REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Cet amortisseur est muni d'un réservoir type
séparé contenant de l'azote sous haute pression.
Il doit être de ce fait manipulé avec une atten-
tion particulière. Afin d'éviter les risques
d'explosion, il convient de lire attentivement les
instructions suivantes.
Le fabricant de cet amortisseur ne peut être
tenu pour responsable de tout accident, dom-
mage matériel ou corporel résultant d'une
manipulation incorrecte.
1. Ne jamais essayer de démonter l'ensemble
cylindre ou le réservoir à gaz.
2. Ne jamais jeter un amortisseur usagé au
feu ou l'exposer à une chaleur intense.
L'amortisseur pourrait exploser suite à la
dilatation de l'azote qu'il contient ou à la
détérioration du flexible.
3. Prendre garde à ne pas endommager toute
partie du réservoir à gaz. Un réservoir à
gaz endommagé affectera la capacité
d'amortissement ou entraînera un mauvais
fonctionnement.
4. Prendre garde à ne pas rayer la surface de
contact de la tige du piston avec le cylindre;
l'huile pourrait fuir.
5. Ne jamais essayer d'enlever le plot situé au
bas du réservoir à azote, Il est très dange-
reux d'enlever le plot.
6. Pour la mise au rebut de l'amortisseur, sui-
vre les instructions concernant cette opéra-
tion.
REMARQUE CONCERNANT LA MISE AU
REBUT DE L'AMORTISSEUR (TRAVAIL A
EFFECTUER CHEZ UN
CONCESSIONNAIRE YAMAHA)
Avant de mettre l'amortisseur au rebut, ne pas
oublier d'extraire l'azote par la valve 1. Ne pas
oublier de porter des lunettes de protection pour se
protéger les yeux contre les copeaux métalliques et
le gaz qui s'échappe.
AVERTISSEMENT
Pour mettre au rebut un amortisseur endom-
magé ou usé, demander conseil à un concession-
naire Yamaha.
All manuals and user guides at all-guides.com
AMORTISSEUR ARRIERE
HINWEIS ZUM UMGANG MIT DEM
STOSSDÄMPFER
Der Stoßdämpfer enthält Stickstoff unter ho-
hem Druck. Vor Arbeiten am Stoßdämpfer die
folgenden Erläuterungen sorgfältig durchle-
sen und die gegebenen Vorsichtsmaßregeln
befolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die auf
unsachgemäße Behandlung des Stoßdämp-
fers zurückzuführen sind.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
(nur Yamaha-Händler)
Vor der Entsorgung des Stoßdämpfers muß der
Gasdruck in dessen Innerem über das Ventil 1
vollständig abgebaut werden. Unbedingt eine
Schutzbrille tragen, um Augenverletzungen
durch ausströmendes Gas oder umherfliegen-
de Metallspäne zu vermeiden.
Den Stoßdämpfer vom Yamaha-Händler
entsorgen lassen.
5 - 59
FEDERBEIN
WARNUNG
1. Den Stoßdämpfer unter keinen Um-
ständen öffnen oder manipulieren.
2. Den Stoßdämpfer vor Hitze und offe-
nen Flammen schützen. Der hitzebe-
dingte Druckanstieg kann eine Explo-
sion des Stoßdämpfers bewirken.
3. Den Gaszylinder vor Verformung und
Beschädigung schützen. Ein defor-
mierter Zylinder vermindert die Dämpf-
wirkung.
4. Die Kontaktfläche zwischen Dämpfer-
rohr und Zylinder nicht zerkratzen, da
sonst Öl austreten kann.
5. UNTER
KEINEN
Schraube an der Unterseite des Gaszy-
linders lösen.
6. Den Stoßdämpfer sachgemäß entsor-
gen.
WARNUNG
CHAS
UMSTÄNDEN
die