Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser
Adresse : 3003 N. Perkins Road
Ville : Stillwater, OK
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Code postal : 1322
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Ou type de moteur approuvé selon :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z sans échappement intégré
☐ Moteur inboard
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs
Vazer 100
4.3 MPI
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
350 MAG
SeaCore 350 MAG
377 MAG
SeaCore 377 MAG
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG HO
SeaCore 496 MAG HO
Axius 5.0
Axius 350 MAG
Axius 496 MAG
Axius 496 MAG HO
Axius Seacore 5.0
Axius Seacore 350 MAG
Axius Seacore 496 MAG
Axius Seacore 496 MAG HO
Code postal : 74075
Code postal : 4800
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
1A035000
OW319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A082379
1A082379
1A077727
1A077727
1A082379
1A082379
1A077727
1A077727
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
☐ Phase II de la directive 97/68/CE
A ☐
Type de carburant
☐ Diesel
☒ Essence
Numéro du certificat du Module H CE
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
☐ B+F
☐ G
☒ H
☐ Directive 88/77/CE
Aa ☐
G ☐
H ☒
Cycle de combustion
☐ 2 temps
☒ 4 temps

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine MerCruiser 496 MAG

  • Page 1 : Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine MerCruiser Adresse : 3003 N. Perkins Road Ville : Stillwater, OK Code postal : 74075 Pays : États-Unis...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions sans préavis ni obligation.
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des tests avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada... 2 Tableaux de garantie internationale........6 Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du Garantie applicable aux utilisations grand public.... 6 Canada................... 2 Garantie applicable aux utilisations commerciales..
  • Page 6 Altitude et climat............37 Période de rodage de 20 heures......... 38 Choix de l'hélice............37 Période suivant le rodage..........38 Prise en main..............38 Vérification à la fin de la première saison....38 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant..........40 Caractéristiques des fluides..........
  • Page 7 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après vente.............. 98 Résolution d’un problème..........98 Réparations locales............98 Centres de service après‑vente Mercury Marine.... 99 Réparations non locales..........98 Commande de documentation..........99 Vol de l'ensemble de propulsion........98 États‑Unis et Canada............
  • Page 8 Page iv 90-864839D73 NOVEMBRE 2008...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Canada..2 Tableaux de garantie internationale........6 Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis et du Garantie applicable aux utilisations grand public..6 Canada................
  • Page 10 P.O. BOX 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur doit remplir complètement la carte...
  • Page 11 Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence uniquement) Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Durée de la garantie Période de garantie pour une utilisation de plaisance La période de garantie commence à...
  • Page 12 Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et docu‐...
  • Page 13 La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté.
  • Page 14 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury Marine à procéder à l'entretien dudit produit. Si l’acheteur n’est pas en mesure de livrer le produit au revendeur, il doit en avertir Mercury Marine par écrit. Mercury Marine prendra alors les dispositions pour effectuer l'inspection et toute réparation couverte par la garantie.
  • Page 15 Section 1 - Garantie Garantie applicable aux utilisations commerciales Garantie limitée d’usine standard par état de certification Garantie anticorrosion limitée du constructeur de bateaux Modèle de moteur Région applicable à une utilisation com‐ merciale Non certifié Installation certifiée Les Amériques (sauf le 1 an 1 an 1 an...
  • Page 16 Section 1 - Garantie Programme de certification de la qualité d'installation de Mercury 15502 Les produits Mercury MerCruiser installés par un constructeur dont la qualité d'installation est certifiée par Mercury sont des produits dont la qualité d'installation est certifiée et peuvent bénéficier d'une couverture de garantie limitée supplémentaire de un (1) an.
  • Page 17 Section 1 - Garantie REMARQUE : La Déclaration de conformité s'applique si la marque CE est présente dans le coin inférieur droit de l'étiquette de contrôle antipollution, sur le moteur. Voir la page de couverture de ce manuel pour plus de renseignements. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO XXXX CALIFORNIA EMISSION...
  • Page 18 Section 1 - Garantie Notes : Page 10 90-864839D73 NOVEMBRE 2008...
  • Page 19 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification..............12 Fonctionnalités de la console Slim Binnacle – Moteur Autocollant du numéro de série du moteur....12 simple................. 19 Numéro de série et identification de la transmission en Caractéristiques de la console –...
  • Page 20 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 21 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série de la plage arrière Bravo est estampillé dans la plaque de l'étrier de la plage arrière Bravo. Plaque de l'étrier du tableau arrière Numéro de série du tableau arrière 25904 Le numéro de série est aussi estampillé...
  • Page 22 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • consommation d’alcool ou de stupéfiants ; • manœuvres du bateau à vitesse élevée. Le cordon du coupe-circuit est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm (4 et 5 ft) lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à...
  • Page 23 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments analogiques Voici une brève description des instruments types figurant sur certains bateaux. Le propriétaire et l’opérateur doivent se familiariser avec tous ces instruments et leurs fonctions. En raison de la grande variété des instruments et de leurs fabricants, demander au revendeur d’expliquer les différentes jauges figurant sur le bateau, ainsi que les valeurs normales qu’elles doivent indiquer.
  • Page 24 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Bouton spécial d’accélérateur – Permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande. Le bouton spécial d’accélérateur ne peut être activé...
  • Page 25 Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 26 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Verrouillage d'inversion de marche –une pression sur le verrou d'inversion de marche permet au moteur de changer de mode. Le verrou d'inversion de marche doit toujours être pressé lorsqu'il s'agit d'amener la poignée de commande à quitter le point mort.
  • Page 27 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités de la console Slim Binnacle – Moteur simple Poignée de commande Bouton de trim/relevage Témoin d'activité Témoin de point mort Bouton marche/arrêt Bouton spécial d'accélérateur/ de sélection de station Réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de friction de la START STOP...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion REMARQUE : La position des pignons est déterminée par la détection de la position de l'actionneur d’inversion de marche sur le moteur, non par la position du levier. Touche Select (Sélectionner) –sélectionne les options à l’écran du System View et confirme les entrées de données. Touches fléchées –permet de naviguer dans les messages de fonctions à...
  • Page 29 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Appuyer une fois sur le bouton accélérateur spécial/sélection de station. Le voyant « ACTIF » indique que la station de commande à distance contrôle le moteur. Voyant actif Bouton de sélection de station/ accélération seulement SYNC ACTIVE...
  • Page 30 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Pour bénéficier de performances optimales, incliner la transmission en Z de sorte que le fond du bateau forme un angle de 3 à 5 degrés avec la surface de l’eau. 3 - 5 mc79528 Le relevage/la sortie de la transmission en Z peut : •...
  • Page 31 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Sur certains bateaux à moteurs jumelés, un bouton intégré unique permet d'actionner les deux transmissions en Z simultanément ; sur d'autres, chaque transmission en Z est commandée par un bouton différent. Certains modèles sont également équipés d'un bouton de relevage pour transport sur remorque qui permet de régler la position des transmissions en Z uniquement pour cette opération.
  • Page 32 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 90 A est situé sur le grand montant du solénoïde du démarreur. Ce fusible permet de protéger le faisceau de câbles du moteur contre les surcharges électriques. mc74907-1 Quatre fusibles se trouvent du côté...
  • Page 33 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à fourche de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique. La pompe de trim peut aussi être dotée d'un dispositif de protection du circuit en ligne dans le fil positif de relevage hydraulique ou la connexion de la batterie.
  • Page 34 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Si l'alarme retentit, arrêter immédiatement le moteur. En rechercher la cause et la corriger, si possible. Si la cause du problème est impossible à déterminer, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Essai du système d’alarme sonore Mettre la clé...
  • Page 35 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité....28 Protection des baigneurs..........34 Faire attention à l'intoxication au monoxyde de carbone En croisière ............... 34 ..................29 Lorsque le bateau est à l'arrêt ........34 Bonne ventilation ............
  • Page 36 Section 3 - Sur l'eau Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime.
  • Page 37 Section 3 - Sur l'eau • L’opérateur du bateau doit légalement maintenir un état de veille, visuelle et auditive, constant. Il doit disposer d'un champ de vision libre, à l'avant notamment. Les passagers, charges ou fauteuils de pêche ne doivent en aucune manière obstruer la vue de l'opérateur lorsque le bateau navigue à...
  • Page 38 Section 3 - Sur l'eau Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement : Angle de relevage de la proue trop élevé Écoutilles avant fermées (as‐ mc79556-1 piration à l’intérieur des gaz d’échappement) Fonctionnement de base du bateau (modèles autres que DTS) Mise à...
  • Page 39 Section 3 - Sur l'eau Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). La relâcher lorsque le moteur démarre et laisser le contacteur revenir sur « ON » (Marche). Si le moteur ne démarre pas après l'étape 4 : Mettre la poignée de commande à...
  • Page 40 Section 3 - Sur l'eau Tableau de fonctionnement Fonctionnement. Tableau EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Observer tous les Observer tous les instruments afin instruments afin de de contrôler l'état du moteur. S’ils contrôler l'état du Mettre la clé...
  • Page 41 Section 3 - Sur l'eau Mettre la poignée de commande à distance/la manette des gaz sur pleins gaz, puis la ramener au quart de sa course maximale. Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). La relâcher lorsque le moteur démarre et laisser le contacteur revenir sur «...
  • Page 42 Pour de plus amples informations, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 43 Section 3 - Sur l'eau AVERTISSEMENT S'assoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles. S’éloigner de l’extrémité avant des bateaux ponts ou à plate-forme surélevée et rester assis lorsque le bateau se déplace.
  • Page 44 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagé par impact peut provoquer des dommages et des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système hydraulique du relevage protège la transmission en Z contre les chocs.
  • Page 45 Le constructeur de bateaux et le revendeur installateur sont responsables de l'équipement de l'ensemble de propulsion avec l'hélice correcte. Voir la page Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Choisir une hélice qui permettra à l'ensemble de propulsion du moteur de fonctionner à un régime égal ou proche du régime maximal de la plage de régime à...
  • Page 46 Section 3 - Sur l'eau Si le régime à pleins gaz est inférieur à la plage recommandée, l'hélice doit être changée pour éviter toute perte de performance ainsi que d’éventuels dommages au moteur. En revanche, le fonctionnement d'un moteur à un régime supérieur à...
  • Page 47 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant........... 40 Caractéristiques des fluides..........42 Classification d'essence ..........40 Moteur................ 42 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Transmissions en Z Bravo.......... 42 (États‑Unis uniquement) ........... 40 Huiles de direction assistée et de relevage hydraulique Essences contenant de l’alcool .........
  • Page 48 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur. Les dommages au moteur résultant de l'utilisation d'une essence incorrecte sont considérés comme résultant d’une utilisation non conforme du moteur et ne sont pas couverts par la garantie limitée.
  • Page 49 Section 4 - Caractéristiques Autres marques reconnues d'huiles 4 temps, approuvées NMMA FC-W Une huile automobile détergente monograde de bonne qualité0020selon le tableau de fonctionnement ci-dessous. REMARQUE : Il est déconseillé d'utiliser des huiles non détergentes, des huiles multigrades (autres que celles indiquées), des huiles synthétiques non approuvées FC-W, des huiles de basse qualité...
  • Page 50 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques des fluides Moteur IMPORTANT : Toutes les contenances indiquées sont approximatives. Tous modèles Contenance Type d'huile Huile moteur (avec filtre) 8,5 litres (9 US qt) Huile moteur entièrement synthétique Mercury MerCruiser 20W-40 Système de refroidissement à l'eau de mer (pour 20 litres (21 US qt) Propylène glycol et eau purifiée l'hivernage uniquement)
  • Page 51 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur......44 Câble d'accélérateur........... 60 Responsabilités du concessionnaire......... 44 Câble d’inversion de marche type......60 Entretien................44 Transmission en Z et tableau arrière......61 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 44 Cannelures d'arbre et joints toriques de joint de cardan Inspection................
  • Page 52 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 53 Section 5 - Entretien • Certaines réparations nécessitent des outils et un équipement spéciaux. Ne pas tenter ces réparations sans disposer de ces outils et/ou équipement spéciaux. Le coût des dommages encourus pourrait être supérieur au coût de la réparation du produit par le concessionnaire. •...
  • Page 54 Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Retoucher la peinture de l'ensemble de propulsion. • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. • Vidanger l'huile pour engrenages de la transmission en Z. • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et la concentration d'antigel pour une protection adéquate aux basses températures.
  • Page 55 Section 5 - Entretien Huile moteur Vérifications AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur et de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 56 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère FULL (Plein) ou OK de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser. Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère FULL (Plein) ou OK de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser.
  • Page 57 Section 5 - Entretien Serrer fermement le filtre à huile (en suivant les instructions de son fabricant). Ne pas serrer de manière excessive. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. IMPORTANT : Toujours utiliser la jauge d’huile pour déterminer exactement la quantité d’huile nécessaire. Faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'à...
  • Page 58 Section 5 - Entretien Remplacement Le liquide de direction assistée n’a pas besoin d'être vidangé sauf s'il contient de l'eau ou des débris. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Système de refroidissement fermé Spécification du liquide de refroidissement AVIS L'utilisation d'antigel au propylène glycol dans le système de refroidissement en circuit fermé peut endommager le système de refroidissement ou le moteur.
  • Page 59 Section 5 - Entretien La section de liquide de refroidissement du système de refroidissement en circuit fermé doit être remplie d'un mélange 50-50 de liquide de refroidissement à grande longévité et d'eau distillée. N° de pièce du tube Description Emplacement N°...
  • Page 60 Section 5 - Entretien Vérifier le niveau de l'huile d’engrenages. Maintenir le niveau d'huile dans la plage de fonctionnement recommandée. S’il y a de l’eau au fond du contrôleur ou au niveau du bouchon de remplissage/vidange d’huile et/ou si l’huile semble être décolorée, contacter immédiatement le revendeur agréé...
  • Page 61 Section 5 - Entretien Remplacement Retirer le contrôleur de graissage d’embase de son support. Contrôleur de graissage d'embase 8530 Vider son contenu dans un récipient adapté. Mettre le contrôleur de graissage d'embase dans son support. Modèles Bravo One : Retirer l’hélice, amener la transmission en Z en position complètement abaissée/rentrée, retirer la vis de remplissage/vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile.
  • Page 62 Section 5 - Entretien Retirer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité. Laisser l’huile s’écouler complètement. Vis de purge d'huile Rondelle d’étanchéité mc77106-1 IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, la transmission en Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé...
  • Page 63 Section 5 - Entretien Observer le niveau d’huile. Celui-ci doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX » du réservoir. 7876 Réservoir Repères « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) Faire l’appoint, si nécessaire, avec le liquide recommandé. N°...
  • Page 64 Section 5 - Entretien Module de commande électronique (ECM) de l’injection électronique de carburant : L'ECM doit être relié à une source de courant stable. Lorsque le bateau est équipé de plusieurs moteurs, un dispositif électrique embarqué peut causer une soudaine chute de tension au niveau de la batterie du moteur.
  • Page 65 Section 5 - Entretien Nettoyage du silencieux IAC AVERTISSEMENT Éviter les incendies et les explosions d’essence. L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Être prudent lors du nettoyage du silencieux IAC ; s'assurer que la clé de contact est sur « off » (arrêt). NE PAS fumer ni laisser aucune source d'étincelle ou de flamme nue à...
  • Page 66 Section 5 - Entretien Modèles GEN III Module de refroidissement du carburant Faisceau du module de refroidissement du carburant Couvercle du filtre Vis de fixation du filtre Filtre à carburant Cuvette du filtre Réservoir du filtre du module de refroidissement du carburant Joint torique 8837 Dépose...
  • Page 67 Section 5 - Entretien Reconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant au faisceau de fils du moteur. Ventiler correctement le compartiment moteur. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement endommagera la pompe à eau et entraînera une surchauffe du moteur.
  • Page 68 Section 5 - Entretien Graisser l'axe de direction. Axe de direction mc71904-1 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser SAE25W-40 Axe de direction 92-883725K01 Sur les bateaux à moteurs jumelés : graisser les points d'articulation de la barre d’accouplement. N°...
  • Page 69 Section 5 - Entretien N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur Points d'articulation du câble d'inversion de marche et surfaces de 92-883725K01 MerCruiser SAE25W-40 contact de guidage Transmission en Z et tableau arrière Injecter environ 8 à...
  • Page 70 Section 5 - Entretien REMARQUE : Si le bateau fonctionne au ralenti pendant longtemps, l’accouplement doit être lubrifié.Modèles Bravo – toutes les 50 heures ;Modèles Alpha – toutes les 150 heures ; 6212 6213 Accouplement d'entraînement Alpha Accouplement d'entraînement Bravo Graisseur N°...
  • Page 71 Section 5 - Entretien Lubrifier les graisseurs de l'arbre moteur en appliquant environ 3 à 4 coups de pompe à graisse à l'aide d'un pistolet à graisse manuel classique. 17014 Graisseurs d'arbre moteur Graisseur d'extrémité de tableau arrière Graisseur d'extrémité de moteur N°...
  • Page 72 Section 5 - Entretien Placer un morceau de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille Faire tourner l'écrou de l'arbre d'hélice dans le sens anti-horaire et le retirer. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
  • Page 73 Section 5 - Entretien Placer une cale en bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation de la transmission en Z. Cale en bois Hélice Écrou d'hélice sous douille Pour retirer l'écrou de l'arbre d'hélice, le faire tourner dans le sens anti-horaire. Faire glisser l'hélice et la visserie de fixation hors de l'arbre d'hélice.
  • Page 74 Section 5 - Entretien Retirer l'hélice et le moyeu de poussée de l'arbre d'hélice. Bravo Three Écrou d’hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile Anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 75 Section 5 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Modèles Bravo One typiques Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Moyeu d’entraînement Flo-Torque II Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou Écrou d'hélice 5301 Modèles Bravo One XR Arbre d'hélice Insert de moyeu d'hélice avec pattes coudées Hélice...
  • Page 76 Section 5 - Entretien Installer l'hélice avec la visserie de fixation, comme illustré. Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Bravo Two Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Hélice Rondelle crénelée Frein d'écrou Écrou d'hélice 8566 REMARQUE : Le couple de serrage d’hélice indiqué correspond à la valeur minimale. Description lb-in.
  • Page 77 Section 5 - Entretien Description lb-in. lb-ft Écrou d'hélice arrière Bravo Three – Installer l'anode de l'arbre d'hélice et la vis et serrer au coupe spécifié. Bravo Three Écrou d'hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis de l'anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 78 Section 5 - Entretien • Tension correcte -13 mm (1/2 in.) de déflexion, par pression modérée avec le pouce sur la courroie, à l’endroit où la distance est la plus longue entre deux poulies. mc75130-1 Remplacement IMPORTANT : En cas de réutilisation de la courroie, celle-ci doit être installée dans le même sens de rotation que précédemment.
  • Page 79 Section 5 - Entretien Utiliser une clé à douille à poignée articulée et une douille appropriée pour repositionner le tendeur à l'endroit où tourne le moteur et faire glisser la courroie sur la poulie de tendeur. Dégager lentement le tendeur de la courroie. Clé...
  • Page 80 Section 5 - Entretien Description Emplacement Figure Plaque anodique de l’embase Montée sur le dessous de l’embase inférieure. 20336 Anode de la plaque de ventilation Montée à l'avant de l’embase. 20338 L'électrode de la MerCathode est montée sous le carter de cloche. Le contrôleur Système MerCathode du système MerCathode est monté...
  • Page 81 Section 5 - Entretien Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion Vaporiser entièrement l'ensemble de propulsion aux intervalles recommandés avec du produit anti-corrosion Corrosion Guard. Observer les recommandations d'application figurant sur le bidon. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Corrosion Guard (produit anti- Surfaces peintes...
  • Page 82 Section 5 - Entretien AVIS Le nettoyage de l'ensemble MerCathode peut endommager des composants ou entraîner une corrosion rapide. Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage, tels que des brosses ou des dispositifs de nettoyage à haute pression, pour nettoyer l'ensemble MerCathode. Ne pas laver au jet haute pression une transmission en Z dotée d'un ensemble MerCathode afin de ne pas endommager le revêtement du fil de référence de l'ensemble MerCathode et de ne pas augmenter la corrosion.
  • Page 83 Section 5 - Entretien • Vérifier qu'aucune ligne de pêche n'est prise dans l'arbre d'hélice : elle pourrait entraîner la corrosion de l'arbre en acier inoxydable. • Déposer l'hélice au moins tous les 60 jours et graisser l'arbre d'hélice. • Ne pas utiliser de graisse contenant du graphite sur ou à...
  • Page 84 Section 5 - Entretien Prises d’eau de la transmission en Z Les transmissions en Z de Mercury MerCruiser sont équipées de trois types de prises d’eau : prises d’eau basses, doubles et latérales. Les prises d’eau doubles doivent être utilisées avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2) et le kit de joints de nettoyage (881150K 1), les prises d’eau basses avec le dispositif de nettoyage (849996T 1) et les prises d’eau latérales avec le dispositif de nettoyage (44357Q 2).
  • Page 85 Section 5 - Entretien 15. Installer l’hélice. Voir le manuel d'entretien de l'embase en Z Mercury MerCruiser approprié. Bateau à l'eau – Transmission en Z Bravo IMPORTANT : Le nettoyage de l'ensemble de propulsion est plus efficace lorsque le bateau et la transmission en Z sont hors de l'eau.
  • Page 86 Section 5 - Entretien En utilisant un adaptateur approprié, connecter le tuyau de nettoyage de la source d’alimentation en eau à l’arrivée d’eau de la pompe d'eau de mer. AVIS Le nettoyage du moteur à l'arrêt entraînera une accumulation d'eau dans le système d'échappement, endommageant le moteur.
  • Page 87 Section 5 - Entretien 10. Faire tourner le moteur avec la transmission en Z au point mort pendant au moins 10 minutes. 11. Pour les ensembles de propulsion fonctionnant en eaux salées, saumâtres, riches en minéraux ou polluées, continuer à faire tourner le moteur jusqu'à que l'eau rejetée soit claire. 12.
  • Page 88 Section 5 - Entretien Installer le raccord rapide avec le tuyau d'eau sur la douille de nettoyage du moteur. Tuyau d'eau Raccord à connexion rapide (extrémité du tuyau d'eau) Douille de nettoyage 18489 Ouvrir complètement la source d'eau du tuyau. Nettoyer la transmission en Z pendant 30 secondes.
  • Page 89 Section 5 - Entretien 19. Conserver le raccord à connexion rapide avec le tuyau d'eau pour un usage ultérieur fréquent en les rangeant ensemble dans un compartiment d'accès commode du bateau. IMPORTANT : Ne pas ranger le raccord à connexion rapide dans la douille de nettoyage du moteur, car cela permettrait à...
  • Page 90 Section 5 - Entretien Notes : Page 82 90-864839D73 NOVEMBRE 2008...
  • Page 91 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage......... 84 Système de vidange à point unique et commande Préparation à l'entreposage de l’ensemble de pneumatique............... 86 propulsion..............84 Bateau dans l’eau ..........86 Préparation du moteur et du circuit de Bateau hors de l’eau ..........
  • Page 92 Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : Mercury MerCruiser recommande vivement de confier l'exécution de cet entretien à un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser.
  • Page 93 Section 6 - Entreposage 1,89 litre (2 US qt) d'huile pour moteurs hors-bord Premium Plus, deux temps, TC-W3 150 ml (5 oz) d’additif de traitement et de stabilisation pour circuits d’alimentation ou 30 ml (1 oz) s’il est concentré. N° de pièce du Description Emplacement N°...
  • Page 94 Section 6 - Entreposage Emplacement de l'orifice de vidange bâbord Emplacement de l'orifice de vidange tribord 17254 Système de vidange manuel Emplacements des bouchons de vidange bleus 17255 Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau dans l’eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à...
  • Page 95 Section 6 - Entreposage Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. Raccord de l'actionneur Indicateurs verts Valve de desserrage manuel 8294...
  • Page 96 Section 6 - Entreposage Bateau hors de l’eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Placer le bateau sur une surface plane pour assurer une vidange complète du système. Déposer la pompe à...
  • Page 97 Section 6 - Entreposage 11. Retirer la pompe à air du collecteur d’air et la remettre sur le support de montage. 12. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance.
  • Page 98 Section 6 - Entreposage Retirer deux bouchons de vidange bleus de la pompe de prise d’eau de mer (avant, tribord). Emplacements des bouchons de vidange bleus 17255 Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le circuit se vidanger pendant au moins cinq minutes. Mercury MerCruiser recommande de laisser le système de vidange ouvert lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux de maintenance pour s'assurer que toute l’eau a été...
  • Page 99 Section 6 - Entreposage IMPORTANT : Mercury MerCruiser requiert l'emploi d'un antigel au propylène glycol, mélangé selon les instructions du fabricant, dans la section eau de mer du système de refroidissement par temps de gel ou pour de longues périodes d'entreposage.
  • Page 100 Section 6 - Entreposage Notes : Page 92 90-864839D73 NOVEMBRE 2008...
  • Page 101 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Température du moteur trop basse........95 ..................94 Faible pression d’huile moteur.......... 95 Diagnostic des problèmes de DTS........94 La batterie ne se recharge pas......... 95 Système Engine Guardian..........
  • Page 102 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’injection électronique et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 103 Section 7 - Dépannage Rendement médiocre Cause possible Solution Le volet des gaz n'est pas complètement ouvert. Vérifier que le câble d'accélérateur et les tringleries du papillon fonctionnent correctement. Hélice endommagée ou inadaptée. Remplacer l’hélice. Excès d’eau de cale. Vidanger et vérifier la cause d'entrée d’eau. Surcharge du bateau ou charge mal répartie.
  • Page 104 Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Obstruction dans les tringleries de papillon ou d’inversion de marche. Éliminer l'obstruction. Vérifier toute les tringleries de papillon. Si l’une d’elles est desserrée ou Tringleries de papillon ou d’inversion de marche desserrées ou manquantes. manquante, consulter immédiatement un revendeur agréé...
  • Page 105 Table des matières Service après vente............98 Résolution d’un problème ......... 98 Réparations locales ........... 98 Centres de service après‑vente Mercury Marine ..99 Réparations non locales ..........98 Commande de documentation.......... 99 Vol de l'ensemble de propulsion ....... 98 États‑Unis et Canada ..........
  • Page 106 Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 107 Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre de service après-vente Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 108 Indiquer en caractères d’imprimerie ou taper à la machine l'adresse postale, qui sera utilisée comme étiquette d'expédition, et inclure la commande et le paiement. Envoyer à : Mercury Marine Attn : Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Mercruiser seacore 496