tableau de garantie pour les utilisations et du Canada............2 commerciales...........7 Transfert de garantie..........3 Tableau de garantie pour les utilisations par des...
  • Page 6 Fonctionnement en périodes de gel...36 Impact avec des obstacles et objets immergés. 38 Bouchon de vidange et pompe de cale..36 Conditions affectant le fonctionnement..... 39 Protection des baigneurs........36 Répartition des charges (passagers et En croisière...........36 équipement) à l'intérieur du bateau....39 Lorsque le bateau est à...
  • Page 7 Section 8 - Informations concernant l'assistance à la clientèle Service après vente..........84 Résolution d’un problème......85 Réparations locales........84 Centres de service après‑vente Mercury Marine Réparations non locales.........84 ...............85 Vol de l'ensemble de propulsion....84 Commande de documentation......86 Attention requise après immersion....84 États‑Unis et Canada........86...
  • Page 8 Page iv 90-864841D70 OCTOBRE 2007...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États-Unis et Tableaux de garantie internationale....6 Canada.............. 2 Tableau de garantie pour les utilisations grand Enregistrement de la garantie : Hors des États- public ............
  • Page 10: Enregistrement De La Garantie : États-Unis Et Canada

    P.O. BOX 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, ON Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur...
  • Page 11: Transfert De Garantie

    Mississauga, MARCHE Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 12: Programme De Protection Des Produits Mercury : États-Unis Et Canada

    GARANTIE LIMITÉE MERCURY MERCRUISER (PRODUITS À ESSENCE UNIQUEMENT) – États-Unis et Canada (pour d'autres pays, veuillez consulter le tableau) Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Durée de la garantie Période de garantie pour une utilisation de plaisance...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 14: Tableaux De Garantie Internationale

    La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. La couverture de la garantie court à...
  • Page 15: Tableau De Garantie Pour Les Utilisations Commerciales

    Section 1 - Garantie Tableau de garantie pour les utilisations commerciales Garantie limitée contre la Utilisation commerciale : Garantie d'usine limitée standard par région et marque de bateau corrosion Marque de bateau non homologuée Marque de bateau homologuée Bateaux de toute marque Standard et Région Standard...
  • Page 16: Programme De Certification De La D'installation De Mercury

    Section 1 - Garantie Programme de certification de la qualité d'installation de Mercury 15502 Les produits Mercury MerCruiser installés par un constructeur dont la qualité d'installation est certifiée par Mercury sont des produits dont la qualité d'installation est certifiée et peuvent bénéficier d'une couverture de garantie limitée supplémentaire de un (1) an.
  • Page 17: Étiquette D'informations Sur Le Contrôle Antipollution

    Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle antipollution Au moment de la fabrication, une étiquette d’informations sur le contrôle antipollution, infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Outre la déclaration obligatoire relative aux émissions, l’étiquette indique les éléments suivants : numéro de série du moteur, gamme, STD (norme/niveau des émissions d'échappement), date de fabrication (mois, année) et cylindrée du moteur.
  • Page 18 Section 1 - Garantie L'opérateur ne doit apporter au moteur aucune modification qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émission au point où ils dépasseraient les spécifications d'usine. Page 10 90-864841D70 OCTOBRE 2007...
  • Page 19: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Table des matières Identification............. 12 Fonctionnalités de la console Slim Binnacle – Autocollant du numéro de série du moteur Moteur simple..........19 ..............12 Caractéristiques du montage sur console –...
  • Page 20: Identification

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 21: Instruments

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Le cordon du coupe-circuit est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm (4 et 5 ft) lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le coupe-circuit et un mousqueton à l'autre extrémité...
  • Page 22: Instruments Analogiques

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Instruments analogiques Voici une brève description des instruments types figurant sur certains bateaux. Le propriétaire/l’opérateur doit se familiariser avec tous ces instruments et leurs fonctions. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur d’expliquer les différentes jauges figurant sur le bateau, ainsi que les valeurs normales qu’elles doivent indiquer.
  • Page 23: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD 17355 Bouton de verrouillage au point mort Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Coupe-circuit d'urgence Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 24: Fonctionnalités De La Console

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE 17356 Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Bouton spécial d’accélérateur – permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande.
  • Page 25: Commandes À Distance (Modèles Dts)

    Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 26: Fonctionnalités De La Console - Moteur Simple

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Bouton spécial d’accélérateur – permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le bouton spécial d’accélérateur ne peut être activé que lorsque la commande à distance est au point mort et il ne doit être utilisé que pour le démarrage ou le réchauffement du moteur.
  • Page 27: Fonctionnalités De La Console Slim Binnacle - Moteur Simple

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Vis de réglage de la tension du cliquet – cette vis peut être réglée pour augmenter ou pour diminuer l’effort nécessaire pour déloger la poignée de commande des crans (le capot doit être retiré). Visser dans le sens horaire pour augmenter la tension. Vis de réglage de friction de la poignée de commande –...
  • Page 28: Caractéristiques Du Montage Sur Console - Moteurs Jumelés

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Caractéristiques du montage sur console – Moteurs jumelés SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 17365 Poignée de commande Témoin de synchronisation Témoin d'activité Bouton spécial d'accélérateur/de sélection de poste Témoin de point mort Réglage de la tension du cliquet Touche Select (Sélectionner) Vis de réglage de friction de la poignée...
  • Page 29: Transfert De Station À Double Pilotage

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion La synchronisation des deux moteurs est enclenchée automatiquement lorsque leur régime est supérieur à 900 tr/mn pendant deux secondes et lorsque les poignées de commandes se situent à 5° l’une de l’autre. La synchronisation automatique restera engagée jusqu'à...
  • Page 30: Synchronisation Du Double Pilotage Avant Le Transfert De Station

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 3. Appuyer une fois sur le bouton accélérateur spécial/sélection de station. Le voyant « ACTIF » indique que la station de commande à distance contrôle le moteur. SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY...
  • Page 31: Protection Du Circuit Électrique Contre Les Surcharges

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Protection du circuit électrique contre les surcharges En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou le coupe-circuit se déclenche. La cause doit être identifiée et corrigée avant le remplacement du fusible ou le réarmement du coupe-circuit.
  • Page 32: Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. 7524 Un fusible de 20 A peut être situé sur le fil de la borne « I » du contacteur d’allumage pour protéger le circuit électrique.
  • Page 33: Test De Contrôle Du Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion • Pression de transmission trop basse ATTENTION L'ensemble de propulsion peut être endommagé si le moteur est utilisé suite au déclenchement d’une alarme sonore. Ne pas faire fonctionner le moteur après que l'alarme a retenti sauf pour éviter une situation dangereuse.
  • Page 34 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion • Prudence – le signal de l'alarme sonore varie selon la gamme et l'étalonnage des produits. Activation minimale du Guardian. • Avertissement – le signal de l'alarme sonore varie selon la gamme et l'étalonnage des produits.
  • Page 35 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité Bouchon de vidange et pompe de cale..36 ................. 28 Protection des baigneurs......... 36 Faire attention à l'intoxication au monoxyde de En croisière ..........
  • Page 36: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l’eau Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime.
  • Page 37: Faire Attention À L'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l’eau • La plupart des bateaux sont homologués et certifiés pour une capacité de charge nominale maximum (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Se renseigner sur les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau.
  • Page 38: Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l’eau AVERTISSEMENT L'intoxication par ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. Maintenir une bonne ventilation du bateau qu'il soit amarré ou en mer et éviter toute exposition prolongée au monoxyde de carbone. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 39: Schéma De Fonctionnement

    Section 3 - Sur l’eau ATTENTION Pour éviter une possible infiltration d'eau qui pourrait endommager certains éléments du moteur, ne pas couper le contact lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Lors de la mise du bateau à l'eau à partir d’une rampe pentue, veiller à entrer dans l’eau lentement.
  • Page 40: Section 3 - Sur L'eau

    Section 3 - Sur l’eau 3. Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). La relâcher lorsque le moteur démarre et laisser le contacteur revenir sur « ON » (Marche). Laisser chauffer le moteur (6 à 10 minutes au premier démarrage de la journée). 4.
  • Page 41: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Section 3 - Sur l’eau Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau. C'est pourquoi les bateaux sont généralement équipés d'un bouchon de vidange et/ou d'une pompe de cale. Il est très important de vérifier régulièrement ces éléments afin de s’assurer que le niveau d’eau n’atteint pas l’ensemble de propulsion.
  • Page 42: Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l’eau AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraînera une surchauffe et endommagera le moteur, la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante au niveau des entrées d'eau pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT Des vapeurs explosives dans le compartiment moteur risquent de causer des blessures graves, voire mortelles, par incendie ou par explosion.
  • Page 43: Fonctionnement Du Bouton Spécial D'accélération

    Section 3 - Sur l’eau Mettre la clé de contact sur la position « ACCESSORY » (Accessoire) ou « OFF » (Arrêt). Le moteur s'arrête et le système de commande est désactivé. Appuyer sur le bouton marche/arrêt, selon modèle. Le moteur s'arrête et le système de commande reste actif.
  • Page 44: Fonctionnement En Périodes De Gel

    Pour de plus amples informations, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Page 36 90-864841D70 OCTOBRE 2007...
  • Page 45: Sécurité Des Passagers Sur Bateaux-Pontons Et Bateaux À Pont

    Section 3 - Sur l’eau Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers. Veiller à ce qu’ils ne restent pas à un emplacement ou ne s’assoient pas dans des sièges non recommandés pour des vitesses supérieures au ralenti.
  • Page 46: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    Section 3 - Sur l’eau Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles aux occupants, pouvant être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages. mc79680-1 Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
  • Page 47: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) :...
  • Page 48: Ventilation

    Section 3 - Sur l’eau • une hélice qui présente des bavures en relief ou des arêtes vives. Ventilation La ventilation est provoquée par de l'air en surface ou des gaz d'échappement qui viennent se loger autour de l’hélice, produisant une accélération de cette dernière et une réduction de la vitesse du bateau.
  • Page 49: Vérification À La Fin De La Première Saison

    Section 3 - Sur l’eau • Vérifier que l'hélice permet un fonctionnement du moteur le plus proche possible du maximum de la plage de régime moteur à pleins gaz spécifiée. Voir Caractéristiques et Entretien. • Faire tourner le moteur à 75 % de son régime maximal ou moins. Éviter tout fonctionnement prolongé...
  • Page 50 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 42 90-864841D70 OCTOBRE 2007...
  • Page 51 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Régime de croisière......... 44 Huile moteur............. 45 Caractéristiques du carburant ......44 Caractéristiques du moteur......46 Classification de carburant ......44 Caractéristiques des fluides......46 Utilisation d’essences reformulées Transmission ..........46 (oxygénées) (États-Unis uniquement) ..
  • Page 52: Régime De Croisière

    Section 4 - Caractéristiques Régime de croisière Les moteurs inboard modernes fonctionnent à des régimes moteurs supérieurs à ceux des moteurs construits même récemment. Un régime moteur supérieur et une ventilation améliorée sont largement responsables de l'augmentation substantielle de la puissance de ces nouveaux moteurs. Le régime moteur pleins gaz supérieur s'accompagne d'un régime moteur de croisière, lui aussi, supérieur.
  • Page 53: Huile Moteur

    Section 4 - Caractéristiques Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury MerCruiser peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau n'est pas connue. Contacter le fabricant du bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du circuit d'alimentation du bateau (réservoirs de carburant, tuyauteries d'essence et raccords).
  • Page 54: Caractéristiques Du Moteur

    Section 4 - Caractéristiques REMARQUE : Il est déconseillé d'utiliser des huiles non détergentes, des huiles multigrades (autres que celles indiquées), des huiles synthétiques non approuvées FC- W, des huiles de basse qualité ou des huiles contenant des additifs solides. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil Mercury/Quicksilver 25W-40, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil...
  • Page 55 Section 4 - Caractéristiques Tous modèles Contenance Type d'huile Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser, 20W-40, Huile moteur (avec filtre) 8,5 l (9 US qt) approuvée NMMA FC-W Système de refroidissement à l'eau de mer 20 l (21 US qt) Propylène glycol et eau purifiée Liquide de refroidissement/antigel à...
  • Page 56 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 48 90-864841D70 OCTOBRE 2007...
  • Page 57 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..50 Vidange ............. 57 Responsabilités du concessionnaire....50 Liquide de refroidissement du moteur....57 Entretien............50 Contrôles ........... 57 Suggestions d’entretien par le propriétaire..51 Remplissage ..........57 Inspection............
  • Page 58: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 59: Suggestions D'entretien Par Le Propriétaire

    Section 5 - Entretien Codes de couleur des points d'entretien Bleu Liquide de refroidissement Jaune Huile moteur Orange Carburant Noir Huile de graissage d'engrenages (modèles à transmission en Z uniquement) Marron Transmission (modèles inboard uniquement) Suggestions d’entretien par le propriétaire Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité.
  • Page 60: Calendrier D'entretien - Modèles Inboard

    Section 5 - Entretien • Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Calendrier d'entretien – Modèles inboard Entretien de routine REMARQUE : N'effectuer que les travaux d'entretien qui s'appliquent à l'ensemble de propulsion considéré.
  • Page 61: Huile Moteur

    Section 5 - Entretien Date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur et de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 62: Remplissage

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Vérifier que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (côté volant moteur). 8480 Jauge d’huile IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à...
  • Page 63: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Tous modèles Contenance Type d'huile Huile moteur (avec filtre) 8,5 l (9 US qt) Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser, 20W-40, approuvée NMMA FC-W Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement.
  • Page 64: Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien REMPLACEMENT DU FILTRE 1. Retirer le filtre à huile et le mettre au rebut. 8479 Filtre à huile 2. Appliquer de l'huile moteur sur la bague d'étanchéité du filtre neuf et l'installer. 3. Serrer fermement le filtre à huile (en suivant les instructions de son fabricant). Ne pas serrer de manière excessive.
  • Page 65: Vérification Pendant Que Le Moteur Est Froid

    Section 5 - Entretien Vérification pendant que le moteur est froid REMARQUE : Vérification à froid du niveau de fluide - Pour faciliter la vérification, un repère de niveau à froid peut être indiqué ou gravé sur la jauge. 1. Procéder de la même manière que pour une vérification à chaud, puis laisser reposer le bateau jusqu’au lendemain matin.
  • Page 66: Remplacement

    Section 5 - Entretien AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraînera une surchauffe et endommagera le moteur, la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante au niveau des entrées d'eau pendant le fonctionnement. AVIS De l'air piégé...
  • Page 67 Section 5 - Entretien 6. Desserrer les vis de fixation de chaque élément du filtre jusqu'à ce qu'elles se détachent du module de refroidissement du carburant. Ne pas retirer les vis de fixation du filtre du couvercle du filtre. 8837 Module de refroidissement du Filtre à...
  • Page 68: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    Section 5 - Entretien Description lb. in. lb. ft. Vis de fixation du filtre 17. Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. 18. Reconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant au faisceau de fils du moteur. 19. Alimenter le moteur en eau de refroidissement. 20.
  • Page 69: Courroie D'entraînement Serpentine

    Section 5 - Entretien Courroie d’entraînement serpentine AVERTISSEMENT L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de régler la tension ou d'inspecter les courroies. 8119 Poulie folle Poulie de l'alternateur...
  • Page 70 Section 5 - Entretien Si le tendeur entre en contact avec l'une des limites durant le fonctionnement, vérifier les supports de montage et la longueur de courroie. Des supports lâches, défectueux, un mouvement anormal des composants d'entraînement, une longueur de courroie incorrecte, ou encore une défaillance de la courroie peuvent amener le tendeur à...
  • Page 71: Rinçage Du Système À Eau De Mer - Modèles Inboard

    Section 5 - Entretien 3. Utiliser une clé à douille à poignée articulée et une douille appropriée pour repositionner le tendeur à l'endroit où tourne le moteur et faire glisser la courroie sur la poulie du tendeur. Appliquer lentement le tendeur sur la courroie. 8117 Clé...
  • Page 72: Bateau Dans L'eau - Modèles Inboard

    Section 5 - Entretien 6. Mettre le moteur en marche. ATTENTION Éviter d'endommager le moteur par surchauffe. Si le moteur tourne au-delà de 1 400 tr/mn durant un rinçage, l'aspiration créée par la pompe de captage d'eau de mer risque d'écraser le tuyau de rinçage et de provoquer la surchauffe du moteur. 7.
  • Page 73 Section 5 - Entretien ATTENTION Une quantité excessive d'eau dans la cale peut endommager le moteur ou faire couler le bateau. La déconnection du tuyau d'arrivée d'eau de mer cause l'entrée d'eau dans le fond de cale. Déconnecter et boucher immédiatement le tuyau d'arrivée d'eau de mer pour empêcher que l'eau ne remonte dans le moteur ou le bateau.
  • Page 74: Batterie

    Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 75 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....68 Bateau dans l’eau ........ 71 Préparation à l'entreposage de l’ensemble de Bateau hors de l’eau ......73 propulsion...........68 Instructions relatives au Système de vidange Préparation du moteur et du circuit de manuel............75 carburant ..........
  • Page 76: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : MerCruiser recommande vivement de faire exécuter cet entretien par un revendeur agréé MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 77: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De

    Section 6 - Entreposage AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel. Vidanger la section d'eau de mer du système de refroidissement immédiatement après le fonctionnement ou avant tout entreposage prolongé...
  • Page 78: Section 6 - Entreposage

    Section 6 - Entreposage IMPORTANT : Alimenter le moteur en eau de refroidissement. 5. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner à 1 300 tr/mn pendant 5 minutes. 6. Une fois cette période écoulée, faire passer lentement le moteur au ralenti, puis l'arrêter.
  • Page 79: Identification Du Système De Vidange

    Section 6 - Entreposage Identification du système de vidange SYSTÈME DE VIDANGE À POINT UNIQUE ET COMMANDE PNEUMATIQUE 8294 Raccord de l'actionneur Valve de desserrage manuel Indicateurs verts 17254 Emplacement de l'orifice de vidange Emplacement de l'orifice de vidange bâbord tribord SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL 17255...
  • Page 80 Section 6 - Entreposage 3. S'assurer que le levier situé sur le dessus de la pompe est au même niveau que la poignée (horizontal). 4. Mettre la pompe à air en place sur le raccord de l'actionneur. 5. Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord.
  • Page 81: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage 7. Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les Système de vidange manuel. 17254 Emplacement de l'orifice de vidange Emplacement de l'orifice de vidange bâbord tribord 8. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Pomper de l’air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis.
  • Page 82 Section 6 - Entreposage 5. Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord. 8293 Raccord de l'actionneur Pompe à air Indicateurs verts Levier (blocage) Valve de desserrage manuel 6. Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur.
  • Page 83: Instructions Relatives Au Système De Vidange Manuel

    Section 6 - Entreposage 8. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Pomper de l’air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis. 9. Pour les moteurs DTS, tirer sur le coupe-circuit d'urgence (selon modèle), ou désactiver le circuit d'allumage en tirant sur le fusible marqué...
  • Page 84: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage 4. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été vidangée.
  • Page 85: Remise En Service De L'ensemble De Propulsion

    Section 6 - Entreposage Remise en service de l'ensemble de propulsion 1. S'assurer que tous les tuyaux du circuit de refroidissement sont branchés correctement et que les colliers sont bien serrés. ATTENTION Éviter d’endommager le système électrique. Lors de la mise en place de la batterie, s’assurer que le fil de batterie négatif (-) est branché...
  • Page 86 Section 6 - Entreposage Notes : Page 78 90-864841D70 OCTOBRE 2007...
  • Page 87 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique Rendement médiocre........81 (EFI)..............80 Surchauffe du moteur........81 Diagnostic des problèmes de DTS....80 Température du moteur trop basse....81 Système Engine Guardian....... 80 Faible pression d’huile moteur......
  • Page 88: Diagnostic Des Problèmes D'injection Électronique (Efi)

    Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 89: Le Moteur Tourne Irrégulièrement, A Des Ratés Ou Des Retours De Flammes

    Section 7 - Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché. Remplacer le filtre. S’il est contaminé, vidanger le réservoir. Le remplir avec du Carburant éventé ou contaminé. carburant frais.
  • Page 90: La Batterie Ne Se Recharge Pas

    Section 7 - Dépannage La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Arrêter les accessoires qui ne sont pas nécessaires. Courroie d'entraînement de l’alternateur détendue ou en mauvais Remplacer et/ou régler. état. État de la batterie inacceptable.
  • Page 91: Section 8 - Informations Concernant L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations concernant l'assistance à la clientèle Section 8 - Informations concernant l'assistance à la clientèle Table des matières Service après vente......... 84 Résolution d’un problème ......85 Réparations locales ........84 Centres de service après-vente Mercury Réparations non locales ......84 Marine ............
  • Page 92: Service Après Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les...
  • Page 93: Demandes D'information Relatives Aux Pièces Et Aux Accessoires

    ; • nature du problème Les centres de service après-vente Mercury Marine sont répertoriés à la page suivante. Centres de service après-vente Mercury Marine Pour toute assistance, téléphoner, envoyer une télécopie ou un courrier. Pour toute correspondance écrite ou faxée, veuillez indiquer le numéro de téléphone auquel vous...
  • Page 94: Commande De Documentation

    Section 8 - Informations concernant l'assistance à la clientèle Téléphone Télécopie Courrier Mercury Marine - Amérique latine et Caraïbes 11650 Interchange Circle North, (954) 744 3500 (954) 744 3535 Miramar, FL 33025 États-Unis Mercury Marine - Japan 283-1 Anshin-cho (81) 53 423 2500...

Ce manuel est également adapté pour:

Mercruiser horizon 8.1

Table des Matières