Mercury Marine 8.2 MAG/H.O./SeaCore Mode D'emploi
Mercury Marine 8.2 MAG/H.O./SeaCore Mode D'emploi

Mercury Marine 8.2 MAG/H.O./SeaCore Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 8.2 MAG/H.O./SeaCore:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bienvenue
Ce produit constitue l'un des meilleurs ensembles de propulsion marine disponibles. Il intègre différentes
caractéristiques assurant une utilisation facile et une conception durable.
Avec un entretien et une maintenance corrects, ce produit offrira d'excellentes performances pendant de
nombreuses saisons de navigation. Afin d'obtenir des performances maximales et une utilisation sans incident,
nous vous prions de lire ce manuel dans son intégralité.
Le manuel de fonctionnement et d'entretien contient des instructions spécifiques à l'utilisation et à l'entretien de ce
produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de
navigation.
Merci d'avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation !
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
Nom/fonction :
John Pfeifer, Président,
Mercury Marine
Lire ce manuel dans son intégralité
IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une
démonstration des méthodes de démarrage et d'utilisation.
Avis
Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Avertissement », « Attention » et « Avis »,
accompagnés du symbole international de danger,
de l'utilisateur sur certaines consignes relatives à une intervention ou une manœuvre particulière qui pourraient
constituer un danger si elles n'étaient pas effectuées correctement ou conformément aux mesures de sécurité. Les
respecter scrupuleusement.
Ces avertissements de sécurité ne sont pas suffisants pour éliminer les dangers qu'ils signalent. Un respect
rigoureux de ces consignes lors de l'entretien, ainsi que le recours au bon sens, sont essentiels à la prévention des
accidents.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant
essentiel.
IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche.
REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière.
IMPORTANT : L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement
embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel
de fonctionnement et d'entretien, et de parfaitement comprendre les instructions relatives à l'ensemble de
propulsion et à tous les accessoires avant d'utiliser le bateau.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de Californie
comme cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales et d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques
correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un
entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
La description et les caractéristiques contenues dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon
à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d'amélioration continue, se réserve le droit d'arrêter la production
de certains modèles à tout moment ou de modifier des caractéristiques ou des configurations sans préavis ni
obligation.
!
peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur et
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVIS
AVERTISSEMENT
!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 8.2 MAG/H.O./SeaCore

  • Page 1 Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 2: Message Relatif À La Garantie

    Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine. Les conditions de la garantie sont indiquées dans le Manuel de garantie qui accompagne le produit. La Manuel de garantie contient une description de ce qui est couvert et de ce qui ne l'est pas, l'indication de la durée de la couverture, la meilleure façon d'obtenir une couverture, d'importants dénis...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Commande électronique à distance (ERC) à double Axius ..................2 manette – Fonctionnement et réglage......12 Identification................2 Fonctionnement............12 Identifizierung..............2 Réglage..............
  • Page 4 Cavitation..............36 Prise en main..............37 Ventilation..............36 Période de rodage de 20 heures......... 37 Altitude et climat............36 Période suivant le rodage..........37 Choix de l'hélice............36 Vérification à la fin de la première saison....37 Section 3 - Spécifications Caractéristiques du carburant..........
  • Page 5 Z reste immobile)... 96 Surchauffe du moteur............ 95 Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 98 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............98 ..................99 Réparations non locales..........98 Documentation pour la clientèle...........
  • Page 6 Section 9 - Journal d'entretien Journal d'entretien programmé......... 106 Notes d'entretien du bateau..........107 Page iv 90-8M0130813 FÉVRIER 2017...
  • Page 7 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Commande électronique à distance (ERC) à double Axius ................... 2 manette – Fonctionnement et réglage......12 Identification................
  • Page 8: Instructions D'utilisation Supplémentaires Pour Les Systèmes Axius

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser.
  • Page 9: Numéro De Série Du Moteur

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série du moteur L'estampage du numéro de série est situé sur le côté tribord du bloc-moteur, à proximité du couvercle du carter du volant moteur. Couvercle de carter de volant moteur Estampille du numéro de série du moteur Bloc-moteur 43554...
  • Page 10: Numéro De Série De La Plage Arrière Bravo

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série du tableau arrière Bravo est estampé sur l'autocollant du tableau arrière. Transom Serial No. 53651 Le numéro de série est aussi estampé sur le carter de cloche. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés.
  • Page 11: Maintenir Le Coupe-Circuit D'urgence Et Le Cordon Du Coupe-Circuit D'urgence En Bon État De Fonctionnement

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Des éjections accidentelles peuvent également se produire dans les cas suivants : • Mauvaises pratiques de navigation • Position assise sur le siège ou le plat-bord aux vitesses de déjaugeage • Position debout aux vitesses de déjaugeage •...
  • Page 12: Commandes Avant

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Commandes avant 52293 Écran tactile Bouton Mark-Menu (Repère-Menu) Bouton STBY-AUTO (Veille-Auto) Bouton Exit (Quitter) Bouton rotatif (appuyer dessus pour accéder à la fonction Enter [Entrée]) Bouton Goto-Pages (Aller-Pages) Bouton de zoom avant/arrière, homme à la mer Alimentation/luminosité...
  • Page 13: Instruments Analogiques

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Les instruments numériques SmartCraft incluent aussi une commande de pêche à la traîne. Ceci permet au bateau de maintenir une vitesse constante avec un régime moteur compris dans la plage de régime spécifiée. Instruments SmartCraft Compte-tours Compteur de vitesse...
  • Page 14: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Bouton de verrouillage au point mort Bouton spécial d’accélérateur Coupe-circuit d'urgence Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignée de commande Bouton de trim/relevage mc77019-1 Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 15: Fonctionnalités Zero Effort

    Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 16: Fonctionnalités Du Tableau De Bord

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Fonctionnalités du tableau de bord Coupe-circuit d'urgence Poignée de commande Verrou d'inversion de marche Bouton de trim/relevage Bouton spécial d’accélérateur Bouton Start/Stop (Démarrage/arrêt) Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de friction de la poignée de com‐...
  • Page 17: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Vis de réglage de la tension de la poignée de commande – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire la tension exercée sur la poignée de commande. Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire de la poignée de commande à...
  • Page 18: Commande Électronique À Distance (Erc) À Double Manette - Fonctionnement Et Réglage

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Commande électronique à distance (ERC) à double manette – Fonctionnement et réglage Fonctionnement La poignée de la commande électronique à distance (ERC) permet de contrôler le fonctionnement de l'inversion de marche et de l'accélérateur.
  • Page 19: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). Il est possible d'utiliser simultanément n'importe lesquelles des fonctionnalités indiquées. 51853 ERC à...
  • Page 20: Throttle Only (Mode Spécial D'accélération)

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Throttle Only (Mode spécial d'accélération) REMARQUE : La manette s'active à tout moment si elle est déplacée alors que les moteurs tournent et que les leviers de l'ERC sont au point mort. Utiliser le mode spécial d'accélération pour désactiver la manette si le capitaine n'est pas à la barre.
  • Page 21: Sync (Synchronisation)

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Appuyer sur le bouton « 1 LEVER » (1 levier). Le témoin du bouton s'éteint. Sync (Synchronisation) Sync est une fonctionnalité de synchronisation automatique des moteurs qui est, par défaut, toujours activée. Sync surveille la position des deux leviers de l'ERC.
  • Page 22: Fonctionnalités Zero Effort

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Certains codes de panne peuvent apparaître sur VesselView si tentative est faite d'activer d'autres fonctions de navigation ou de contrôle alors que la procédure de transfert est en cours d'exécution. Il peut s'avérer nécessaire de mettre la clé de contact sur arrêt puis sur marche, et de relancer ensuite la procédure de transfert du contrôle de la barre afin d'effacer les codes de panne.
  • Page 23: Trim De Moteur Unique/Remorquage

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Pour bénéficier de performances optimales, incliner la transmission en Z de sorte que le fond du bateau forme un angle de 3 à 5° avec la surface de l’eau. 3 - 5 mc79528 Le relevage/la sortie de la transmission en Z peut : •...
  • Page 24: Trim Sans Clé

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Sur certains bateaux à moteurs jumelés, un bouton intégré unique permet d'actionner les deux transmissions en Z simultanément ; sur d'autres, chaque transmission en Z est commandée par un bouton distinct. Certains modèles sont également équipés d'un bouton de relevage pour transport sur remorque qui permet de régler la position des transmissions en Z uniquement pour cette opération.
  • Page 25 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 90 A, situé sur la grosse borne du solénoïde du démarreur, protège le faisceau de fils du moteur contre les surcharges électriques. 43202 Quatre fusibles protègent les circuits d'alimentation principale, de pompe à carburant, d'allumage et des accessoires. Quatre fusibles de 10 A protègent les capteurs d'O .
  • Page 26 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Un fusible de 15 A protège les circuits des accessoires. Il est situé à l'arrière du moteur. Couvre-fusible Fusible de 15 A Faisceau des accessoires 32206 Un fusible de 5 A, situé dans le faisceau d'alimentation à régulation de tension, protège le système de contrôle des émissions.
  • Page 27: Systèmes D'avertissement Visuel Et Sonore

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à lamelle de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique. La pompe de trim peut aussi être dotée d'un dispositif de protection du circuit en ligne dans le fil positif de relevage hydraulique, près de l’interrupteur de batterie ou de la connexion de la batterie.
  • Page 28: Test Du Témoin D'anomalie (Mil) Du Système Maritime De Diagnostic Embarqué (Obd-M)

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion L'icône d'anomalie du moteur ou le témoin de dysfonctionnement du moteur (MIL) fournit l'indication visuelle d'un dysfonctionnement du système de contrôle des émissions du moteur et reste allumé tant que la panne du système maritime de diagnostic embarqué...
  • Page 29: Test Du Système D'alarme Sonore

    Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Test du système d’alarme sonore Placer la clé de contact sur ON (Marche) sans lancer le moteur. Vérifier que l’alarme sonore retentit. L’alarme retentit si le système fonctionne correctement. Guardian Strategy (Stratégie Guardian) Le système Engine Guardian de MerCruiser réduit le risque de dommages au moteur en limitant la puissance du moteur lorsque le PCM détecte un problème potentiel.
  • Page 30 Section 1 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 24 90-8M0130813 FÉVRIER 2017...
  • Page 31 Section 2 - Sur l’eau Section 2 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnement en périodes de gel......32 Axius ................. 26 Bouchon de vidange et pompe de cale...... 32 Recommandations pour une navigation en toute sécurité Protection des baigneurs..........
  • Page 32: Instructions D'utilisation Supplémentaires Pour Les Systèmes Axius

    Section 2 - Sur l’eau Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten.
  • Page 33: Exposition À L'oxyde De Carbone

    Section 2 - Sur l’eau • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil de pêche pivotant.
  • Page 34: Bonne Ventilation

    Section 2 - Sur l’eau Bonne ventilation Aérer l'habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les émanations. Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante.
  • Page 35: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Section 2 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Vérifier le fonctionnement des Mettre l'interrupteur de la batterie sur « ON » commandes d'inversion de marche et Fermer le robinet de carburant . (Marche).
  • Page 36: Funktionsweise Der Nur-Gas-Vorrichtung

    Section 2 - Sur l’eau Pousser et tirer à plusieurs reprises sur la poignée de la commande à distance jusqu'à ce qu'elle revienne au point mort/ralenti. Plusieurs essais seront probablement nécessaires, notamment si l'ensemble de propulsion tournait à un régime supérieur au ralenti avant l'arrêt du moteur. Une fois la poignée au point mort/ralenti, reprendre les consignes de démarrage normal.
  • Page 37: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Section 2 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement Avant le démarrage Après le démarrage En cours de route Après l'arrêt Vérifier le fonctionnement de la Fermer la soupape de prise d’eau à Faire fonctionner les ventilateurs de cale . direction. la mer, selon modèle.
  • Page 38: Funktionsweise Der Nur-Gas-Vorrichtung

    Section 2 - Sur l’eau Le moteur peut être arrêté selon l'une des 4 méthodes suivantes : Mettre la clé de contact sur la position « ACCESSORY » (Accessoire) ou « OFF » (Arrêt). Le moteur s'arrête et le système de commande est désactivé. Appuyer sur le bouton marche/arrêt, selon modèle.
  • Page 39: Protection Des Baigneurs

    Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage d'un bateau haute performance (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 40: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    Section 2 - Sur l’eau Toute décélération soudaine et inattendue du bateau peut entraîner la chute par-dessus bord des passagers en position surélevée. mc79557-1 Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, aux occupants qui peuvent être projetés à...
  • Page 41: Protection De L'embase Contre Les Impacts

    L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système de relevage hydraulique est conçu pour protéger la transmission en Z contre les chocs.
  • Page 42: Cavitation

    à un régime trop élevé. Lorsque le régime repasse dans la plage de régime recommandée, le moteur reprend son fonctionnement normal. Le constructeur de bateaux et le revendeur installateur sont responsables de l'équipement de l'ensemble de propulsion avec l'hélice correcte. Voir la page Web de Mercury Marine https://www.mercurymarine.com/en/us/propellers/selector/#/ step-one.
  • Page 43: Prise En Main

    Section 2 - Sur l’eau Pour une meilleure accélération, notamment pour la pratique du ski nautique, utiliser une hélice du pas immédiatement inférieur. Toutefois, ne pas faire tourner le moteur à pleins gaz en cas d’utilisation d’une hélice de pas inférieur sans traction de skieur.
  • Page 44 Section 2 - Sur l’eau Notes : Page 38 90-8M0130813 FÉVRIER 2017...
  • Page 45 Section 3 - Spécifications Section 3 - Spécifications Table des matières Caractéristiques du carburant........... 40 Huile moteur..............41 Classification d'essence ..........40 Prévention de la contamination du système de contrôle des Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) émissions................42 (États‑Unis uniquement) ........... 40 Caractéristiques des fluides..........
  • Page 46: Caractéristiques Du Carburant

    Mélanges de carburant à l'éthanol et au méthanol IMPORTANT : Les composants du système de carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool (méthanol ou éthanol) dans l’essence. Le système de carburant du bateau considéré peut ne pas résister à...
  • Page 47: Huile Moteur

    Section 3 - Spécifications REMARQUE : Les caractéristiques de pression d'huile ne sont indiquées qu'à titre de référence et peuvent varier. 8.2 MAG ECT 8.2 MAG H.O. ECT Puissance sur l'arbre d'hélice 279 kW (380 hp) 316 kW (430 hp) Cylindrée 8.2L À...
  • Page 48: Prévention De La Contamination Du Système De Contrôle Des Émissions

    Section 3 - Spécifications Prévention de la contamination du système de contrôle des émissions Les catalyseurs et les sondes d'oxygène peuvent être contaminés, provoquant la panne de certains composants. Le phosphore, qui est présent dans certaines huiles de qualité marine, et d'autres composés réduisent, voire détruisent la capacité...
  • Page 49 Section 4 - Entretien Section 4 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Retrait et installation........... 57 Axius ................. 44 Retrait ..............58 Responsabilités du propriétaire/opérateur......44 Installation ............58 Responsabilités du revendeur........... 44 Graissage................58 Entretien................
  • Page 50: Instructions D'utilisation Supplémentaires Pour Les Systèmes Axius

    Section 4 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été...
  • Page 51: Überprüfung

    Section 4 - Entretien • Ne pas entreprendre de réparation sans avoir connaissance des mises en garde et des avertissements, ainsi que des procédures requises afin de ne pas créer de situation dangereuse. • Pour effectuer soi-même l'entretien du produit, il est recommandé de se procurer le manuel d'entretien correspondant au modèle considéré.
  • Page 52: Tous Les Deux Mois Ou Toutes Les 50 Heures

    Section 4 - Entretien Tous les deux mois ou toutes les 50 heures • Graisser l'accouplement moteur Tous les ans ou toutes les 100 heures d'utilisation • Graisser l'accouplement moteur • Graisser les cannelures de l'arbre d'hélice • Nettoyer les jauges et vérification des connexions de câblage (revendeur) •...
  • Page 53: Huile Moteur

    Section 4 - Entretien Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 54: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 4 - Entretien Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le Calendrier de maintenance pour l'intervalle de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant l'entreposage du bateau. IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L’huile chaude circule mieux et évacue davantage d’impuretés.
  • Page 55: Huile De Direction Assistée

    Section 4 - Entretien Tous modèles Contenance Type d'huile Huile moteur (avec filtre) 6,5 l Huile moteur semi-synthétique Mercury 4 temps 25W-40 Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant trois minutes en recherchant des fuites. Arrêter le moteur et laisser l'huile s'écouler dans le carter d'huile pendant environ cinq minutes tandis que le bateau repose dans l'eau.
  • Page 56: Vérification Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    Section 4 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Liquide de refroidissement/antigel Système de refroidissement en circuit fermé 92-877770K1 à grande longévité Vérification du niveau de liquide de refroidissement ATTENTION En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant des brûlures graves.
  • Page 57: Vidange

    Section 4 - Entretien IMPORTANT : Pour le remplissage de la section de liquide de refroidissement après vidange complète, le moteur doit être de niveau ou légèrement plus bas à l'extrémité volant moteur. Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. Remplir le réservoir jusqu’au repère «...
  • Page 58: Remplissage

    Section 4 - Entretien Contrôler l'état de l'huile. Si de l'eau est présente au fond du contrôleur de graissage d'embase ou au niveau du bouchon de remplissage et de vidange ou si l'huile pour engrenages semble être décolorée, contacter immédiatement le revendeur agréé...
  • Page 59 Section 4 - Entretien Vidanger l'huile dans un récipient adapté. Vis de remplissage et de vidange d’huile Rondelle d'étanchéité mc79506-1 Tous les autres modèles : Placer la transmission en Z en position complètement sortie. Retirer la vis de remplissage et de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. Vidanger l'huile dans un récipient adapté.
  • Page 60: Section 4 - Entretien

    Section 4 - Entretien REMARQUE : La contenance en huile tient compte du contrôleur de graissage d'embase. Modèle Contenance Type d'huile Bravo One 3 209 ml Bravo Two 3 682 ml Huile pour engrenages hautes performances Bravo Three (prise d'eau de mer unique) 3 445 ml Bravo Three (deux prises d'eau de mer) 3 209 ml...
  • Page 61: Précautions Concernant Les Batteries De Moteurs Multiples À Injection Électronique De Carburant

    Section 4 - Entretien AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion. Retirer la batterie du bateau et la recharger dans un local aéré, à...
  • Page 62: Nettoyage Du Silencieux Iac (Régulation De L'air De Ralenti) (Modèles Non Dts Uniquement)

    Section 4 - Entretien Desserrer la bride du pare-étincelles et retirer ce dernier. Pare-étincelles Bride du pare-étincelles 50396 Nettoyer le pare-étincelles avec un solvant et le sécher à l'air comprimé ou le mettre de côté et le laisser complètement sécher à l'air. Mettre le pare-étincelles en place et serrer la bride au couple spécifié.
  • Page 63: Soupape De Recyclage Des Gaz De Carter (Rgc)

    Section 4 - Entretien Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) Ce moteur est équipé d'une soupape de recyclage des gaz du carter (RGC). Il est recommandé de la remplacer toutes les 100 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an, à la première échéance. Extraire la soupape de recyclage des gaz du carter du collecteur d'admission et retirer la soupape du tuyau.
  • Page 64: Retrait

    Section 4 - Entretien Retrait Laisser le moteur refroidir. REMARQUE : Mercury MerCruiser recommande de ne pas retirer le filtre tant que le moteur n'a pas été arrêté pendant au moins 12 heures. Fermer le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. Déconnecter le faisceau du module de refroidissement du carburant du faisceau de fils du moteur.
  • Page 65 Section 4 - Entretien Si le câble de direction comporte des graisseurs : tourner le volant jusqu’à ce que son câble soit complètement rentré dans sa gaine. Appliquer environ trois coups de pompe à graisse avec un pistolet graisseur manuel classique. Graisseur du câble de direction 6221 N°...
  • Page 66: Câble D'accélérateur

    Section 4 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile moteur semi-synthétique Points d’articulation de la barre d’accouplement 92-8M0078622 Mercury 4 temps 25W-40 Après le démarrage du moteur, tourner le volant plusieurs fois à tribord, puis à bâbord, pour s’assurer que le système de direction fonctionne correctement, avant de faire route.
  • Page 67: Cannelures Et Joints Toriques De Joint De Cardan D'arbre Moteur (Transmission En Z Retirée)

    Section 4 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Huile moteur semi-synthétique Points d'articulation du câble d'inversion de marche et surfaces de contact du 92-8M0078622 Mercury 4 temps 25W-40 guide Cannelures et joints toriques de joint de cardan d'arbre moteur (transmission en Z retirée) Appliquer de la graisse sur les cannelures de joint de cardan et les joints toriques de l'arbre moteur.
  • Page 68: Hélices

    Section 4 - Entretien Lubrifier les graisseurs de l'arbre moteur en appliquant environ 3 à 4 coups de pompe à graisse à l'aide d'un pistolet à graisse manuel ordinaire. 17014 Graisseurs d'arbre moteur Graisseur de l'extrémité tableau arrière Graisseur de l'extrémité moteur N°...
  • Page 69: Dépose De L'hélice Bravo Two

    Section 4 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Modèles Bravo One typiques Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Moyeu d’entraînement Flo-Torque II Hélice Adaptateur de douille d'assemblage Frein d'écrou Écrou d'hélice 5301 REMARQUE : Le couple de serrage spécifié correspond à une valeur minimale. Description lb–in.
  • Page 70: Dépose De L'hélice Bravo Three

    Section 4 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Bravo Two Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Hélice Rondelle crénelée Frein d'écrou Écrou d'hélice 8566 REMARQUE : Le couple de serrage spécifié correspond à une valeur minimale. Description lb–in.
  • Page 71: Installation De L'hélice Bravo Three

    Section 4 - Entretien REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Écrou d'hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis d'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile Anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 72: Courroie D'entraînement Serpentine

    Section 4 - Entretien 11. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le filetage de la vis d'anode de l'arbre d'hélice. Hélice Écrou d'hélice arrière Anode de l'arbre d'hélice Vis d'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile 5303 N° de pièce du Description Emplacement N°...
  • Page 73: Remplacement

    Section 4 - Entretien • Tension correcte Exercer une pression modérée du pouce sur la courroie, à l’endroit où la distance est la plus longue entre deux poulies. Description Fléchissement 13 mm (1/2 in.) REMARQUE : La présence de petites craquelures perpendiculaires à la courroie (dans le sens de sa largeur) est acceptable, Par contre, les fissures longitudinales (dans le sens de la longueur de la courroie) rejoignant les craquelures transversales ne le sont pas.
  • Page 74: Protection Anticorrosion

    Section 4 - Entretien REMARQUE : Die korrekte Riemenspannung wird anhand der Durchbiegung gemessen; hierzu den längsten Riemenstrang in der Mitte mit mäßigem Daumendruck herunterdrücken. 50920 Durchbiegungs-Messpunkt Beschreibung Durchbiegung 13 mm (0.5 in.) Protection anticorrosion Informations relatives à la corrosion Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau salée, de l’eau polluée ou de l’eau à...
  • Page 75: Emplacements Des Anodes Et Du Système Mercathode

    Section 4 - Entretien Une DEL allumée en permanence indique que le circuit fonctionne correctement. Une DEL clignotante indique qu'une erreur ou une anomalie s'est produite. 57169 IMPORTANT : Lors de la mise en service initiale d'un bateau ou d'une nouvelle embase, la DEL peut initialement indiquer que le courant de protection n'est pas fourni par l'anode MerCathode.
  • Page 76: Surfaces Extérieures De L'ensemble De Propulsion

    Section 4 - Entretien Description Emplacement Figure Plaque anodique de l’embase Montée sur le dessous de l’embase inférieure. 20336 Anode de la plaque de ventilation Montée à l'avant de l’embase. 20338 L'électrode de la MerCathode est montée sous le carter de cloche. Le contrôleur du système MerCathode est monté...
  • Page 77: Entretien De La Carène

    Section 4 - Entretien Entretien de la carène La carène doit être propre pour obtenir des performances et une économie de carburant optimales. L'accumulation d'organismes marins et autres corps étrangers sur la coque réduit substantiellement la vitesse du bateau et accroît la consommation de carburant.
  • Page 78: Entretien Des Surfaces De La Transmission En Z

    Section 4 - Entretien Ne pas laver au jet haute pression une transmission en Z dotée d'un ensemble MerCathode afin de ne pas endommager le revêtement du fil de référence de l'ensemble MerCathode et de ne pas augmenter la corrosion. Électrode de référence Plaque anodique 21563...
  • Page 79: Rinçage Du Circuit D'eau De Mer - Modèle À Transmission En Z

    Section 4 - Entretien Rinçage du circuit d'eau de mer — Modèle à transmission en Z Généralités – Transmission en Z Bravo Le bateau peut être équipé d'une combinaison des trois prises d’eau suivantes : par la coque, par le tableau arrière et par la transmission en Z.
  • Page 80: Bateau À L'eau - Transmission En Z Bravo

    Section 4 - Entretien IMPORTANT : Le nettoyage est nécessaire si l'ensemble de propulsion a été utilisé en eaux salées, saumâtres, riches en minéraux ou polluées. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de procéder à un nettoyage après chaque sortie et avant la saison froide et un entreposage prolongé.
  • Page 81: Bateau Hors De L'eau - Autres Prises D'eau

    Section 4 - Entretien 12. Ramener lentement l'accélérateur en position de ralenti. 13. Arrêter le moteur. 14. Couper immédiatement l'alimentation en eau. Ne pas retirer le dispositif de nettoyage de la transmission en Z à ce stade. AVIS La déconnexion du tuyau d'arrivée d'eau de mer provoque l'entrée d'eau dans le fond de cale, susceptible d'endommager le moteur.
  • Page 82: Bateau À L'eau - Autres Prises D'eau

    Section 4 - Entretien 17. Installer l’hélice. Voir le manuel d'entretien de l'embase en Z Mercury MerCruiser approprié. Bateau à l'eau – Autres prises d'eau IMPORTANT : Le nettoyage de l'ensemble de propulsion est plus efficace lorsque le bateau et la transmission en Z sont hors de l'eau.
  • Page 83 Section 4 - Entretien REMARQUE : Moteurs dont l'entrée d'eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche : Voir Autres prises d’eau. AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 84 Section 4 - Entretien AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les arrivées d'eau pendant le fonctionnement.
  • Page 85 Section 4 - Entretien 19. Insérer le pare-poussière dans la douille de rinçage du moteur. Pare-poussière installé dans la douille de rinçage. Pare-poussière Douille de rinçage 43065 IMPORTANT : Si le bateau reste à quai, la soupape de prise d'eau à la mer doit être maintenue fermée jusqu'à la prochaine utilisation.
  • Page 86 Section 4 - Entretien Notes : Page 80 90-8M0130813 FÉVRIER 2017...
  • Page 87 Section 5 - Entreposage Section 5 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage......... 82 Système de vidange manuel ......85 Essences reformulées (oxygénées) (États‑Unis Système de vidange à point unique et commande uniquement)............... 82 pneumatique............... 86 Carburant contenant de l'alcool........82 Bateau à...
  • Page 88: Entreposage Prolongé Ou Hivernage

    (démixtion) de l’eau et de l’alcool dans l’essence du réservoir de carburant. Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue. Contacter le constructeur du bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du circuit de carburant du...
  • Page 89: Préparation À L'entreposage De L'ensemble De Propulsion - Modèles Mpi

    Section 5 - Entreposage Préparation à l'entreposage de l’ensemble de propulsion – Modèles MPI Le circuit d'alimentation en carburant des circuits d'injection de carburant multipoint (MPI) doit être complètement rempli d'un mélange spécial de carburant, stabilisateur et lubrifiant. Ce mélange stabilise le carburant et graisse les pompes à carburant, le régulateur de pression de carburant, les injecteurs de carburant et réduit l'oxydation interne des composants métalliques du circuit de carburant.
  • Page 90: Entretien

    Section 5 - Entreposage Fermer le robinet d'arrêt de carburant, selon modèle, ou déconnecter et boucher le tuyau du réservoir de carburant du bateau. Brancher le raccord d’entrée de carburant sur le réservoir d'essence du bateau avec le mélange spécial de carburant. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à...
  • Page 91: Identification Du Système De Vidange

    Section 5 - Entreposage IMPORTANT : Le bateau doit être aussi horizontal que possible pour assurer une vidange complète du système de refroidissement. L’ensemble de propulsion est équipé d’un système de vidange. Voir Identification du système de vidange pour déterminer quelles instructions s'appliquent à...
  • Page 92: Système De Vidange À Point Unique Et Commande Pneumatique

    Section 5 - Entreposage Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode a été conçue pour la pompe à air dont le moteur est équipé en usine. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Fermer la soupape de prise d'eau à...
  • Page 93: Bateau Hors De L'eau

    Section 5 - Entreposage 14. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. Valve de desserrage manuel Capuchon fileté pour connexion pneumatique Indicateurs verts 50399 15. Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou débrancher et reconnecter le tuyau d'entrée d'eau avant de faire fonctionner le moteur.
  • Page 94: Système De Vidange Manuel

    Section 5 - Entreposage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel . 50407 Point de vidange pneumatique tribord Point de vidange pneumatique bâbord Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Pomper de l’air, si nécessaire, afin que les indicateurs verts restent sortis.
  • Page 95: Bateau Hors De L'eau

    Section 5 - Entreposage Retirer les deux bouchons de vidange bleus de la pompe de prise d’eau de mer (côté tribord avant). 50408 Bouchons de vidange bleus côté tribord Bouchon de vidange bleu côté bâbord Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 96: Vidange De L'eau Du Module De Refroidissement Du Carburant

    Section 5 - Entreposage Avant de mettre le bateau à l’eau ou de démarrer le moteur, fermer le système de vidange en remettant en place les deux bouchons de vidange bleus. Vidange de l'eau du module de refroidissement du carburant Mercury MerCruiser recommande de vidanger le module de refroidissement du carburant Gen 3 s'il est équipé...
  • Page 97: Remisage De La Batterie

    Section 5 - Entreposage AVIS Les soufflets du joint de cardan peuvent prendre un pli en cas d'entreposage en position relevée ou verticale, causant la défaillance des soufflets lorsqu'ils sont remis en service et permettant à de l'eau de s'infiltrer dans le bateau. Entreposer la transmission en Z en position complètement abaissée.
  • Page 98 Section 5 - Entreposage Notes : Page 92 90-8M0130813 FÉVRIER 2017...
  • Page 99 Section 6 - Dépannage Section 6 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI).. 94 Température du moteur trop basse......95 Diagnostic des problèmes de DTS........94 Faible pression d’huile moteur........95 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes La batterie ne se recharge pas........
  • Page 100: Diagnostic Des Problèmes D'injection Électronique (Efi)

    Section 6 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 101: Rendement Médiocre

    Section 6 - Dépannage Rendement médiocre Cause possible Solution Le papillon n'est pas complètement ouvert. Vérifier que le câble d'accélérateur et les tringleries du papillon fonctionnent correctement. Hélice endommagée ou inadaptée. Remplacer l’hélice. Excès d’eau de cale. Vidanger et vérifier la cause d'entrée d’eau. Surcharge du bateau ou charge mal répartie.
  • Page 102: Le Volant De Direction A Des Secousses Ou Tourne Difficilement

    Section 6 - Dépannage Le volant de direction a des secousses ou tourne difficilement Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction assistée bas. Vérifier l’étanchéité. Remplir le système de liquide. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer et/ou régler.
  • Page 103 Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 7 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............98 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ........... 98 Marine ..............99 Réparations non locales ..........
  • Page 104: Réparations Non Locales

    Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 105: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 106: Autres Langues

    Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 107 Section 8 - Listes de vérification Section 8 - Listes de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........102 Inspection à la livraison au client........103 90-8M0130813 FÉVRIER 2017 Page 101...
  • Page 108: Inspection Préalable À La Livraison

    Section 8 - Listes de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 109: Inspection À La Livraison Au Client

    Section 8 - Listes de vérification Inspection à la livraison au client IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 110 Section 8 - Listes de vérification Notes : Page 104 90-8M0130813 FÉVRIER 2017...
  • Page 111 Section 9 - Journal d'entretien Section 9 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien programmé........106 Notes d'entretien du bateau..........107 90-8M0130813 FÉVRIER 2017 Page 105...
  • Page 112: Journal D'entretien Programmé

    Section 9 - Journal d'entretien Journal d'entretien programmé 100 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 200 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 300 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 400 heures Heures réelles...
  • Page 113 Section 9 - Journal d'entretien Notes d'entretien du bateau Noter ici tous les entretiens généraux effectués sur l'ensemble de propulsion. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Heures de Date fonctionnement Entretien effectué Revendeur ayant effectué l'entretien du moteur 90-8M0130813 FÉVRIER 2017 Page 107...

Table des Matières