Mercury Marine 4.3 TKS Mode D'emploi
Mercury Marine 4.3 TKS Mode D'emploi

Mercury Marine 4.3 TKS Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 4.3 TKS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant la marque
CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Mercury MerCruiser, respecte les exigences des directives
suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Manuel du propriétaire (A.2.5)
Ouvertures dans la coque, le pont et la superstructure (A.3.4)
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Circuit d'alimentation en carburant (A.5.2)
Circuit électrique (A.5.3)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz d'échappement
(B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émissions sonores (C.1)
Équipement protégé contre les incendies (annexe II)
Mercury MerCruiser déclare que lorsque ses moteurs à transmission en Z ou
inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de plaisance,
conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux exigences
relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive susmentionnée.
Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le bateau de plaisance sur
lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si nécessaire, à la disposition
pertinente de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des moteurs à combustion
interne – caractéristiques des perturbations radioélectriques
Contrôle de décharge électrostatique
Nom de l'organisme notifié responsable du contrôle du système de qualité en vertu du Module H de l'Assurance-qualité totale
de la Directive 2003/44/CE :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser.
Président - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, USA
Contact au sujet de la réglementation :
Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de
la sécurité des produits)
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936
États-Unis
Exigences applicables
Normes appliquées
ISO 10240
ISO 9093-1 ; ISO 9093-2
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 10133
ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 8469
ISO 10133 ; ISO 8846
Parties applicables des normes suivantes : ISO 10592, ISO
8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
ISO 8846 ; SAE J1171 ; SAE J1191 ; SAE J 2031
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3
Kevin Grodzki

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 4.3 TKS

  • Page 1 Det Norske Veritas Norvège Code de l'organisme notifié : 0575 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Mercury MerCruiser. Kevin Grodzki Président - Mercury MerCruiser, Stillwater, OK, USA Contact au sujet de la réglementation : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans ce guide sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à...
  • Page 3 Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. La déclaration de garantie contient une description des éléments couverts et exclus, l'indication de la durée de la couverture, la meilleure façon d'obtenir une couverture,...
  • Page 4 REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulières. AVERTISSEMENT L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation en toute sécurité et correcte du bateau et de l'équipement embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Nous lui conseillons vivement de lire ce manuel d'utilisation, d'entretien et de garantie, et de s'assurer qu'il comprend les instructions relatives à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Enregistrement de la garantie : États‑Unis et Tableaux de garantie internationale.....6 Canada..............2 Tableau de garantie pour les utilisations grand Enregistrement de la garantie : Hors des États‑Unis public..............6 et du Canada............2 Tableau de garantie pour les utilisations Transfert de garantie..........3 commerciales...........7 Programme de protection des produits Mercury :...
  • Page 6 Prise en main.............34 Période suivant le rodage......35 Période de rodage de 20 heures....34 Vérification à la fin de la première saison...35 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant ......38 Huile moteur............39 Classification de carburant......38 Spécifications du moteur........40 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Caractéristiques des fluides......
  • Page 7 La batterie ne se recharge pas......105 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Service après vente..........108 Résolution d’un problème......109 Réparations locales........108 Centres de service après‑vente Mercury Marine Réparations non locales.......108 ..............109 Vol de l'ensemble de propulsion....108 Commande de documentation......110 Attention requise après immersion....108...
  • Page 8 Page iv 90-879348D OCTOBRE 2007...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Enregistrement de la garantie : États-Unis et Tableaux de garantie internationale....6 Canada.............. 2 Tableau de garantie pour les utilisations grand Enregistrement de la garantie : Hors des États- public ............
  • Page 10: Enregistrement De La Garantie : États-Unis Et Canada

    P.O. BOX 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Les clients ou les revendeurs canadiens peuvent contacter : Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, ON Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Enregistrement de la garantie : Hors des États-Unis et du Canada Pour assurer une entrée en application rapide la couverture de la garantie, le revendeur...
  • Page 11: Transfert De Garantie

    Mississauga, MARCHE Canada, L5N 7W6 Télécopie 1-800-663-8334 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 12: Programme De Protection Des Produits Mercury : États-Unis Et Canada

    Garantie limitée Mercury MerCruiser (produits à essence uniquement) – États-Unis et Canada (pour d'autres pays, consulter le tableau ci-dessous) Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Durée de la garantie Période de garantie pour une utilisation de plaisance...
  • Page 13: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion - États-Unis Et Canada (Pour D'autres Pays, Consulter Le Tableau Ci-Dessous)

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 14: Tableau De Garantie Pour Les Utilisations Grand Public

    La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection avant livraison spécifié par Mercury Marine a été suivi et documenté. La couverture de la garantie court à...
  • Page 15: Tableau De Garantie Pour Les Utilisations Commerciales

    Section 1 - Garantie Tableau de garantie pour les utilisations commerciales Garantie limitée contre la Utilisation commerciale : Garantie d'usine limitée standard par région et marque de bateau corrosion Marque de bateau non homologuée Marque de bateau homologuée Bateaux de toute marque Vazer, Standard Vazer et modèles Vazer et modèles...
  • Page 16: Programme De Certification De La Qualité D'installation De Mercury

    Section 1 - Garantie Programme de certification de la qualité d'installation de Mercury 15502 Les produits Mercury MerCruiser installés par un constructeur dont la qualité d'installation est certifiée par Mercury sont des produits dont la qualité d'installation est certifiée et peuvent bénéficier d'une couverture de garantie limitée supplémentaire de un (1) an.
  • Page 17: Étiquette D'informations Sur Le Contrôle Antipollution

    Section 1 - Garantie Étiquette d’informations sur le contrôle antipollution Au moment de la fabrication, une étiquette d’informations sur le contrôle antipollution, infalsifiable, est apposée sur le moteur, à un endroit visible, par Mercury MerCruiser. Outre la déclaration obligatoire relative aux émissions, l’étiquette indique les éléments suivants : numéro de série du moteur, gamme, STD (norme/niveau des émissions d'échappement), date de fabrication (mois, année) et cylindrée du moteur.
  • Page 18 Section 1 - Garantie L'opérateur ne doit apporter au moteur aucune modification qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émission au point où ils dépasseraient les spécifications d'usine. Page 10 90-879348D OCTOBRE 2007...
  • Page 19 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Table des matières Identification............. 12 Montage sur tableau de bord ....16 Autocollant du numéro de série du moteur Monté sur console ........17 ..............12 Relevage hydraulique........
  • Page 20: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Identification Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion MerCruiser. Lors de tout contact du service après-vente MerCruiser, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 21: Numéro De Série De La Plage Arrière Bravo

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série de la plage arrière Bravo est estampillé dans la plaque de l'étrier de la plage arrière Bravo. 25904 Plaque de l'étrier du tableau arrière Numéro de série du tableau arrière Le numéro de série est aussi estampillé...
  • Page 22 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur : • les bateaux de sport à bords bas ; • les bateaux de pêche au lancer ; •...
  • Page 23: Instruments

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l’interrupteur. Le pilote du bateau ne doit jamais quitter son poste sans s'être d'abord déconnecté de l’interrupteur d’arrêt d'urgence.
  • Page 24: Montage Sur Tableau De Bord

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Montage sur tableau de bord mc77019-1 Bouton de verrouillage au point mort Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Bouton spécial d’accélérateur Poignée de commande Coupe-circuit d'urgence Bouton de trim / relevage Bouton de verrouillage au point mort –...
  • Page 25: Monté Sur Console

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Monté sur console mc79503-1 Bouton spécial d’accélérateur Bouton de relevage hydraulique Poignée de commande Bouton de remorquage Bouton spécial d’accélérateur – Permet d'augmenter le régime moteur sans enclencher la transmission. Le mécanisme d’inversion de marche est alors désolidarisé de la poignée de commande.
  • Page 26: Trim De Moteur Unique/Remorquage

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Pour bénéficier de performances optimales, incliner la transmission en Z de sorte que le fond du bateau forme un angle de 3 à 5° avec la surface de l’eau. 3 - 5 mc79528 Le relevage/la sortie de la transmission en Z peut : •...
  • Page 27: Trim De Moteurs Jumelés/Remorquage

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Certains modèles sont également équipés d'un bouton de relevage pour transport sur remorque qui permet de régler la position de la transmission en Z uniquement pour cette opération. Trim de moteurs jumelés/remorquage AVIS En cas d'utilisation de barres de liaison externes, le relevage ou l'abaissement des embases indépendamment l'une de l'autre peut endommager les embases et les...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 2. Un fusible de 90 A est situé sur le grand montant du solénoïde du démarreur. Ce fusible permet de protéger le faisceau de câbles du moteur contre les surcharges électriques. mc74907-1 3.
  • Page 29: Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 5. Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à fourche de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique.
  • Page 30: Test De Contrôle Du Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion • Niveau d’huile insuffisant dans la transmission en Z ATTENTION L'ensemble de propulsion peut être endommagé si le moteur est utilisé suite au déclenchement d’une alarme sonore. Ne pas faire fonctionner le moteur après que l'alarme a retenti sauf pour éviter une situation dangereuse.
  • Page 31 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité Bateaux à pont avant ouvert ..... 30 ................. 24 Bateaux avec fauteuils de pêche surélevés sur Faire attention à l'intoxication au monoxyde de socle, montés à...
  • Page 32: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l'eau Conseils pour une navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec l'ensemble des règlementations et restrictions locales et gouvernementales relatives à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les lois et règlements de la navigation maritime.
  • Page 33: Faire Attention À L'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l'eau • La plupart des bateaux sont homologués et certifiés pour une capacité de charge nominale maximum (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Se renseigner sur les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau.
  • Page 34: Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l'eau AVERTISSEMENT L'intoxication par ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. Maintenir une bonne ventilation du bateau qu'il soit amarré ou en mer et éviter toute exposition prolongée au monoxyde de carbone. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 35: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l'eau Fonctionnement. Tableau EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant, d'huile, d'eau, Vérifier que l’alarme Mettre l’interrupteur de la batterie Ouvrir l'écoutille du moteur. de liquide ou de gaz sonore retentit.
  • Page 36: Arrêt Du Moteur

    Section 3 - Sur l'eau Placer la clé de contact sur « START » (Démarrage). Relâcher la clé quand le moteur démarre et laisser le contacteur revenir sur « ON » (Marche). 6. Vérifier que l’ensemble de propulsion ne présente aucune fuite de carburant, d’huile, d’eau ou de gaz d'échappement.
  • Page 37: Fonctionnement En Périodes De Gel

    Pour de plus amples informations, voir le livret Hi-Performance Boat Operation (Utilisation de bateaux à hautes performances) (90-849250-R2) auprès du revendeur / distributeur Mercury Marine. 90-879348D OCTOBRE 2007 Page 29...
  • Page 38: Sécurité Des Passagers Sur Bateaux-Pontons Et Bateaux À Pont

    Section 3 - Sur l'eau Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux à pont Chaque fois que le bateau se déplace, observer l’emplacement de tous les passagers. Veiller à ce qu’ils ne restent pas à un emplacement ou ne s’assoient pas dans des sièges non recommandés pour des vitesses supérieures au ralenti.
  • Page 39: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    Section 3 - Sur l'eau Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles aux occupants, pouvant être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages. mc79680-1 Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
  • Page 40: Protection De L'embase Contre Les Impacts

    Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système hydraulique du relevage protège la transmission en Z contre les chocs. Si un objet immergé...
  • Page 41: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Section 3 - Sur l'eau Faire preuve d'extrême prudence lors de l’utilisation d’un bateau doté de prises d’eau basses en eaux peu profondes. Éviter également d’échouer le bateau lorsque le moteur tourne. Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) : •...
  • Page 42: Choix De L'hélice

    Section 3 - Sur l'eau • un accroissement de l’altitude ; • une hausse de la température ; • une faible pression barométrique ; • une humidité élevée. Pour garantir une performance optimale du moteur quelles que soient les conditions atmosphériques, il est essentiel que ce dernier soit équipé...
  • Page 43: Période Suivant Le Rodage

    Section 3 - Sur l'eau • Ne pas naviguer à la même vitesse pendant des périodes prolongées. • Ne pas dépasser 75 % du régime maximal pendant les 10 premières heures. Lors des 10 heures suivantes, une utilisation occasionnelle des pleins gaz est permise (5 minutes à...
  • Page 44 Section 3 - Sur l'eau Notes : Page 36 90-879348D OCTOBRE 2007...
  • Page 45 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant ......38 Huile moteur............. 39 Classification de carburant ......38 Spécifications du moteur........40 Utilisation d’essences reformulées Caractéristiques des fluides......40 (oxygénées) (États-Unis uniquement) ..38 Transmissions en Z ........
  • Page 46: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L'utilisation d'essence incorrecte peut endommager le moteur. De tels dommages sont considérés comme résultant d’un emploi abusif et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Classification de carburant Les moteurs Mercury MerCruiser fonctionnent de façon satisfaisante lorsqu’ils sont alimentés avec une marque populaire d’essence sans plomb présentant les caractéristiques techniques suivantes : États-Unis et Canada –indice d'octane à...
  • Page 47: Huile Moteur

    Section 4 - Caractéristiques À cause des effets néfastes de l'alcool contenu dans l'essence, il est recommandé de n'utiliser que de l'essence sans alcool, quand cela est possible. Si le seul carburant disponible contient de l'alcool ou dans l'incertitude du point de savoir si le carburant contient ou non de l'alcool, inspecter la machine plus fréquemment pour détecter la présence éventuelle de fuites ou d'anomalies de fonctionnement.
  • Page 48: Spécifications Du Moteur

    IMPORTANT : Certains moteurs peuvent nécessiter plus ou moins d'huile que la capacité indiquée Utiliser une jauge d’huile pour déterminer la quantité exacte d'huile ou de fluide nécessaire. Les contenances indiquées sont approximatives. Modèles 4.3 TKS Contenance Type d'huile Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser, 20W-40,...
  • Page 49 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire/opérateur..42 Soupape de recyclage des gaz de carter Responsabilités du concessionnaire....42 (RGC) ............55 Entretien............42 Remplacement ........55 Suggestions d’entretien par le propriétaire..43 Remplacement du filtre à...
  • Page 50: Responsabilités Du Propriétaire/Opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un revendeur agréé Mercury MerCruiser pour une inspection périodique.
  • Page 51: Suggestions D'entretien Par Le Propriétaire

    Section 5 - Entretien Codes de couleur des points d'entretien Bleu Liquide de refroidissement Jaune Huile moteur Orange Carburant Noir Huile de graissage d'engrenages (modèles à transmission en Z uniquement) Marron Transmission (modèles inboard uniquement) Suggestions d’entretien par le propriétaire Les équipements de navigation maritime modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury MerCruiser, sont des instruments d'une haute technicité.
  • Page 52: Calendrier D'entretien - Modèles À Transmission En Z

    Section 5 - Entretien • Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Calendrier d'entretien – modèles à transmission en Z Entretien de routine REMARQUE : N'effectuer que les travaux d'entretien qui s'appliquent à l'ensemble de propulsion considéré.
  • Page 53: Journal D'entretien

    Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • Vérifier le serrage des supports de moteur et les resserrer au couple spécifié selon le besoin. • Examiner le circuit électrique afin de s'assurer qu’aucune fixation n’est desserrée, endommagée ou corrodée. •...
  • Page 54: Contrôles

    Section 5 - Entretien Contrôles 1. Arrêter le moteur. Laisser l'huile s'écouler dans le carter pendant environ 5 minutes. Le bateau doit être au repos dans l’eau. 2. Retirer la jauge d'huile. L’essuyer puis la replonger entièrement dans son tube. Attendre 60 secondes pour permettre à...
  • Page 55: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Modèle de moteur Contenance en huile moteur Type d'huile 4.3 TKS 3,8 litres (4 U.S. qt.) 5.0 TKS Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser 20W-40 4,25 litres (4.5 U.S. qt.) 5.7 TKS Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement.
  • Page 56: Remplacement Du Filtre

    ADD (Ajouter) à la limite supérieure du repère OK range (Plage OK). Modèle de moteur Contenance en huile moteur Type d'huile 4.3 TKS 3,8 litres (4 U.S. qt.) 5.0 TKS Huile moteur synthétique complète Mercury MerCruiser, 20W-40 4,25 litres (4.5 U.S. qt.) 5.7 TKS...
  • Page 57: Remplissage

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Si le liquide n’apparaît pas dans la pompe, contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. Remplissage 1. Retirer le bouchon de remplissage ou la jauge de liquide et vérifier le niveau. 2. Ajouter de l’huile pour relevage hydraulique et direction assistée Quicksilver ou du liquide de transmission automatique Dexron III pour parvenir au niveau indiqué.
  • Page 58: Remplissage

    Section 5 - Entretien 5. Le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre les repères « ADD » (Ajouter) et « FULL » (Plein). 6102 6. Faire l'appoint si nécessaire. N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Liquide de refroidissement/antigel Système de refroidissement en circuit 92-877770K1...
  • Page 59: Huile Pour Embase

    Section 5 - Entretien Huile pour embase AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur et de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 60: Remplacement

    Section 5 - Entretien Remplacement 1. Retirer le contrôleur de graissage d’embase de son support. 6109 Contrôleur de graissage d'embase 2. Vider son contenu dans un récipient adapté. 3. Mettre le contrôleur de graissage d'embase dans son support. 4. Modèles Bravo One : Retirer l’hélice, amener la transmission en Z en position complètement abaissée/rentrée, retirer la vis de remplissage/vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile.
  • Page 61 Section 5 - Entretien 6. Retirer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité. Laisser l’huile s’écouler complètement. mc77106-1 Vis de purge d'huile Rondelle d’étanchéité IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage/vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, la transmission en Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé...
  • Page 62: Liquide De Relevage Hydraulique

    Section 5 - Entretien Liquide de relevage hydraulique Vérifications 1. Abaisser/rentrer complètement la transmission en Z. 2. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir. 5573 Bouchon de remplissage Repères « MIN » (Minimum) et « MAX » (Maximum) Goulotte de remplissage du réservoir 3.
  • Page 63: Soupape De Recyclage Des Gaz De Carter (Rgc)

    Section 5 - Entretien 2. Retirer le pare-étincelles. 16330 Écrou de blocage Tuyau de ventilation du carter-moteur Rondelle d’étanchéité Pare-étincelles Carburateur type 3. Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. 4. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
  • Page 64: Remplacement Du Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien 1. Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. mc71925-1 Soupape RGC Tuyau 2. Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. 3. Mettre en place une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau.
  • Page 65: Graissage

    Section 5 - Entretien 6. Visser le filtre sur son support et le serrer fermement à la main. NE PAS utiliser de clé à filtre. 6527 Base de filtre à carburant Filtre à carburant Rondelle d'étanchéité 7. Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle. 8.
  • Page 66 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Lubrifiant spécial 101 Graisseur du câble de direction 92-802865Q02 2. Tourner le volant jusqu'à ce que le câble de direction soit complètement étendu. Graisser légèrement la partie exposée du câble. 6222 Câble de direction étendu N°...
  • Page 67: Câble D'accélérateur

    Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur 1. Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 6208 Points d'articulation Surfaces de contact du guide N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser Points d'articulation du câble d'accélérateur et 92-883725K01 SAE25W-40...
  • Page 68: Cannelures D'arbre Moteur Et Joints Toriques De La Transmission En Z (Transmission En Z Déposée)

    Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse pour joints universels et Roulement de cardan 92-802870Q1 roulements de cardan 2. Pour le graissage de l’arbre d’hélice, se reporter à la rubrique Hélices. Cannelures d'arbre moteur et joints toriques de la transmission en Z (transmission en Z déposée) 1.
  • Page 69: Modèles À Extension D'arbre De Transmission

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Modèles Alpha – l'ensemble de propulsion est équipé d’un accouplement moteur étanche et de joints de cardan Perm-a-Lube. Il est possible de graisser l’accouplement étanche et les cannelures de l’arbre sans retirer la transmission en Z.
  • Page 70: Dépose De L'hélice Alpha

    Section 5 - Entretien Dépose de l’hélice Alpha AVERTISSEMENT La rotation des hélices peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur.
  • Page 71: Dépose De L'hélice Bravo One

    Section 5 - Entretien REMARQUE : La douille d’assemblage est conique et s'insère entièrement dans l'hélice une fois l'écrou serré au couple spécifié. 4. Aligner les cannelures et placer l’hélice sur son arbre. 5. Monter la douille d’assemblage et le frein d'écrou. 6.
  • Page 72: Dépose De L'hélice Bravo Two

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : En cas de réutilisation de la rondelle à languettes, vérifier avec attention que les languettes ne sont pas fendues ou endommagées. En cas de doute, remplacer la rondelle à languettes. 6215 Arbre d'hélice Douille d'assemblage Moyeu de poussée Rondelle à...
  • Page 73: Installation De L'hélice Bravo Two

    Section 5 - Entretien AVERTISSEMENT Éviter toute blessure : placer une cale en bois entre la plaque anti-ventilation et l’hélice pour que les mains n'entrent pas en contact avec les pales et pour empêcher l’hélice de tourner lors du retrait de l’écrou. 1.
  • Page 74: Dépose De L'hélice Bravo Three

    Section 5 - Entretien 6. Courber 3 languettes du frein d'écrou dans les rainures de la rondelle crénelée. À l’issue de la première sortie, redresser les languettes et resserrer l’écrou d’hélice. Plier à nouveau les languettes dans la rondelle crénelée. Vérifier l'hélice après 20 heures de fonctionnement au maximum.
  • Page 75: Installation De L'hélice Bravo Three

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter le revendeur agréé Mercury MerCruiser. 5304 Écrou d'hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice avant Hélice arrière Vis de l'anode de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée de l'hélice arrière Rondelle plate Écrou d'hélice avant Rondelle en étoile...
  • Page 76 Section 5 - Entretien N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Graisse marine 2-4-C avec Téflon Arbre d'hélice 92-802859Q 1 3. Aligner les cannelures et placer l’hélice sur son arbre. 4. Poser l’écrou d’hélice et le serrer. Vérifier l'hélice au moins toutes les 20 heures de fonctionnement et la resserrer si nécessaire.
  • Page 77: Courroie D'entraînement Serpentine

    Section 5 - Entretien Courroie d’entraînement serpentine AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave. S’assurer que le moteur est arrêté et la clé de contact retirée avant de vérifier la courroie. 6117 6116 Avec une pompe d’eau de mer Sans une pompe d’eau de mer Poulie folle Poulie de l'alternateur Poulie de la pompe de recirculation de...
  • Page 78: Rinçage De L'ensemble De Propulsion

    Section 5 - Entretien 2. Faire pivoter le goujon de réglage et desserrer la courroie. 3. Le cas échéant, déposer l'ancienne courroie serpentine. 4. Le cas échéant, mettre la courroie serpentine neuve en place sur les poulies. 5. Poser une clé sur le l'écrou de blocage 16 mm (5/8 in.) . 6.
  • Page 79: Dispositifs De Rinçage

    Section 5 - Entretien Dispositifs de rinçage Dispositif de rinçage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ; permet l’arrivée d’eau douce pour le rinçage du circuit de refroidissement ou le fonctionnement du moteur. 9192 Kit de joints d'étanchéité de l'embase pour le rinçage de 91-881150K 1 la prise d'eau double Obture les trous avant d’arrivée d’eau des embases à...
  • Page 80 Section 5 - Entretien 2. Sur les modèles Alpha refroidis en circuit fermé, avec la prise d'eau de mer de transmission en Z bloquée : de l'eau de rinçage doit être fournie à la transmission en Z et au moteur. Voir Autres prises d’eau. 3.
  • Page 81: Autres Prises D'eau

    Section 5 - Entretien 12. Ramener lentement l'accélérateur en position de ralenti. 13. Arrêter le moteur. 14. Couper l'eau et retirer le dispositif de rinçage. 15. Retirer le tuyau d’arrivée d’eau de mer de la pompe d'eau de mer et le boucher pour empêcher l’eau de remonter dans le moteur.
  • Page 82 Section 5 - Entretien 5. Retirer le tuyau d’arrivée d’eau de mer de la pompe d'eau de mer et le boucher pour empêcher l’eau de remonter dans le moteur ou le bateau. 6147 6. À l’aide d’un adaptateur conforme, brancher le tuyau de rinçage provenant du robinet d’alimentation en eau à...
  • Page 83: Batterie

    Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 84 Section 5 - Entretien Les ensembles de propulsion Mercury MerCruiser sont équipés d’anodes pour leur protection contre la corrosion galvanique dans des conditions modérées. Toutefois, dans des conditions difficiles (autrement dit en cas d’utilisation d’une hélice en acier inoxydable, de mouillage dans des zones où l'eau connaît un débit rapide, etc.), il est recommandé...
  • Page 85 Section 5 - Entretien Plaque anodique du carter d'engrenages - Montée en dessous du carter d’engrenages inférieur, elle sert d’anode sacrificielle. 6205 Modèles Alpha, Bravo One, Bravo Two Tous les modèles Bravo Three Anode Anode de la plaque de ventilation - Montée en avant du carter d’engrenages inférieur, elle sert d’anode sacrificielle.
  • Page 86 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Pour éviter que l'électrode MerCathode ne soit endommagée, ne pas peindre ni nettoyer sous pression. 6206 Contrôleur MerCathode Ensemble MerCathode Kit d'anodes (selon modèle) - Monté sur le tableau arrière du bateau. Sert d’anode sacrificielle.
  • Page 87: Peinture De L'ensemble De Propulsion

    Section 5 - Entretien Anode d'arbre d'hélice (Bravo Three) - située derrière l'hélice arrière. 5821 Anode de l'arbre d'hélice Outre les dispositifs de protection anticorrosion, suivre les consignes suivantes pour éviter les effets de la corrosion. 1. Pour peindre l'ensemble de propulsion, voir Peinture de l’ensemble de propulsion. 2.
  • Page 88 Section 5 - Entretien • Eviter tout accouplement électrique entre le produit Mercury MerCruiser, les blocs d'anodes, ou le système MerCathode et la peinture en laissant une surface non peinte minimum de 40 mm (1 -1/2 in) sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 89: Section 6 - Entreposage

    Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Entreposage prolongé ou hivernage....82 Bateau à l’eau ........87 Préparation au remisage de l’ensemble de Bateau hors de l’eau ......89 propulsion...........82 Système de vidange manuelle à point unique Préparation du moteur et du circuit de ..............92 carburant ..........
  • Page 90: Préparation Au Remisage De L'ensemble De Propulsion

    Section 6 - Entreposage Entreposage prolongé ou hivernage IMPORTANT : MerCruiser recommande vivement de faire exécuter cet entretien par un revendeur agréé MerCruiser. Les dommages provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. AVIS L'eau emprisonnée dans la section d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 91: Préparation Du Moteur Et Du Circuit De Carburant

    Section 6 - Entreposage ATTENTION Si le bateau est sur l'eau, la soupape de prise d'eau à la mer doit rester fermée jusqu'à ce que le moteur soit remis en marche pour éviter que l'eau ne soit refoulée dans le système de refroidissement ou le bateau.
  • Page 92: Vidange Du Circuit D'eau De Mer

    Section 6 - Entreposage Tout en faisant tourner le moteur au ralenti accéléré (1 300 tr/mn), brumiser les surfaces internes des chambres de combustion et du système d’admission en vaporisant approximativement227 g (8 oz.) de produit antirouille pour remisage Mercury/Quicksilver ou d’huile moteur SAE 20W dans les alésages du carburateur.
  • Page 93: Identification Du Système De Vidange

    Section 6 - Entreposage L’ensemble de propulsion est équipé d’un système de vidange. Voir Identification du système de vidange pour déterminer quelles instructions s'appliquent à l'ensemble de propulsion. IMPORTANT : Le moteur ne doit en aucun cas être utilisé pendant cette opération. IMPORTANT : Mercury MerCruiser requiert l'emploi d'un antigel au propylène glycol, mélangé...
  • Page 94: Système De Vidange Manuelle À Point Unique

    Section 6 - Entreposage SYSTÈME DE VIDANGE MANUELLE À POINT UNIQUE 6128 Poignée bleue Emplacement du bouchon de vidange bleu SYSTÈME DE VIDANGE MANUEL À 3 POINTS 6126 Bouchon de vidange bleu SYSTÈME DE VIDANGE MULTIPOINT (MPD) 6129 Côté du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement Page 86 90-879348D OCTOBRE 2007...
  • Page 95: Système De Vidange À Point Unique Et Commande Pneumatique

    Section 6 - Entreposage 6130 Tuyau de la pompe de circulation de Refroidisseur de carburant au boîtier du l'eau thermostat 6131 Soupape de retenue (selon modèle) Système de vidange à point unique et commande pneumatique BATEAU À L’EAU REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée.
  • Page 96 Section 6 - Entreposage 6. Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur. Le côté bâbord commence à se vidanger avant le côté tribord. 7.
  • Page 97: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage 8. Vérifier que l'eau s'écoule de chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel à 3 points. 6133 Emplacement de l'orifice de vidange Emplacement de l'orifice de vidange bâbord tribord 9.
  • Page 98 Section 6 - Entreposage 4. Mettre la pompe à air en place sur le raccord du servomoteur. 5. Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord. 8293 Raccord du servomoteur Pompe à...
  • Page 99 Section 6 - Entreposage 21125 Modèles Scorpion Pompe à air bleue Indicateurs verts Collecteur d’air Emplacements des bouchons de vidange bleus 7. Vérifier que l'eau s'écoule de chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuel à 3 points. 6133 Emplacement de l'orifice de vidange Emplacement de l'orifice de vidange...
  • Page 100: Système De Vidange Manuelle À Point Unique

    Section 6 - Entreposage 12. Avant de mettre le bateau à l'eau, tirer sur la valve de desserrage manuel. Vérifier que les indicateurs verts sont rentrés. 6135 Indicateurs verts Système de vidange manuelle à point unique BATEAU À L’EAU 1. Fermer la soupape de prise d’eau (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau.
  • Page 101: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage 4. Vérifier que la vidange d'eau s'effectue correctement. Si ce n’est pas le cas, retirer le bouchon de vidange bleu du logement de distribution et vidanger à la main. 6137 Emplacement de l'orifice de vidange - Bouchon de vidange bleu orange ou rouge 5.
  • Page 102: Système De Vidange Manuel À 3 Points

    Section 6 - Entreposage 3. Vérifier que la vidange d'eau s'effectue correctement. Si ce n’est pas le cas, retirer le bouchon de vidange bleu du logement de distribution et vidanger à la main. 6137 Emplacement de l'orifice de vidange - Bouchon de vidange bleu orange ou rouge 4.
  • Page 103: Bateau Hors De L'eau

    Section 6 - Entreposage 3. Pour aérer correctement le circuit de refroidissement, retirer le bouchon de vidange bleu du côté du boîtier de thermostat dans les 30 secondes. 6139 Emplacement du bouchon de vidange bleu 4. Retirer les deux bouchons de vidange bleus de la pompe de prise d’eau de mer (côté...
  • Page 104: Système De Vidange Multipoint (Mpd)

    Section 6 - Entreposage 2. Retirer les trois bouchons de vidange bleus : un situé sur le boîtier de distribution (côté bâbord inférieur avant) et deux sur la pompe de prise d'eau de mer (côté tribord avant). 6142 Bouchon de vidange bleu 3.
  • Page 105 Section 6 - Entreposage Tuyau de la pompe de circulation de l'eau 6143 Bouchon de vidange Tuyau reliant le refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat 6144 Bouchon de vidange Soupape de retenue 6131 Bouchon de vidange (selon modèle) 90-879348D OCTOBRE 2007 Page 97...
  • Page 106: Bateau Dans L'eau

    Section 6 - Entreposage 3. Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 107 Section 6 - Entreposage Tuyau de la pompe de circulation de l'eau 6143 Bouchon de vidange Tuyau reliant le refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat 6144 Bouchon de vidange Soupape de retenue 6131 Bouchon de vidange (selon modèle) 90-879348D OCTOBRE 2007 Page 99...
  • Page 108: Vidange De La Transmission En Z

    Section 6 - Entreposage 3. Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 109: Remisage De La Batterie

    Section 6 - Entreposage 2. Abaisser (rentrer) complètement la transmission en Z. 3. Pour une protection accrue contre le gel et la rouille, après la vidange, remplir le système de refroidissement avec une solution au propylène glycol selon les recommandations du fabricant afin de protéger le moteur contre les basses températures auxquelles il peut être exposé...
  • Page 110 Section 6 - Entreposage Notes : Page 102 90-879348D OCTOBRE 2007...
  • Page 111 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance commande à distance difficile à lentement............104 manœuvrer, se grippe, a trop de jeu ou émet des Le moteur ne démarre pas ou démarre bruits inhabituels..........
  • Page 112: Le Démarreur Ne Lance Pas Le Moteur Ou Le Lance Lentement

    Section 7 - Dépannage Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance lentement Cause possible Solution Le commutateur de batterie est désactivé. Activer le commutateur. La commande à distance n’est pas au point mort. Mettre le levier de commande au point mort. Disjoncteur ouvert ou fusible grillé.
  • Page 113: Surchauffe Du Moteur

    Section 7 - Dépannage Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Prises d'eau de mer ou filtre à eau de mer colmatées. Retirer l'obstruction.
  • Page 114: Le Volant De Direction A Des Secousses Ou Tourne Difficilement

    Section 7 - Dépannage Le volant de direction a des secousses ou tourne difficilement Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction assistée bas. Vérifier l’étanchéité. Remplir le circuit de liquide. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer et/ou régler.
  • Page 115 Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente........108 Résolution d’un problème ......109 Réparations locales ......... 108 Centres de service après-vente Mercury Réparations non locales ......108 Marine ............
  • Page 116: Service Après Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les...
  • Page 117: Demandes D'information Relatives Aux Pièces Et Aux Accessoires

    ; • nature du problème Les centres de service après-vente Mercury Marine sont répertoriés à la page suivante. Centres de service après-vente Mercury Marine Pour toute assistance, téléphoner, envoyer une télécopie ou un courrier. Pour toute correspondance écrite ou faxée, veuillez indiquer le numéro de téléphone auquel vous...
  • Page 118: Commande De Documentation

    Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Téléphone Télécopie Courrier Mercury Marine - Amérique latine et Caraïbes 11650 Interchange Circle North, (954) 744 3500 (954) 744 3535 Miramar, FL 33025 États-Unis Mercury Marine - Japan 283-1 Anshin-cho (81) 53 423 2500...

Ce manuel est également adapté pour:

5.0 tks5.7 tks

Table des Matières