Mercury Marine Verado 200 Manuel Du Propriétaire
Mercury Marine Verado 200 Manuel Du Propriétaire

Mercury Marine Verado 200 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Verado 200:
Table des Matières

Publicité

Bienvenue à bord !
Un entretien et des soins adéquats assureront des performances optimales et un fonctionnement
économique de votre moteur Mercury. La carte d'enregistrement du propriétaire accompagnant le produit
est indispensable pour une utilisation sans souci. Reportez‑vous au Manuel de fonctionnement et
d'entretien pour plus de détails sur les services couverts par votre garantie.
Vous trouverez les informations de contact de votre concessionnaire le plus proche à l'adresse
www.marinepower.com ; cliquez sur la planisphère pour obtenir la liste des concessionnaires et leurs
coordonnées.
Votre moteur a‑t‑il été enregistré correctement dans le cadre de la garantie ? Vérifiez sur le site
www.marinepower.com. Si nécessaire, contactez le revendeur local.
Déclaration de conformité
La plaque portant le numéro de série du moteur hors‑bord. en bas à gauche, contient soit le symbole CE
seul soit le symbole CE accompagné du code de l'organisme notifié. Ce moteur hors‑bord, fabriqué par
Mercury Marine à Fond du Lac, dans le Wisconsin (États‑Unis), ou par Marine Power Europe Inc., Parc
Industriel de Petit‑Rechain (Belgique), satisfait aux exigences énoncées par les directives et les normes
y afférentes, modifications comprises :
Si la marque CE est accompagnée du code de l'organisme notifié, la Directive concernant les bateaux
de plaisance suivante s'applique :
Directive concernant les bateaux de plaisance : 2003/44/EC modifiant 94/25/EC
Manuel du propriétaire (A.2.5)'
Caractéristiques de tenue (A.4)
Démarrage du moteur hors‑bord (A.5.1.4)
Réservoirs de carburant (A.5.2.2)
Système de direction en général
Spécifications relatives aux émissions de gaz
d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B4)'
Niveaux d'émission du bruit (C.1)
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de qualité en vertu du
Module H de l'Assurance‑qualité totale de la Directive 2003/44/EC :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
Si la marque CE n'est pas accompagnée du code de l'organisme notifié, la Directive suivante, concernant
les bateaux de plaisance, s'applique :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Manuel du propriétaire (A.2.5)'
i
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC
ISO 10240

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Verado 200

  • Page 1 CE accompagné du code de l'organisme notifié. Ce moteur hors‑bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac, dans le Wisconsin (États‑Unis), ou par Marine Power Europe Inc., Parc Industriel de Petit‑Rechain (Belgique), satisfait aux exigences énoncées par les directives et les normes y afférentes, modifications comprises :...
  • Page 2 EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN Contrôle de la décharge électrostatique 61000‑4‑3 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Marine Power Europe. Patrick C. Mackey Président, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États‑Unis Contact pour la réglementation européenne : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de la...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Transfert de garantie............................1 Enregistrement de la garantie aux États-Unis et au Canada................1 Enregistrement de la garantie en dehors des États-Unis et du Canada............. 1 Garantie limitée des moteurs hors-bord 4 temps (États-Unis, Canada, Europe, Confédération des États Indépendants, Moyen-Orient et Afrique)......................
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Système d'alarme............................. 34 Relevage et trim hydraulique..........................36 Fonctionnement Vérifications à effectuer avant le départ......................40 Fonctionnement à des températures en dessous de zéro................40 Fonctionnement en mer ou dans des eaux polluées..................40 Marche à suivre pour le rodage du moteur....................... 40 Démarrage du moteur............................
  • Page 5 Le moteur démarre mais ne passe pas les vitesses..................83 Le moteur tourne irrégulièrement........................83 Perte de puissance............................84 La batterie se décharge............................84 Service après vente Service de réparation local..........................85 Service à l'extérieur............................85 Demandes de pièces et d'accessoires......................85 Assistance au propriétaire..........................85 Centres de service après-vente Mercury Marine....................85...
  • Page 7: Informations Relatives À La Garantie

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro de série du moteur, au département d'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 8: Garantie Limitée Des Moteurs Hors-Bord 4 Temps (États-Unis, Canada, Europe, Confédération Des États Indépendants, Moyen-Orient Et Afrique)

    L'entretien périodique décrit dans le manuel de l'opérateur et d'entretien doit être exécuté en temps opportun pour que la garantie reste en vigueur. Mercury Marine se réserve le droit d’exiger une preuve d’un entretien conforme pour tout recours en garantie futur.
  • Page 9: Déni Et Limitations De Responsabilité

    Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de représentations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 10: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine.
  • Page 11: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Pour de plus amples informations sur les faits et les situations couverts par la garantie, et sur ceux qui ne le sont pas, se reporter à la section Garantie du manuel de fonctionnement et d'entretien, intégrée pour référence à...
  • Page 12 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Tous les dommages indirects et / ou consécutifs (frais d'entreposage, appels téléphoniques ou frais de location de toutes sortes, préjudices secondaires ou perte de temps ou de revenus) sont à la charge du propriétaire. Utilisation de pièces de marques autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie.
  • Page 13: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du pilote Le pilote est responsable de la bonne conduite du bateau et de la sécurité de ses occupants ainsi que de celle du public. Nous engageons tous les utilisateurs du moteur hors‑bord à lire attentivement et entièrement ce manuel et dà...
  • Page 14: Conduite De Bateaux Hautes Performances Et De Compétition

    Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie de notre livret : Hi‑Performance Boat Operation (Conduite de bateaux hautes performances auprès de votre revendeur, de votre distributeur ou de Mercury Marine. ob00307 Modèles de moteur hors‑bord à commande à distance Le moteur hors‑bord doit être équipé...
  • Page 15 GÉNÉRALITÉS ob00310 Cordon du coupe‑circuit d'urgence Coupe‑circuit d'urgence Lisez les consignes de sécurité ci‑dessous avant de procéder. Consignes de sécurité importantes : le coupe‑circuit d'urgence a pour but de couper le moteur lorsque le pilote s'éloigne à une distance suffisante de son poste pour le déclencher. Cette situation peut se produire lorsque l'opérateur tombe accidentellement à...
  • Page 16: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs BATEAU EN MARCHE Il est extrêmement difficile pour un nageur ou pour toute personne se tenant dans l'eau de se déplacer assez rapidement pour éviter un bateau allant dans sa direction, même à basse vitesse. ob00311 C'est pourquoi nous vous recommandons de ralentir et de faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous naviguez dans une zone où...
  • Page 17: Bateaux Avec Fauteuils De Pêche Surélevés Sur Socle, Montésà L'avant

    GÉNÉRALITÉS ob00312 AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, dues aux chutes par‑dessus l'extrémité avant d'un bateau à ponton ou à plate‑forme et à l'écrasement par le hors‑bord. S’éloigner de l’extrémité avant du pont et rester assis lorsque le bateau est en mouvement. BATEAUX AVEC FAUTEUILS DE PÊCHE SURÉLEVÉS SUR SOCLE, MONTÉS À...
  • Page 18: Impact Avec Des Dangers Immergés

    GÉNÉRALITÉS Le changement de direction du bateau, au milieu du saut, est particulièrement dangereux, car il risque de virer brutalement à sa retombée dans l'eau. Un tel changement brusque de direction peut projeter les occupants hors de leurs sièges, ou même par‑dessus bord. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, voire mortelle, due à...
  • Page 19: Émissions D'échappement

    GÉNÉRALITÉS Le bateau doit aussi faire l'objet d'une vérification pour déterminer si la coque ou le tableau arrière ont été fracturés ou s'ils présentent des fuites. Le fait d'utiliser un moteur hors‑bord endommagé peut causer des dommages supplémentaires à d'autres pièces du moteur hors‑bord ou affecter le contrôle du bateau.
  • Page 20: Lorsque Le Bateau Est Stationnaire

    équipement peut causer des blessures graves ou mortelles ou une défaillance du produit. Certains accessoires qui ne sont pas fabriqués ou vendus par Mercury Marine peuvent présenter des problèmes de sécurité si vous les utilisez avec votre moteur hors‑bord. Procurez‑vous les manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien de tous les accessoires que vous choisissez et lisez‑les attentivement.
  • Page 21: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Prenez connaissance avec tous les règlements et lois nautiques applicables et respectez‑les. Nous conseillons aux pilotes de suivre l'un des cours de navigation et de sécurité nautique proposés par diverses organisations telles que : 1. les auxiliaires des Garde‑côtes, 2. les clubs nautiques, 3. la Croix Rouge et 4. la police maritime et des voies d'eau.
  • Page 22: Caractéristiques Des Moteurs 200/225/250/275 - International

    GÉNÉRALITÉS Caractéristiques des moteurs 200/225/250/275 ‑ International Modèles 200/225/250/275 Puissance 200/225/250/275 Kilowatts 149/168/186/205 Plage de régime à pleins gaz 5 800‑6 400 550 tr/mn Ralenti au point mort Nombre de cylindres Cylindrée 2 598 cm3 (158.5 cid) Alésage 82 mm (3.23 in.) Course 82 mm (3.23 in.) Bougie d'allumage...
  • Page 23: Identification Des Composants

    GÉNÉRALITÉS Identification des composants ob01302 Capot arrière Plaque de pulvérisation Carénage inférieur Socle Plaque antiventilation Rinçage du moteur Embase Bouton de relevage auxiliaire Orifices d'admission de l'eau de Capot supérieur refroidissement...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION Installation du moteur hors‑bord AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, monter correctement le moteur hors‑bord à l'aide la visserie de montage nécessaire, comme illustré. L'absence de fixation correcte du moteur hors‑bord peut causer une éjection du moteur hors du tableau arrière du bateau, causant des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. IMPORTANT : Pour des performances de bateau optimales et des instructions d'installation du moteur détaillées, voir le manuel d'installation du moteur fourni avec le moteur.
  • Page 25: Choix De L'hélice

    INSTALLATION ob01312 Ligne de flottaison statique maximum La ligne de flottaison statique maximum lorsque le bateau est au repos doit être sous le repère « MAX STATIC WATERLINE » sur le passe‑fil de décharge au ralenti (situé à l'arrière du moteur) lorsque le moteur est complètement incliné/vers le bas.
  • Page 26 INSTALLATION Si des conditions changeantes (temps plus chaud et plus humide, utilisation à des altitudes supérieures, charge plus élevée du bateau ou fond de coque/carter d'embase sales) entraînent la baisse du régime en dessous de la plage recommandée, un changement d’hélice ou un nettoyage peuvent s’avérer nécessaires pour maintenir le niveau optimal des performances et assurer la durabilité...
  • Page 27: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Lors du transport du bateau sur une remorque, le hors‑bord doit être positionné et/ou supporté d'une des façons suivantes : Si la remorque du bateau fournit suffisamment de garde au sol, le moteur peut être incliné vers le bas en position de fonctionnement verticale sans support supplémentaire.
  • Page 28 TRANSPORT ob01267 Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et lorsque la remorque est soumise à des secousses. Suivre les recommandations du revendeur local. IMPORTANT : Ne pas se fier au système de relevage hydraulique/trim pour maintenir un dégagement suffisant pour le remorquage.
  • Page 29: Carburant Et Huile

    Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. Nous ne connaissons pas la résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau.' Contacter le fabricant de bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur...
  • Page 30: Remplissage Des Réservoirs De Carburant

    IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes de remisage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers.
  • Page 31: Vérification Et Ajout D'huile Moteur

    CARBURANT ET HUILE 4-STROKE ENGINE OIL OIL CAPACITY: 7.0L (7.4 U.S. qt.) SAE 25W-40 +120 7.0L +100 3435 Vérification et ajout d'huile moteur IMPORTANT : Ne pas remplir de façon excessive. Maintenir le moteur incliné vers l'arrière au‑delà de la position verticale pendant une minute environ pour permettre à...
  • Page 32 CARBURANT ET HUILE Si le niveau d'huile n'atteint pas la zone hachurée, retirer le bouchon de remplissage et ajouter environ 500 ml (16 oz.) d'huile moteur hors‑bord spécifiée. Attendre quelques minutes pour que l'huile ajoutée s'écoule dans le réservoir et vérifier de nouveau la jauge. Répéter l'opération jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la zone de fonctionnement hachurée.
  • Page 33: Fonctions Et Commandes

    FONCTIONS ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD 3409 Cordon/Coupe‑circuit d'urgence – Voir la Bouton spécial d'accélération – Permet à sectionGénéralités – Coupe‑circuit l'opérateur du bateau de chauffer le moteur d'urgence. en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise.
  • Page 34: Fonctionnalités De La Console - Moteur Simple

    FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE – MOTEUR SIMPLE 3410 Poignée de commande – Marche avant Dispositif de pointage tactile – Permet de (F), point mort (N), marche arrière (R). défiler parmi les affichages du System View, selon modèle. Voir la section Manuel de Bouton de trim/relevage –...
  • Page 35: Caractéristiques Du Montage Sur Console - Moteurs Jumelés

    FONCTIONS ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES DU MONTAGE SUR CONSOLE – MOTEURS JUMELÉS SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3411 Bouton de trim/relevage – Voir la Dispositif de pointage tactile – Permet de sectionRelevage et Power Trim. défiler parmi les affichages du système, selon modèle.
  • Page 36: Fonctionnalités De La Console Slim Binnacle - Moteur Simple

    FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE SLIM BINNACLE – MOTEUR SIMPLE START STOP 14637 Poignée de commande – Marche avant Bouton de démarrage/arrêt – Permet à (F), point mort (N), marche arrière (R). l'opérateur du bateau de démarrer ou d'arrêter le moteur sans utiliser la clé...
  • Page 37 FONCTIONS ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES DE LA COMMANDE À DISTANCE SHADOW MODE (MODE SUIVEUR) NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 14642 Bouton de trim/relevage ‑ Voir la section Dispositif de pointage tactile – Permet de Relevage et trim hydraulique. défiler parmi les affichages du système, selon modèle.
  • Page 38 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée de commande tribord...
  • Page 39 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord En marche Désactivé En marche Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée...
  • Page 40: Système D'alarme

    FONCTIONS ET COMMANDES Système d'alarme SIGNAUX DE L'ALARME SONORE Lorsque la clé de contact est sur ON (Marche), l'alarme (située sur le faisceau du module de commande) est activée pendant un moment pour indiquer qu'elle fonctionne correctement. L'alarme sonore émet un bip continu ou des bips courts intermittents pour alerter l'opérateur et lui permettre de déterminer la nature du problème, parmi ceux énumérés ci‑dessous.
  • Page 41 FONCTIONS ET COMMANDES Avertisseur sonore Fonction Signal sonore Description Pression d'huile basse Continu Le système Engine Guardian est activé. La limite de puissance varie en fonction de la pression d'huile disponible. Arrêter le moteur et contrôler le niveau d'huile. Faire l'appoint si nécessaire. Voir la section Carburant et huile –...
  • Page 42: Système Engine Guardian

    FONCTIONS ET COMMANDES SYSTÈME ENGINE GUARDIAN Le système Engine Guardian permet de relever tout signe précurseur de panne sur les principaux capteurs du moteur. En cas de problème, le système émet un bip continu et/ou réduit la puissance du moteur afin de protéger ce dernier.
  • Page 43 FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNEMENT DU RELEVAGE HYDRAULIQUE Pour la plupart des bateaux, un fonctionnement à environ mi‑course de la plage de trim donne de bons résultats. Toutefois, pour bénéficier pleinement de la capacité de trim, il peut être opportun dans certaines circonstances de relever ou d'abaisser complètement le moteur hors‑bord.
  • Page 44: Relevage Manuel

    FONCTIONS ET COMMANDES ob01305 Levier de support de relevage Support de relevage RELEVAGE MANUEL Si le moteur hors‑bord ne peut pas être relevé en utilisant le bouton de trim/relevage, le moteur hors‑bord peut être relevé manuellement. ob01143 REMARQUE : La valve de desserrage du relevage manuel doit être serrée avant toute utilisation du moteur hors‑bord pour éviter que le moteur hors‑bord ne se relève lors d'un fonctionnement en marche arrière.
  • Page 45: Fonctionnement En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONS ET COMMANDES ob01309 FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors‑bord peut être relevé au‑delà de la plage de relevage maximum pour éviter de talonner. Réduire le régime moteur en dessous de 2 000 tr/mn. Relever le moteur.
  • Page 46: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Vérifications à effectuer avant le départ • Le pilote s'est familiarisé avec les règles de sécurité de navigation et avec le fonctionnement du bateau et du moteur hors‑bord. • Chaque passager dispose d'un gilet (ou d'un autre dispositif de sauvetage homologué) à sa taille et ce dernier est facilement accessible.
  • Page 47: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur TABLEAU DE BORD – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE D'UN MOTEUR SIMPLE Avant de démarrer, lire la liste des vérifications avant le démarrage, les instructions de fonctionnement spéciales et la procédure de rodage du moteur dans la section Fonctionnement. ATTENTION Ne jamais faire démarrer ni faire tourner le moteur hors‑bord (même pendant quelques instants) si de l'eau ne circule pas par les orifices d'admission d'eau de refroidissement de l'embase pour éviter d'endommager...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT ob00350 Mettre le moteur hors‑bord au point mort (N). 3413 REMARQUE : Le moteur peut être mis en marche à l'aide de la clé de contact ou du bouton de démarrage/ d'arrêt situé sur la poignée de commande à distance. Démarrage avec la clé...
  • Page 49: Console - Procédure De Démarrage D'un Moteur Simple

    FONCTIONNEMENT 3414 Pré‑chauffage du moteur Bouton spécial d'accélération – Cette fonctionnalité permet à l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. 3416 Déplacer le levier de commande au point mort. Appuyer sur le bouton de verrouillage d'inversion et le maintenir enfoncé tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant.
  • Page 50 FONCTIONNEMENT ob01310 Vérifier le niveau d'huile moteur. ob00667 Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air manuelle. ob00348 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le coupe‑circuit n'est pas réglé sur la position RUN (Marche). Placer le coupe‑circuit d'urgence sur RUN (Marche).
  • Page 51 FONCTIONNEMENT 3417 Mettre la clé de contact sur START (Démarrage) et la relâcher. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas, il s'arrête de tourner. Ramener la clé de contact sur START (Démarrage) et essayer à nouveau. 3485 Le témoin d'activité...
  • Page 52: Montage De La Console - Procédure De Démarrage De Moteurs Jumelés

    FONCTIONNEMENT ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3419 Déplacer le levier de commande au point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération /sélection de station et le maintenir enfoncé tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant. Maintenir le bouton dans cette position jusqu'à...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT ob00667 Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air manuelle. ob00348 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas tant que le coupe‑circuit d'urgence est sur la position « MARCHE ». Placer le coupe‑circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Voir Généralités – Coupe‑circuit d'urgence. ob00350 Mettre le moteur hors‑bord au point mort (N).
  • Page 54: Slim Binnacle - Procédure De Démarrage D'un Moteur Simple

    FONCTIONNEMENT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3424 Préchauffage du moteur Bouton spécial d'accélération/de sélection de poste – Cette fonctionnalité permet à l'opérateur du bateau de chauffer les moteurs en augmentant le régime sans mettre les moteurs en prise. SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT ob01310 Vérifier le niveau d'huile moteur. ob00667 Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air manuelle. ob00348 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas tant que le coupe‑circuit d'urgence est sur la position « MARCHE ». Placer le coupe‑circuit d'urgence sur «...
  • Page 56 FONCTIONNEMENT 3417 REMARQUE : Le moteur peut être mis en marche à l'aide de la clé de contact ou du bouton de démarrage/ d'arrêt situé sur le panneau de commande à distance. Démarrage avec la clé de contact – Placer la clé de contact sur « START » (Démarrage) puis relâcher la clé.
  • Page 57: Procédure De Démarrage D'un Moteur Par Commande Àdistance Shadow Mode (Mode Suiveur)

    FONCTIONNEMENT NEUTRAL START STOP 11776 Préchauffage du moteur Bouton spécial d'accélération/de sélection de poste – Cette fonctionnalité permet à l'opérateur du bateau de chauffer les moteurs en augmentant le régime sans mettre le moteur en prise. NEUTRAL START STOP 12204 Déplacer le levier de commande au point mort.
  • Page 58 FONCTIONNEMENT ob01310 Vérifier le niveau d'huile moteur. ob00667 Ouvrir l'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs à mise à l'air manuelle. ob00348 REMARQUE : Les moteurs ne démarrent pas si le coupe‑circuit n'est pas réglé sur la position « RUN »...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT 3417 Mettre la clé de contact sur START (Démarrage) et la relâcher. Le système de démarrage électronique lance automatiquement le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas, il s'arrête de tourner. Ramener la clé de contact sur START (Démarrage) et essayer à nouveau. Répéter la procédure sur les autres moteurs.
  • Page 60: Mise En Prise Du Moteur

    FONCTIONNEMENT NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 14658 Mettre les leviers de commande au point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération/sélection de station et le maintenir enfoncé tout en déplaçant les leviers de commande en avant sur le cran avant. Maintenir le bouton dans cette position jusqu'à...
  • Page 61: Commande À Distance Du Dts Montée Sur La Console

    FONCTIONNEMENT 3428 • Avancer le levier de commande pour augmenter la vitesse. COMMANDE À DISTANCE DU DTS MONTÉE SUR LA CONSOLE IMPORTANT : Ne jamais mettre le moteur hors‑bord en prise à un régime autre que le ralenti. Ne pas enclencher la marche arrière ou la marche avant lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 62: Synchronisation Du Double Pilotage Avant Le Transfert De Station

    FONCTIONNEMENT REMARQUE : Appuyer et relâcher le bouton de sélection de station au niveau de la nouvelle station pour permettre à la commande du moteur d'être transférée à la nouvelle station. Ceci déclenchera le réglage automatique du régime moteur et de la position de vitesse afin d'ajuster la position du levier de commande et le régime moteur sur le nouveau poste.
  • Page 63: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3434 Pour désenclencher, déplacer une ou les deux poignées de commande jusqu’à ce qu’elles soient à plus de 5° l’une de l’autre, réduire le régime moteur en dessous de 900 tr/mn ou l’augmenter à plus de 95 %. Arrêt du moteur IMPORTANT : Le fait de mettre la clé...
  • Page 64 FONCTIONNEMENT Réglage de la friction du levier de commande – La vis de réglage de friction peut être réglée pour augmenter ou réduire l'effort global nécessaire au déplacement du levier de commande. Ceci contribue à éviter le déplacement involontaire du levier en eaux agitées. Tourner la vis vers «...
  • Page 65: Entretien

    ENTRETIEN Entretien du moteur hors‑bord Pour maintenir le hors‑bord en bon état de fonctionnement, il est important d’effectuer les inspections et les entretiens périodiques du moteur prévus dans le Calendrier d’inspection et d’entretien. Nous insistons sur l'importance de ces entretiens, afin d'assurer la sécurité du pilote et de celle des passagers, et de garantir la fiabilité...
  • Page 66: Calendrier D'inspection Et D'entretien

    ENTRETIEN Il ne doit modifier le moteur d'aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d'émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques déterminées par l'usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier le niveau d’huile moteur. Voir Carburant et huile – Contrôle et ajout d'huile moteur. •...
  • Page 67: Avant Le Remisage

    ENTRETIEN TOUTES LES 300 HEURES D'UTILISATION OU TOUS LES TROIS ANS IMPORTANT : Vidanger l'huile moteur avant de retirer le carter pour éviter de renverser de l'huile. Effectuer le remplacement prévu de la pompe à eau avec la vidange d'huile moteur. •...
  • Page 68: Retrait Et Installation Du Capot

    ENTRETIEN Une fois le rinçage terminé, fermer le robinet et débrancher le tuyau d’eau. Remettre le connecteur de rinçage en place sur le raccord du carénage inférieur. Serrer fermement le connecteur. Retrait et installation du capot RETRAIT DU CAPOT IMPORTANT : La plupart des points d'entretien sont accessibles en retirant le capot uniquement. Tirer le verrou du capot supérieur.
  • Page 69: Entretien Du Capot Supérieur Et Du Carénage Inférieur

    Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92‑859026K 1).
  • Page 70: Caractéristiques De La Batterie Du Système Dts

    ENTRETIEN Caractéristiques de la batterie du système DTS IMPORTANT : Ne pas utiliser de batterie à décharge poussée comme batterie principale de démarrage du moteur. IMPORTANT : L’installation de la batterie doit être réalisée conformément aux normes de l'industrie des bateaux de plaisance (BIA, ABYC, etc.), aux normes nationales et aux règlements de l'U.S.
  • Page 71: Filtre À Air

    ENTRETIEN NOTICE - DTS & Optimax Engines DO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES! DTS (Digital Throttle and Shift) applications and Optimax engines must use a marine starting battery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah. rating. 13.5Nm (120 lbs. in.) DO NOT USE WING NUTS.
  • Page 72: Installation Du Filtre À Air

    ENTRETIEN 3665 Laver le filtre à air dans de l'eau chaude savonneuse. Le sécher à l’air comprimé. Appliquer de l'huile moteur hors‑bord 4 temps sur un chiffon et enduire légèrement le filtre à air. Essuyer l'huile en excès. Le filtre doit être humide au toucher. N°...
  • Page 73: Circuit D'alimentation En Carburant

    ENTRETIEN 3664 Tuyau de ventilation du carter moteur Filtre Tuyau de la soupape de purge du Vis de serrage module du circuit de carburant Circuit d’alimentation en carburant AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie ou une explosion d’essence.
  • Page 74 ENTRETIEN 3470 ATTENTION Le système d'évent des vapeurs de carburant est sous pression. Couvrir la soupape d'un chiffon ou d'une serviette pour éviter les projections de carburant ou de vapeur. Dissiper lentement la pression. Placer un chiffon ou une serviette autour de la soupape et dissiper la pression en enfonçant le centre de l'extrémité...
  • Page 75 ENTRETIEN ob01253 Drainage du filtre Faire glisser le porte‑filtre vers le haut pour le détacher du support. Les conduites et le faisceau peuvent rester attachés au porte‑filtre. Le renverser sur un récipient approprié pour le vider de son liquide. ob01263 Installation du filtre Placer le porte‑filtre sur le support et le fixer en place.
  • Page 76: Anode Anticorrosion

    ENTRETIEN ob01258 Anode anticorrosion Le moteur hors‑bord est équipé d'anodes anticorrosion à différents emplacements. Une anode contribue à protéger le moteur de la corrosion galvanique en laissant son métal être lentement rongé à la place des métaux du moteur. Il est nécessaire d'examiner régulièrement chaque anode, particulièrement en eau de mer où l'érosion est accélérée.
  • Page 77 ENTRETIEN ob00376 Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice. ob01672 Extraire l'hélice directement de l'arbre. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé. Appliquer une couche de graisse anti‑corrosion 2‑4‑C Mercury ou Quicksilver sur les cannelures de l'arbre d'hélice.
  • Page 78: Vérification Et Remplacement Des Bougies

    ENTRETIEN ob00422 Vérification et remplacement des bougies Retirer les capots supérieur et arrière. Voir la section Retrait et installation des capots. Débrancher les six connecteurs du faisceau des bobines. Retirer les boulons de fixation en les tournant et retirer les bobines des bougies. 3658 Connecteur du faisceau du compte‑tours...
  • Page 79: Fusibles

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Dégrippant Filetage des bougies 92-881091K1 Nettoyer la base des bougies. Avant d'installer les bougies, nettoyer toute saleté présente sur les sièges de bougie. Installer les bougies à la main puis les serrer d'un quart de tour ou les serrer au couple spécifié. Description lb.
  • Page 80 ENTRETIEN ob01516 Retirer le couvercle en plastique du porte‑fusible. Retirer l'arrache‑fusible du porte‑fusible. Retirer le fusible suspect pour déterminer si la bande colorée argentée est cassée. Remplacer le fusible par un fusible neuf de même intensité nominale. ob01252 ob01259 Module de commande électronique et Fusibles de rechange ‑...
  • Page 81: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN Câblage du DTS AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, causées par la perte de contrôle du bateau, n'épisser et ne sonder aucun câble d'isolation du système DTS. Ceci pourrait endommager l'isolation des câbles en laissant l'eau pénétrer dans le câblage. La pénétration d'eau peut endommager les câbles et provoquer la perte des commandes de vitesse et de transmission.
  • Page 82: Vérification Du Liquide De La Direction Assistée

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Liquide pour trim Système de trim hydraulique et direction 92-802880Q1 hydraulique assistée Remettre le bouchon de remplissage. Serrer d'1/4 de tour. Le bouchon s'enclenche en position. Ne pas serrer au‑delà de ce point. Vérification du liquide de la direction assistée Retirer le couvercle de la direction assistée et le bouchon de remplissage pour vérifier le niveau.
  • Page 83: Méthode De Drainage

    ENTRETIEN IMPORTANT : Pour réduire ou éviter le renversement d'huile lors du retrait du filtre à huile, s'assurer que le moteur est vertical (non relevé) et que le moteur est froid ou n'a pas tourné pendant au moins une heure. IMPORTANT : L'utilisation d'une pompe est recommandée pour vidanger l'huile des modèles XXL.
  • Page 84: Entonnoir À Vidange D'huile

    ENTRETIEN Entonnoir à vidange d'huile 91‑892866A01 Pour dévier l'huile moteur vidangée et l'empêcher de toucher les plaques anti‑projection et anti‑cavitation. 4993 Retirer le bouchon de vidange/la rondelle d'étanchéité et drainer l'huile dans le récipient. Remettre le bouchon de vidange/la rondelle d'étanchéité. REMPLACEMENT DU FILTRE À...
  • Page 85: Graissage De L'embase

    ENTRETIEN ob01250 Remettre le bouchon de remplissage en place. Avec le moteur dans l'eau ou le tuyau de rinçage de refroidissement connectée, laisser le moteur tourner au ralenti pendant cinq minutes pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites au niveau du filtre à huile. Arrêter le moteur et contrôler le niveau d'huile.
  • Page 86: Recommandation En Lubrifiant De L'embase

    ENTRETIEN CONTENANCE DE L’EMBASE EN LUBRIFIANT La contenance en lubrifiant de l’embase est d'environ 970 ml (32.8 fl. oz.). RECOMMANDATION EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LUBRIFIANT ET REMPLISSAGE DE L'EMBASE Placer le moteur hors‑bord en position verticale de marche.
  • Page 87: Remisage

    REMISAGE Préparation au remisage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors‑bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors‑bord au remisage de fin de saison ou à...
  • Page 88: Protection Des Composants Internes Du Moteur

    REMISAGE Protection des composants internes du moteur IMPORTANT : Voir la section Entretien ‑ Vérification et remplacement de la bougie pour la procédure correcte de retrait des bougies. • Retirer les bougies et les bobines. • Vaporiser environ 30 ml (1 fl. oz.) du produit antirouille pour remisage dans chacun des trous. N°...
  • Page 89: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le coupe‑circuit d'urgence n'est pas en position « RUN » (Marche). • Le fusible 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation électrique du DTS. Voir la sectionEntretien .
  • Page 90: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe ‑ Alarme ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. • Le papillon ne s'ouvre pas complètement. • Hélice endommagée ou taille d'hélice incorrecte. • Calage du moteur, réglages ou configuration incorrects. •...
  • Page 91: Service Après Vente

    Assistance au propriétaire Votre satisfaction est de prime importance pour votre concessionnaire et pour Mercury Marine. Pour tout problème ou toute question concernant votre hors‑bord, contactez votre concessionnaire ou tout concessionnaire agréé...
  • Page 92 Téléphone (954) 744‑3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 Télécopie (954) 744‑3535 États-Unis Japon Téléphone 81‑053‑423‑2500 Mercury Marine - Japon Anshin-cho 283-1 Hamamatsu Télécopie 81‑053‑423‑2510 Shizuoka-ken, Japon 435-0005 Japon Asie, Singapour Téléphone 5466160 Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way Télécopie...

Ce manuel est également adapté pour:

Verado 225Verado 250Verado 275

Table des Matières